2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
# translation of da.po to Dansk
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Warzone Resurrection Project
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
#
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
# Christian Vest Hansen <karmazilla@gmail.com>, 2007.
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: da\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
|
2007-04-30 11:00:08 -07:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-30 19:59+0200\n"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 23:03+0200\n"
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
"Last-Translator: Christian Vest Hansen <karmazilla@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dansk <en@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2039
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgstr "Grøn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2040
|
|
|
|
msgid "Orange"
|
|
|
|
msgstr "Orange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2041
|
|
|
|
msgid "Grey"
|
|
|
|
msgstr "Grå"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2042
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
msgstr "Sort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2043
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr "Rød"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2044
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
msgstr "Blå"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2045
|
|
|
|
msgid "Pink"
|
|
|
|
msgstr "Pink"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2046
|
|
|
|
msgid "Cyan"
|
|
|
|
msgstr "Cyan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/display.c:2019
|
|
|
|
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke bygge på brændende oilebrøn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/display.c:2177
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s - Damage %d%% - Kills %d, %s"
|
|
|
|
msgstr "%s - Skade %d%% - Drab %d, %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/display.c:2422
|
|
|
|
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
|
|
|
|
msgstr "Truck beordret til at bygge oliebrøn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:210
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
|
|
|
|
msgstr "%s Giver dig en rekonniseringsrapport"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:243
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s Gives You Units"
|
|
|
|
msgstr "%s Giver dig enheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:340
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s Gives You Technology Documents"
|
|
|
|
msgstr "%s Giver dig teknologi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:380
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s Gives You Power"
|
|
|
|
msgstr "%s Giver dig energi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:401
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s Requests An Alliance With You"
|
|
|
|
msgstr "%s Vil indgå en aliance med dig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:409
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
|
|
|
|
msgstr "Du inviterede %s til at danne en aliance"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:428
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
|
|
|
|
msgstr "%s Bryder aliancen med %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:454
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
|
|
|
|
msgstr "%s Danner aliance med %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:922
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "You Discover Blueprints For %s"
|
|
|
|
msgstr "Du opdager plantegninger for %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:1120 src/hci.c:3955 src/hci.c:4109 src/hci.c:4552 src/hci.c:5792
|
|
|
|
#: src/transporter.c:296 src/transporter.c:385 src/transporter.c:886
|
|
|
|
#: src/intorder.c:606 src/loadsave.c:258 src/intelmap.c:664
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:467 src/multimenu.c:1324
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
|
2007-04-30 11:00:08 -07:00
|
|
|
#: src/hci.c:1766 src/mission.c:3505 src/loop.c:565 src/loop.c:577
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "GAME SAVED!"
|
|
|
|
msgstr "SPIL GEMT!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:3857 src/keymap.c:292
|
|
|
|
msgid "Commanders"
|
|
|
|
msgstr "Kommandører"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:3873 src/keymap.c:291
|
|
|
|
msgid "Intelligence Display"
|
|
|
|
msgstr "Kommando Pult"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:3889 src/keymap.c:287
|
|
|
|
msgid "Manufacture"
|
|
|
|
msgstr "Fabrikering"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:3905 src/keymap.c:290
|
|
|
|
msgid "Design"
|
|
|
|
msgstr "Design"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:3921 src/keymap.c:288
|
|
|
|
msgid "Research"
|
|
|
|
msgstr "Forskning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:3937 src/keymap.c:289
|
|
|
|
msgid "Build"
|
|
|
|
msgstr "Konstruktion"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/hci.c:4017 src/multiint.c:920
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Power"
|
|
|
|
msgstr "Energi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:4179 src/ingameop.c:270
|
|
|
|
msgid "Load Game"
|
|
|
|
msgstr "Indlæs spil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:4187 src/mission.c:3408 src/mission.c:3558 src/ingameop.c:272
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:421
|
|
|
|
msgid "Save Game"
|
|
|
|
msgstr "Gem spil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:4271
|
|
|
|
msgid "Exit Game"
|
|
|
|
msgstr "Luk spillet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:4628 src/intdisplay.c:274 src/intdisplay.c:317
|
|
|
|
#: src/intdisplay.c:362
|
|
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
|
|
msgstr "Proces bar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:5706
|
|
|
|
msgid "Factory Delivery Point"
|
|
|
|
msgstr "Leveringspunkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/hci.c:5725
|
|
|
|
msgid "Loop Production"
|
|
|
|
msgstr "Gentag produktion"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/transporter.c:435 src/transporter.c:492
|
|
|
|
msgid "Launch Transport"
|
|
|
|
msgstr "Afsend transportskib"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/transporter.c:1878
|
|
|
|
msgid "Reinforcements landing"
|
|
|
|
msgstr "Forstærkninger er ankommet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/mission.c:2872
|
|
|
|
msgid "Load Transport"
|
|
|
|
msgstr "Fyld transportskib"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/mission.c:3353
|
|
|
|
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
|
|
|
|
msgstr "MISSIONEN LYKKEDES"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/mission.c:3359
|
|
|
|
msgid "OBJECTIVE FAILED"
|
|
|
|
msgstr "MISSIONEN FEJLEDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/mission.c:3385 src/mission.c:3426 src/mission.c:3574
|
|
|
|
msgid "Quit To Main Menu"
|
|
|
|
msgstr "Tilbage til hovedmenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/mission.c:3394
|
|
|
|
msgid "Continue Game"
|
|
|
|
msgstr "Fortsæt"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/mission.c:3419 src/mission.c:3555 src/ingameop.c:417 src/frontend.c:517
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Load Saved Game"
|
|
|
|
msgstr "Indlæs gemt spil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/droid.c:306 src/droid.c:362
|
|
|
|
msgid "Unit Lost!"
|
|
|
|
msgstr "Enhed tabt!"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:2470
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Structure Restored"
|
|
|
|
msgstr "Bygning restoreret"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:4717
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Group %d Selected - %d Unit(s)"
|
|
|
|
msgstr "Gruppe %d valgt - %d Enheder"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:4729
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d Unit(s) Assigned to Group %d"
|
|
|
|
msgstr "%d Enheder tildelt gruppe %d"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:4741
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Centered on Group %d - %d Unit(s)"
|
|
|
|
msgstr "Fokuseret på gruppe %d - %d Enheder"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:4745
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Aligning with Group %d - %d Unit(s)"
|
|
|
|
msgstr "Korigerede med gruppe %d - %d Enheder"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:5017
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Rookie"
|
|
|
|
msgstr "Menig"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:5018
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "rank"
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgstr "Grøn"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:5019
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Trained"
|
|
|
|
msgstr "Sasjant"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:5020
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Regular"
|
|
|
|
msgstr "Oversasjant"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:5021
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Professional"
|
|
|
|
msgstr "Løjtnant"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:5022
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Veteran"
|
|
|
|
msgstr "Kaptajn"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:5023
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Elite"
|
|
|
|
msgstr "Major"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:5024
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Special"
|
|
|
|
msgstr "Oberst"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
#: src/droid.c:5025
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Hero"
|
|
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:364 src/multiint.c:1533 src/multilimit.c:181
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Accept Settings"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Acceptér Indstillinger"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:375
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "IP Address or Machine Name"
|
|
|
|
msgstr "IP adressse eller computernavn"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:415
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "CONNECTION"
|
|
|
|
msgstr "FORBINDELSE"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:418 src/multiint.c:466 src/multiint.c:682
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1011 src/multiint.c:3256 src/keyedit.c:381
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/multilimit.c:173
|
|
|
|
msgid "Return To Previous Screen"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Tilbage"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:429
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Internet"
|
|
|
|
msgstr "Internet"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:668
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Searching"
|
|
|
|
msgstr "Søger"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:679
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "GAMES"
|
|
|
|
msgstr "SPIL"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:689
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Refresh Games List"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Opdatér spilliste"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:764
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "OPTIONS"
|
|
|
|
msgstr "INDSTILLINGER"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:766
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select Game Name"
|
|
|
|
msgstr "Nulstil spillehastighed"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:767
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Select Map"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Vælg kort"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:773
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Game"
|
|
|
|
msgstr "Spil"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:777
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Campaign Mode"
|
|
|
|
msgstr "Ny kampange"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:780
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Team Play"
|
|
|
|
msgstr "Hurtgigt spil"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:783
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Skirmish"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Mod computeren"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:814
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select Player Name"
|
|
|
|
msgstr "Flerbruger spil"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:815
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select Force"
|
|
|
|
msgstr "Gem styrke"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:819 src/frontend.c:763
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Fog"
|
|
|
|
msgstr "Tåge"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:821 src/frontend.c:770 src/frontend.c:867
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Fog Of War"
|
|
|
|
msgstr "Krigståge"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:822
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Distance Fog"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Afstandståge"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:842 src/multimenu.c:771
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Alliances"
|
|
|
|
msgstr "Aliancer"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:846
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "No Alliances"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Uden alliancer"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:848
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Allow Alliances"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Med alliancer"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:852 src/multiint.c:2319
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Locked Teams"
|
|
|
|
msgstr "Låste hold"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:922
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Low Power Levels"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Sparsom energi"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:924
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Medium Power Levels"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Medium energi"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:926
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "High Power Levels"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Meget energi"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:944
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Base"
|
|
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:946
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Start with No Bases"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Start uden baser"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:948
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Start with Bases"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Start med baser"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:950
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Start with Advanced Bases"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Start med advancerede baser"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:974 src/multiint.c:978
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Computer"
|
|
|
|
msgstr "Computer"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:982
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Computer Opponents"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Computer modstandere"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:984
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "No Computer Opponents"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Ingen computer modstandere"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:1018
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Start Hosting Game"
|
|
|
|
msgstr "Værten starter spillet"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:1026
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Set Structure Limits"
|
|
|
|
msgstr "Tabte bygninger"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:1415
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "PLAYERS"
|
|
|
|
msgstr "SPILLERE"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:1564
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "CHAT"
|
|
|
|
msgstr "BESKEDER"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:2260
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Host is Starting Game"
|
|
|
|
msgstr "Værten starter spillet"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:2868
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "FORCE"
|
|
|
|
msgstr "STYRKE"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:2991
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "TEMPLATES"
|
|
|
|
msgstr "SKABELONER"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:3155 src/multiint.c:3265
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Load Force"
|
|
|
|
msgstr "Indlæs styrke"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:3159 src/multiint.c:3268
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Save Force"
|
|
|
|
msgstr "Gem styrke"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:3224
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "CONTROL"
|
|
|
|
msgstr "KONTROL"
|
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:3259
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Clear Current Force"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Nulstil nuværende styrke"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:3262 src/keyedit.c:386
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
msgid "Select Default"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Vælg standard"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
2007-04-19 11:04:41 -07:00
|
|
|
#: src/multiint.c:3560
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
msgstr "Spillere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1239
|
|
|
|
msgid "View Aligned to North"
|
|
|
|
msgstr "Indret kamera til nordlig retning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1263 src/intelmap.c:333
|
|
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
|
|
msgstr "PAUSE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1309 src/keybind.c:1317
|
|
|
|
msgid "Energy bars display toggled"
|
|
|
|
msgstr "Energibar slået til/fra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1383
|
|
|
|
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke lokalisere resourcer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2298
|
|
|
|
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
|
|
|
|
msgstr "Centreret på spiller HQ, nordlig retning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2310
|
|
|
|
msgid "Unable to locate HQ!"
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke lokalisere HQ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2326
|
|
|
|
msgid "Formation speed limiting OFF"
|
|
|
|
msgstr "Formation FRA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2330
|
|
|
|
msgid "Formation speed limiting ON"
|
|
|
|
msgstr "Formation TIL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2460 src/keybind.c:2487 src/keybind.c:2502
|
|
|
|
msgid "Game Speed Reset"
|
|
|
|
msgstr "Nulstillet spilhastighed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2462
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
|
|
|
|
msgstr "Spillehastighed forøget til %3.1f"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2489
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
|
|
|
|
msgstr "Spillehastighed reduceret til %3.1f"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2515
|
|
|
|
msgid "Build menu will reopen"
|
|
|
|
msgstr "Konstruktionsmenuen vil genåbne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2519
|
|
|
|
msgid "Build menu will not reopen"
|
|
|
|
msgstr "Konstruktionsmenuen vil ikke genåbne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/intdisplay.c:264 src/intdisplay.c:309 src/intdisplay.c:355
|
|
|
|
msgid "Power Accrued"
|
|
|
|
msgstr "Indsalmet energi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/structure.c:3810
|
|
|
|
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
|
|
|
|
msgstr "Kommandobegrænsning nået - indstiller produktion"
|
|
|
|
|
2007-04-30 11:00:08 -07:00
|
|
|
#: src/structure.c:7771
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s - Connected %d of %d"
|
|
|
|
msgstr "%s - Forbundet %d af %d"
|
|
|
|
|
2007-04-30 11:00:08 -07:00
|
|
|
#: src/structure.c:7906 src/structure.c:7963
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s - Electronically Damaged"
|
|
|
|
msgstr "%s - Elektronisk beskadiget"
|
|
|
|
|
2007-04-30 11:00:08 -07:00
|
|
|
#: src/structure.c:8237
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
|
|
|
|
msgstr "Elektronisk gevinst - Rekonniseringsrapport"
|
|
|
|
|
2007-04-30 11:00:08 -07:00
|
|
|
#: src/structure.c:8279
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Factory Reward - Propulsion"
|
|
|
|
msgstr "Fabriksgevinst - Fremdrift"
|
|
|
|
|
2007-04-30 11:00:08 -07:00
|
|
|
#: src/structure.c:8304
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Factory Reward - Body"
|
|
|
|
msgstr "Fabriksgevinst - Skrog"
|
|
|
|
|
2007-04-30 11:00:08 -07:00
|
|
|
#: src/structure.c:8329
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Factory Reward - Weapon"
|
|
|
|
msgstr "Frabriskgevinst - Våben"
|
|
|
|
|
2007-04-30 11:00:08 -07:00
|
|
|
#: src/structure.c:8338
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Factory Reward - Nothing"
|
|
|
|
msgstr "Fabriksgevinst - Ingen"
|
|
|
|
|
2007-04-30 11:00:08 -07:00
|
|
|
#: src/structure.c:8367
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Repair Facility Award - Repair"
|
|
|
|
msgstr "Reperationsgevinst - Reperation"
|
|
|
|
|
2007-04-30 11:00:08 -07:00
|
|
|
#: src/structure.c:8374
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
|
|
|
|
msgstr "Reperationsgevinst - Ingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keyedit.c:359
|
|
|
|
msgid "KEY MAPPING"
|
|
|
|
msgstr "TASTATUR MAPPING"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/selection.c:124
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d Unit(s) Selected"
|
|
|
|
msgstr "%d Enheder valgt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/selection.c:441 src/selection.c:530 src/selection.c:608
|
|
|
|
msgid "Unable to locate any repair units!"
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke finde nogle reperationsenheder!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/selection.c:444
|
|
|
|
msgid "Unable to locate any Trucks!"
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke finde nogle trucks!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/selection.c:447
|
|
|
|
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke finde nogle rekonniseringsenheder!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/selection.c:450
|
|
|
|
msgid "Unable to locate any Commanders!"
|
|
|
|
msgstr "Kan ikke finde nogle kommandører!"
|
|
|
|
|
2007-04-15 15:46:57 -07:00
|
|
|
#: src/research.c:2040
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Research completed: %s"
|
|
|
|
msgstr "Forskning fuldendt: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/research.c:2045
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Research Completed"
|
|
|
|
msgstr "Forskning fuldendt"
|
|
|
|
|
2007-04-15 15:46:57 -07:00
|
|
|
#: src/research.c:2892
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Research Award"
|
|
|
|
msgstr "Forskningsgevinst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/scores.c:272
|
|
|
|
msgid "Unit Losses"
|
|
|
|
msgstr "Tabte enheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/scores.c:273
|
|
|
|
msgid "Structure Losses"
|
|
|
|
msgstr "Tabte bygninger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/scores.c:274
|
|
|
|
msgid "Force Information"
|
|
|
|
msgstr "Styrke Information"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/scores.c:359
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
|
|
|
|
msgstr "FUNDNE ARTEFAKTER: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/scores.c:364
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Mission Time - %s"
|
|
|
|
msgstr "Anvendt tid: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/scores.c:369
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Total Game Time - %s"
|
|
|
|
msgstr "Total anvendt tid: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:99 src/ingameop.c:140 src/ingameop.c:260
|
|
|
|
msgid "Resume Game"
|
|
|
|
msgstr "Fortsæt spil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:105 src/ingameop.c:251 src/ingameop.c:256
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
msgstr "Afbryd"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/ingameop.c:143 src/frontend.c:941
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Voice Volume"
|
|
|
|
msgstr "Stemme volume"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/ingameop.c:148 src/frontend.c:945
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "FX Volume"
|
|
|
|
msgstr "Effekt volume"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/ingameop.c:153 src/frontend.c:949
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
|
|
msgstr "Musik volume"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:265 src/frontend.c:302
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:507 src/design.c:529 src/design.c:4088
|
|
|
|
msgid "New Vehicle"
|
|
|
|
msgstr "Nyt design"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:576
|
|
|
|
msgid "Vehicle Body"
|
|
|
|
msgstr "Skrog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:598
|
|
|
|
msgid "Vehicle Propulsion"
|
|
|
|
msgstr "Fremdrift"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:621 src/design.c:646 src/design.c:672
|
|
|
|
msgid "Vehicle Turret"
|
|
|
|
msgstr "Tårn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:693
|
|
|
|
msgid "Delete Design"
|
|
|
|
msgstr "Slet design"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:747 src/design.c:796
|
|
|
|
msgid "Kinetic Armour"
|
|
|
|
msgstr "Kinetisk panser"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:756 src/design.c:808
|
|
|
|
msgid "Thermal Armour"
|
|
|
|
msgstr "Termisk panser"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:772 src/design.c:829
|
|
|
|
msgid "Engine Output"
|
|
|
|
msgstr "Hestekrafter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:780 src/design.c:839 src/design.c:1819 src/design.c:1870
|
|
|
|
#: src/design.c:1903 src/design.c:1921 src/design.c:1954 src/design.c:1972
|
|
|
|
#: src/design.c:2014 src/design.c:2053 src/design.c:2211 src/design.c:2228
|
|
|
|
#: src/design.c:2271 src/design.c:2307
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
msgstr "Vægt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:870 src/design.c:890
|
|
|
|
msgid "Total Power Required"
|
|
|
|
msgstr "Produktionsomkostninger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:903 src/design.c:924
|
|
|
|
msgid "Total Body Points"
|
|
|
|
msgstr "Total pansring"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:1109 src/design.c:1141
|
|
|
|
msgid "Power Usage"
|
|
|
|
msgstr "Energi forbrug"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:1549
|
|
|
|
msgid "Transporter"
|
|
|
|
msgstr "Transportskib"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:1799
|
|
|
|
msgid "Sensor Range"
|
|
|
|
msgstr "Rækkevide"
|
|
|
|
|
2007-04-12 17:14:32 -07:00
|
|
|
# This is always 1000 ingame... any reason to have this at all? is it ever used?
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
#: src/design.c:1809
|
|
|
|
msgid "Sensor Power"
|
|
|
|
msgstr "Watt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:1860
|
|
|
|
msgid "ECM Power"
|
|
|
|
msgstr "ECM Effekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:1895 src/design.c:1912 src/design.c:1946 src/design.c:1963
|
|
|
|
msgid "Build Points"
|
|
|
|
msgstr "Effektivitet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:1990 src/design.c:2023
|
|
|
|
msgid "Range"
|
|
|
|
msgstr "Rækkevide"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:1998 src/design.c:2033
|
|
|
|
msgid "Damage"
|
|
|
|
msgstr "Skade"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:2006 src/design.c:2043
|
|
|
|
msgid "Rate-of-Fire"
|
|
|
|
msgstr "Kadance"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:2203 src/design.c:2219
|
|
|
|
msgid "Air Speed"
|
|
|
|
msgstr "Luft hastighed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:2247 src/design.c:2280
|
|
|
|
msgid "Road Speed"
|
|
|
|
msgstr "Hastighed på vej"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:2255 src/design.c:2289
|
|
|
|
msgid "Off-Road Speed"
|
|
|
|
msgstr "Hastighed i terræn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:2263 src/design.c:2298
|
|
|
|
msgid "Water Speed"
|
|
|
|
msgstr "Sø hastighed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:2586
|
|
|
|
msgid "Weapons"
|
|
|
|
msgstr "Våben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:2610
|
|
|
|
msgid "Systems"
|
|
|
|
msgstr "Elektronik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/design.c:2629
|
|
|
|
msgid "Command Turrets"
|
|
|
|
msgstr "Kommandotårn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontend.c:294
|
|
|
|
msgid "Single Player Campaign"
|
|
|
|
msgstr "Solokampange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontend.c:297 src/frontend.c:299
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Multi Player Game"
|
|
|
|
msgstr "Flerbruger spil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontend.c:301 src/frontend.c:361
|
|
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
|
|
msgstr "Tutorial"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontend.c:304
|
|
|
|
msgid "Quit Game"
|
|
|
|
msgstr "Afslut spil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontend.c:306
|
|
|
|
msgid "MAIN MENU"
|
|
|
|
msgstr "HOVED MENU"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontend.c:362
|
|
|
|
msgid "Fast Play"
|
|
|
|
msgstr "Hurtgigt spil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontend.c:363
|
|
|
|
msgid "TUTORIALS"
|
|
|
|
msgstr "TUTORIALS"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:365 src/frontend.c:428 src/frontend.c:568 src/frontend.c:665
|
|
|
|
#: src/frontend.c:817 src/frontend.c:953 src/frontend.c:1062
|
|
|
|
msgctxt "menu"
|
|
|
|
msgid "Return"
|
2007-04-17 14:11:08 -07:00
|
|
|
msgstr "Tilbage"
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontend.c:423
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Load Campaign"
|
|
|
|
msgstr "Indlæs kampange"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:424
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "New Campaign"
|
|
|
|
msgstr "Ny kampange"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:426
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "SINGLE PLAYER"
|
|
|
|
msgstr "SOLO SPILLER"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:560
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "MULTI PLAYER"
|
|
|
|
msgstr "FLER SPILLER"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:562
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Host Game"
|
|
|
|
msgstr "Udbyd spil"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:563
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Join Game"
|
|
|
|
msgstr "Forbind til vært"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:565
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Force Editor"
|
|
|
|
msgstr "Redigér styrke"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:566
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "One Player Skirmish"
|
|
|
|
msgstr "Spil mod computeren"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:660 src/frontend.c:956 src/frontend.c:1065
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "GAME OPTIONS"
|
|
|
|
msgstr "SPIL INDSTILLINGER"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:661
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Game Options"
|
|
|
|
msgstr "Spil indstillinger"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:662
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Graphics Options"
|
|
|
|
msgstr "Grafik indstillinger"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:663
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Audio Options"
|
|
|
|
msgstr "Lyd indstillinger"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:664
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Key Mappings"
|
|
|
|
msgstr "Tastatur indstillinger"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:739
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Reverse Mouse"
|
|
|
|
msgstr "Omvendt mus"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:742 src/frontend.c:754 src/frontend.c:807 src/frontend.c:842
|
|
|
|
#: src/frontend.c:856 src/frontend.c:892
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
msgstr "Til"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:746 src/frontend.c:758 src/frontend.c:803 src/frontend.c:812
|
|
|
|
#: src/frontend.c:837 src/frontend.c:851 src/frontend.c:887
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
msgstr "Fra"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:751
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Screen Shake"
|
|
|
|
msgstr "Ryst skærm"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:766 src/frontend.c:874
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Mist"
|
|
|
|
msgstr "Afstandståge"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:775
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Video Playback"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:778 src/frontend.c:911
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Full"
|
|
|
|
msgstr "Fuldskærm"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:782 src/frontend.c:901
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Windowed"
|
|
|
|
msgstr "Vindue"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:785 src/frontend.c:906
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Minimal"
|
|
|
|
msgstr "Minimal"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:792 src/frontend.c:796
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
|
|
msgstr "Undertekster"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:1027
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
|
|
msgstr "Sværhedsgræd"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:1031 src/frontend.c:1116
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Easy"
|
|
|
|
msgstr "Begynder"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:1034 src/frontend.c:1108
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Øvet"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:1038 src/frontend.c:1112
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Hard"
|
|
|
|
msgstr "Svær"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:1043
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Scroll Speed"
|
|
|
|
msgstr "Kamera hastighed"
|
|
|
|
|
2007-04-13 05:28:50 -07:00
|
|
|
#: src/frontend.c:1059
|
2007-04-10 10:36:16 -07:00
|
|
|
msgid "Unit Colour"
|
|
|
|
msgstr "Holdfarve"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:500
|
|
|
|
msgid "Research Update"
|
|
|
|
msgstr "Forskningsopdatering"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:504
|
|
|
|
msgid "Project Goals"
|
|
|
|
msgstr "Målsætninger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:507
|
|
|
|
msgid "Current Objective"
|
|
|
|
msgstr "Denne mission"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:293
|
|
|
|
msgid "Toggle Radar"
|
|
|
|
msgstr "Slå radar til/fra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:294
|
|
|
|
msgid "Toggle Console Display"
|
|
|
|
msgstr "Slå konsol display til/fra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:295
|
|
|
|
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
|
|
|
|
msgstr "Slå helbredsindikatorer til/fra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:296
|
|
|
|
msgid "Take Screen Shot"
|
|
|
|
msgstr "Tag skærmdump"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:297
|
|
|
|
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
|
|
|
|
msgstr "Slå formation til/fra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:298
|
|
|
|
msgid "View Location of Previous Message"
|
|
|
|
msgstr "Find lokation for sidste besked"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:303
|
|
|
|
msgid "Assign Group 1"
|
|
|
|
msgstr "Tildel gruppe 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:304
|
|
|
|
msgid "Assign Group 2"
|
|
|
|
msgstr "Tildel gruppe 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:305
|
|
|
|
msgid "Assign Group 3"
|
|
|
|
msgstr "Tildel gruppe 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:306
|
|
|
|
msgid "Assign Group 4"
|
|
|
|
msgstr "Tildel gruppe 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:307
|
|
|
|
msgid "Assign Group 5"
|
|
|
|
msgstr "Tildel gruppe 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:308
|
|
|
|
msgid "Assign Group 6"
|
|
|
|
msgstr "Tildel gruppe 6"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:309
|
|
|
|
msgid "Assign Group 7"
|
|
|
|
msgstr "Tildel gruppe 7"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:310
|
|
|
|
msgid "Assign Group 8"
|
|
|
|
msgstr "Tildel gruppe 8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:311
|
|
|
|
msgid "Assign Group 9"
|
|
|
|
msgstr "Tildel gruppe 9"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:315
|
|
|
|
msgid "Select Group 1"
|
|
|
|
msgstr "Vælg gruppe 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:316
|
|
|
|
msgid "Select Group 2"
|
|
|
|
msgstr "Vælg gruppe 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:317
|
|
|
|
msgid "Select Group 3"
|
|
|
|
msgstr "Vælg gruppe 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:318
|
|
|
|
msgid "Select Group 4"
|
|
|
|
msgstr "Vælg gruppe 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:319
|
|
|
|
msgid "Select Group 5"
|
|
|
|
msgstr "Vælg gruppe 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:320
|
|
|
|
msgid "Select Group 6"
|
|
|
|
msgstr "Vælg gruppe 6"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:321
|
|
|
|
msgid "Select Group 7"
|
|
|
|
msgstr "Vælg gruppe 7"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:322
|
|
|
|
msgid "Select Group 8"
|
|
|
|
msgstr "Vælg gruppe 8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:323
|
|
|
|
msgid "Select Group 9"
|
|
|
|
msgstr "Vælg gruppe 9"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:327
|
|
|
|
msgid "Select Commander 1"
|
|
|
|
msgstr "Vælg kommandør 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:328
|
|
|
|
msgid "Select Commander 2"
|
|
|
|
msgstr "Vælg kommandør 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:329
|
|
|
|
msgid "Select Commander 3"
|
|
|
|
msgstr "Vælg kommandør 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:330
|
|
|
|
msgid "Select Commander 4"
|
|
|
|
msgstr "Vælg kommandør 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:331
|
|
|
|
msgid "Select Commander 5"
|
|
|
|
msgstr "Vælg kommandør 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:332
|
|
|
|
msgid "Select Commander 6"
|
|
|
|
msgstr "Vælg kommandør 6"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:333
|
|
|
|
msgid "Select Commander 7"
|
|
|
|
msgstr "Vælg kommandør 7"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:334
|
|
|
|
msgid "Select Commander 8"
|
|
|
|
msgstr "Vælg kommandør 8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:335
|
|
|
|
msgid "Select Commander 9"
|
|
|
|
msgstr "Vælg kommandør 9"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:339
|
|
|
|
msgid "Multiplayer Options"
|
|
|
|
msgstr "Flerbruger indstillinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:340
|
|
|
|
msgid "Start Multiplayer Audio"
|
|
|
|
msgstr "Start flerbruger lyd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:341
|
|
|
|
msgid "Stop Multiplayer Audio"
|
|
|
|
msgstr "Stop flerbruger lyd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:344
|
|
|
|
msgid "Snap View to North"
|
|
|
|
msgstr "Slå kameraet i nordlig retning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:345
|
|
|
|
msgid "Toggle Tracking Camera"
|
|
|
|
msgstr "Forfølgelseskamera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:346
|
|
|
|
msgid "Display In-Game Options"
|
|
|
|
msgstr "Vis spillemenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:347
|
|
|
|
msgid "Zoom Radar Out"
|
|
|
|
msgstr "Zoom radaen ud"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:348
|
|
|
|
msgid "Zoom Radar In"
|
|
|
|
msgstr "Zoom radaen ind "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:349
|
|
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
|
|
msgstr "Zoom ind"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:350
|
|
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
|
|
msgstr "Zoom ud"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:351
|
|
|
|
msgid "Pitch Forward"
|
|
|
|
msgstr "Hæld forover"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:352
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
msgstr "Drej til venstre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:353
|
|
|
|
msgid "Reset Pitch"
|
|
|
|
msgstr "Nulstil hældning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:354
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
msgstr "Drej til højre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:355
|
|
|
|
msgid "Pitch Back"
|
|
|
|
msgstr "Hæld bagover"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:356
|
|
|
|
msgid "Orders Menu"
|
|
|
|
msgstr "Ordre menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:357
|
|
|
|
msgid "Decrease Game Speed"
|
|
|
|
msgstr "Reducér spillehastighed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:358
|
|
|
|
msgid "Increase Game Speed"
|
|
|
|
msgstr "Forøg spillehastighed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:359
|
|
|
|
msgid "Reset Game Speed"
|
|
|
|
msgstr "Nulstil spillehastighed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:360
|
|
|
|
msgid "View North"
|
|
|
|
msgstr "Kig mod nord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:361
|
|
|
|
msgid "View South"
|
|
|
|
msgstr "Kig mod syd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:362
|
|
|
|
msgid "View East"
|
|
|
|
msgstr "Kig mod øst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:363
|
|
|
|
msgid "View West"
|
|
|
|
msgstr "Kig mod vest"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:364
|
|
|
|
msgid "View next Oil Derrick"
|
|
|
|
msgstr "Find næste oliebrøn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:365
|
|
|
|
msgid "View next Repair Unit"
|
|
|
|
msgstr "Find næste reperationsenhed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:366
|
|
|
|
msgid "View next Truck"
|
|
|
|
msgstr "Find næste truck"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:367
|
|
|
|
msgid "View next Sensor Unit"
|
|
|
|
msgstr "Find næste rekonniseringsenhed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:368
|
|
|
|
msgid "View next Commander"
|
|
|
|
msgstr "Find næste kommandør"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:369
|
|
|
|
msgid "Toggle Overlays"
|
|
|
|
msgstr "Slå interface til/fra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:370
|
|
|
|
msgid "Console On/Off"
|
|
|
|
msgstr "Slå konsol til/fra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:373
|
|
|
|
msgid "Center View on HQ"
|
|
|
|
msgstr "Centrer kamera på HQ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:374
|
|
|
|
msgid "Hold Fire"
|
|
|
|
msgstr "Indstil skydning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:375
|
|
|
|
msgid "View Unassigned Units"
|
|
|
|
msgstr "Find utildelte enheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:376
|
|
|
|
msgid "Return Fire"
|
|
|
|
msgstr "Besvar ild"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:377
|
|
|
|
msgid "Fire at Will"
|
|
|
|
msgstr "Angrib alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:378
|
|
|
|
msgid "Return to HQ"
|
|
|
|
msgstr "Tilbagetrækning til HQ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:379
|
|
|
|
msgid "Optimum Range"
|
|
|
|
msgstr "Optimal rækkevide"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:380
|
|
|
|
msgid "Short Range"
|
|
|
|
msgstr "Kort rækkevide"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:381
|
|
|
|
msgid "Pursue"
|
|
|
|
msgstr "Forfølg"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:382
|
|
|
|
msgid "Patrol"
|
|
|
|
msgstr "Patrolje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:383
|
|
|
|
msgid "Return For Repair"
|
|
|
|
msgstr "Tilbagetrækning for reperation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:384
|
|
|
|
msgid "Hold Position"
|
|
|
|
msgstr "Hold position"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:385
|
|
|
|
msgid "Send Text Message"
|
|
|
|
msgstr "Send tekst besked"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:386
|
|
|
|
msgid "Long Range"
|
|
|
|
msgstr "Lang rækkevide"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:399
|
|
|
|
msgid "Retreat at Medium Damage"
|
|
|
|
msgstr "Tilbagetræk ved mellem skade"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:400
|
|
|
|
msgid "Retreat at Heavy Damage"
|
|
|
|
msgstr "Tilbagetræk ved sværd skade "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:401
|
|
|
|
msgid "Do or Die!"
|
|
|
|
msgstr "Kæmp til døden!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:405
|
|
|
|
msgid "Select all Combat Units"
|
|
|
|
msgstr "Vælg alle kommando enheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:406
|
|
|
|
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
|
|
|
|
msgstr "Vælg alle svært skadet enheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:408
|
|
|
|
msgid "Select all Half-tracks"
|
|
|
|
msgstr "Vælg alle halv-bælter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:409
|
|
|
|
msgid "Select all Hovers"
|
|
|
|
msgstr "Vælg alle amfibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:410
|
|
|
|
msgid "Return for Recycling"
|
|
|
|
msgstr "Send til skrotning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:411
|
|
|
|
msgid "Select all Units on Screen"
|
|
|
|
msgstr "Vælg alle enheder på skærmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:412
|
|
|
|
msgid "Select all Tracks"
|
|
|
|
msgstr "Vælg alle bæltekøretøjer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:413
|
|
|
|
msgid "Select EVERY unit"
|
|
|
|
msgstr "Vælg alle enheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:414
|
|
|
|
msgid "Select all VTOLs"
|
|
|
|
msgstr "Vælg alle VTOL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:415
|
|
|
|
msgid "Select all Wheels"
|
|
|
|
msgstr "Vælg alle hjulkøretøjer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:417
|
|
|
|
msgid "Select all Similiar Units"
|
|
|
|
msgstr "Vælg alle lignende enheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:421
|
|
|
|
msgid "Select next Factory"
|
|
|
|
msgstr "Find næste fabrik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:422
|
|
|
|
msgid "Select next Research Facility"
|
|
|
|
msgstr "Find næste forskningscenter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:423
|
|
|
|
msgid "Select next Power Generator"
|
|
|
|
msgstr "Find næste kraftværk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:424
|
|
|
|
msgid "Select next Cyborg Factory"
|
|
|
|
msgstr "Find næste cyborg fabrik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keymap.c:425
|
|
|
|
msgid "Toggle reopening the build menu"
|
|
|
|
msgstr "Slå genåbning af konstruktionsmenuen til/fra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:163 src/multijoin.c:164
|
|
|
|
msgid "Players Still Joining"
|
|
|
|
msgstr "Spillere tilkobler stadig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:284
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s has Left the Game"
|
|
|
|
msgstr "%s har forladt spillet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:402
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s is Joining the Game"
|
|
|
|
msgstr "%s kom med i spillet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:772
|
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
|
msgstr "Score"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:773
|
|
|
|
msgid "Kills"
|
|
|
|
msgstr "Drabte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:782
|
|
|
|
msgid "Ping"
|
|
|
|
msgstr "Ping"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:783
|
|
|
|
msgid "Played"
|
|
|
|
msgstr "Antal spil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1097
|
|
|
|
msgid "Toggle Alliance State"
|
|
|
|
msgstr "Slå aliance status til/fra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1114
|
|
|
|
msgid "Give Visibility Report"
|
|
|
|
msgstr "Send rekonniseringsrapport"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1120
|
|
|
|
msgid "Leak Technology Documents"
|
|
|
|
msgstr "Send forskningsresultater"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1126
|
|
|
|
msgid "Hand Over Selected Units"
|
|
|
|
msgstr "Forær enheder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1132
|
|
|
|
msgid "Give Power To Player"
|
|
|
|
msgstr "Forær energi"
|