auto-commit: translation updates
parent
bbf46ecea6
commit
a07ac89cee
|
@ -1,66 +1,66 @@
|
|||
{
|
||||
"CREDITS_PROMISE": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "250,000 in cash. Right now. I would find that interesting."
|
||||
"message": "250 000 w gotówce. Teraz. Uznałbym to za interesujące."
|
||||
},
|
||||
"DEFENSE_CRAFT_ELIMINATED": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "System defense craft eliminated. Incident has been logged."
|
||||
"message": "Pojazd ochrony układu wyeliminowany. Incydent będzie odnotowany."
|
||||
},
|
||||
"HABER_DEFENSE_CRAFT": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "Haber Defense Craft"
|
||||
"message": "Pojazd obrony Haber"
|
||||
},
|
||||
"HEY_OVER_HERE": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "Hey, over here."
|
||||
"message": "Hej, tutaj."
|
||||
},
|
||||
"HOSTILE_ACTION_REPORTED": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "Hostile action reported. Intercept and destroy!"
|
||||
"message": "Zgłoszona wroga akcja. Przechwycić i zniszczyć!"
|
||||
},
|
||||
"INTERCEPTION_SUCCESSFUL": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "Interception successful. Hostile craft destroyed."
|
||||
"message": "Pomyślne przechwycenie. Wrogi pojazd zniszczony."
|
||||
},
|
||||
"JETTISON_DEFENSIVE_PRECAUTION": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "Jettison detected. Apply defensive precautions!"
|
||||
"message": "Wykrycie wystrzelenia. Wdrożyć gotowość obronną!"
|
||||
},
|
||||
"NOT_INTERESTED": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "What if I'm not interested?"
|
||||
"message": "A co, jeśli nie jestem zainteresowany?"
|
||||
},
|
||||
"PERFECT": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "Perfect. If anyone asks... Surely no one will ask, but if anyone asks, please remember that we were just haggling over a second hand shield generator."
|
||||
"message": "Doskonaly. Gdyby ktoś pytał... Z pewnością nikt nie zapyta, ale wrazie czego, proszę, pamiętaj, że po prostu targowaliśmy się o dodatkowy generator osłony."
|
||||
},
|
||||
"RONDEL_RESTRICTED_ZONE": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "{playerShipLabel}, this star system is a restricted zone. You must leave within {seconds} seconds. Should you fail to comply, you will be assumed hostile and defensive precautions will be taken."
|
||||
"message": "{playerShipLabel}, ten układ gwiezdny jest strefą zastrzeżoną. Musisz go opuścić w ciągu {seconds} sekund. W przeciwnym razie zostaniesz uznany za wroga i zostaną podjęte środki obronne."
|
||||
},
|
||||
"SOLFED_INTEL": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "Solar Federation Intelligence"
|
||||
"message": "Wywiad Federacji Słonecznej"
|
||||
},
|
||||
"SOLFED_INTEL_INTRO": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "Keep your voice down, pilot. I'm an undercover agent working for Solar Federation Intelligence. Your ship's computer memory has some data we are interested in."
|
||||
"message": "Ścisz głos, pilocie. Jestem agentem pod przykrywką, pracującym dla Wywiadu Federacji Słonecznej. Pamięć komputera w Twoim statku zawiera pewne interesujące nas dane."
|
||||
},
|
||||
"WEAPONS_EVASIVE_ACTION": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "Weapons discharge detected. Take evasive action!"
|
||||
"message": "Wykryto strzał z broni. Podjąć akcję unikową!"
|
||||
},
|
||||
"WHAT_IS_THIS_ABOUT": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "What data? What is this all about?"
|
||||
"message": "Jakie dane? O co w tym wszystkim chodzi?"
|
||||
},
|
||||
"YOU_SHALL_HAVE_THE_DATA": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "You shall have the data."
|
||||
"message": "Będziesz miał te dane."
|
||||
},
|
||||
"YOU_VISITED_STAR_SYSTEM": {
|
||||
"description": "",
|
||||
"message": "You may or may not have visited some star system we would like to know more about."
|
||||
"message": "Być może byłeś w pewnym układzie gwiezdnym, o którym chętnie się więcej dowiemy."
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue