auto-commit: translation updates

master
Pioneer Transifex 2021-05-20 03:01:55 +02:00
parent ba0f7d01ff
commit 26ba68f5eb
20 changed files with 76 additions and 76 deletions

View File

@ -9,11 +9,11 @@
},
"ATMOSPHERIC_SHIELDING": {
"description": "",
"message": "Атмосферни щитове"
"message": "Атмосферно екраниране"
},
"ATMOSPHERIC_SHIELDING_DESCRIPTION": {
"description": "",
"message": "Предпазват Вашия кораб от горещината на снижаването в атмосферата."
"message": "Предпазва Вашия кораб от горещината на навлизането в атмосферата."
},
"ATMOSPHERIC_SHIELDING_HEAVY": {
"description": "Will withstand higher pressures than normal Atmospheric Shielding",
@ -321,7 +321,7 @@
},
"THRUSTERS_BASIC_DESCRIPTION": {
"description": "",
"message": "Модифицирани ускорители, одобрени за Вашия кораб."
"message": "Модифицирани ускорители, които са одобрени за Вашия кораб."
},
"THRUSTERS_BEST": {
"description": "",
@ -329,7 +329,7 @@
},
"THRUSTERS_BEST_DESCRIPTION": {
"description": "",
"message": "Персонализирани ускорители, предоставят най-добрия резултат."
"message": "Персонализирани ускорители, които предоставят най-добрия резултат."
},
"THRUSTERS_MEDIUM": {
"description": "",

View File

@ -149,7 +149,7 @@
},
"BIND_TOGGLE_LUA_CONSOLE": {
"description": "Descriptive name for the ToggleLuaConsole action.",
"message": "Конзола на Lua"
"message": "Конзола на Lua"
},
"BIND_TOGGLE_ROTATION_DAMPING": {
"description": "Descriptive name for the ToggleRotationDamping action.",

View File

@ -17,7 +17,7 @@
},
"ADVICE_2_BODYTEXT": {
"description": "",
"message": "Повече малки пътувания са по-бързи, отколкото всички накуп."
"message": "Повече малки пътувания са по-бързи, отколкото всички наведнъж."
},
"ADVICE_2_HEADLINE": {
"description": "(A reference to the famous poem The Road Not Taken, by Robert Frost)",
@ -25,7 +25,7 @@
},
"ADVICE_3_BODYTEXT": {
"description": "(it simply says, to have enough fuel to leave a place where there is no possibility to refuel)",
"message": "Преценете дали горивото ще Ви стигне, защото не навсякъде има опция за презареждане."
"message": "Преценете дали горивото ще Ви стигне, защото не навсякъде може да презаредите."
},
"ADVICE_3_HEADLINE": {
"description": "",
@ -57,7 +57,7 @@
},
"ADVICE_7_BODYTEXT": {
"description": "",
"message": "Даренията Ви правят добър в очите на обществото, но не всяко дарение ще Ви повиши репутацията."
"message": "Даренията Ви издигат в очите на обществото, но не всяко дарение ще Ви повиши репутацията."
},
"ADVICE_7_HEADLINE": {
"description": "",

View File

@ -85,11 +85,11 @@
},
"RUMOUR_1_BODYTEXT": {
"description": "",
"message": "Someone in the Federal Navy told me that one day, one of their corvettes accidentally jumped to a Haber outpost system about 50ly out from Sol, called Rondel; almost causing open conflict. Not many people seem to know about the incident itself outside of the navy, but some say Rondel administration has been more aggressive towards visitors since, and freight pilots started avoiding the system."
"message": "联邦海军有人告诉我有一天他们的一艘护卫舰不小心跳到了离索尔大约50英里远的哈伯前哨系统名叫朗德尔几乎引起公开冲突。除了海军之外似乎没有多少人知道这起事件本身但有人说朗德尔政府从那以后对游客更具侵略性货运飞行员开始避开这一系统"
},
"RUMOUR_1_HEADLINE": {
"description": "",
"message": "The Rondel Incident"
"message": "朗德尔事件"
},
"TALE_1_BODYTEXT": {
"description": "",

View File

@ -61,7 +61,7 @@
},
"FLAVOUR_0_INTROTEXT": {
"description": "",
"message": "Здрасти, аз съм {name}. Ще платя {cash} за елиминирането на {target}."
"message": "Здрасти, аз съм {name}. Ще платя {cash} за да ме отървеш от {target}."
},
"FLAVOUR_0_SUCCESSMSG": {
"description": "",
@ -181,7 +181,7 @@
},
"OK_AGREED": {
"description": "",
"message": "ОК, съгласен."
"message": "ОК, става."
},
"RETURN_HERE_ON_THE_COMPLETION_OF_THE_CONTRACT_AND_YOU_WILL_BE_PAID": {
"description": "",

View File

@ -89,7 +89,7 @@
},
"FLAVOUR_4_RESPONSE": {
"description": "",
"message": "Завършихме работата по Вашия хиперпространствен двигател."
"message": "Завършихме работата по Вашия хипердвигател."
},
"FLAVOUR_4_TITLE": {
"description": "",

View File

@ -125,7 +125,7 @@
},
"DENY_4": {
"description": "",
"message": "Извини ме, но не мисля, че ти си способен да свършиш тази работа."
"message": "Извини ме, но не мисля, че ти можеш да свършиш тази работа."
},
"DENY_5": {
"description": "",
@ -297,11 +297,11 @@
},
"INTROTEXT_PICKUP_LOCAL_1": {
"description": "",
"message": "Поздрави. Аз съм {name}.Ще платя {cash} на някой, който може да транспортира {cargoname} от {starport} до {dom_starport}."
"message": "Поздрави. Аз съм {name}. Ще платя {cash} на някой, който може да транспортира {cargoname} от {starport} до {dom_starport}."
},
"INTROTEXT_PICKUP_LOCAL_2": {
"description": "",
"message": "Здравейте. Казвам се {name}. Моят работодател е готов да те наеме за {cash}, във връзка с релокацията на нашия склад, като преместиш {cargoname} от {starport} в нашето ново седалище в {dom_starport}."
"message": "Здравейте. Казвам се {name}. Моят работодател е готов да те наеме за {cash}, във връзка с преместването на нашия склад, като пренесеш {cargoname} от {starport} в нашето ново седалище в {dom_starport}."
},
"INTROTEXT_WEDDING_1": {
"description": "",
@ -337,7 +337,7 @@
},
"OK_AGREED": {
"description": "",
"message": "ОК, съгласен."
"message": "ОК, става."
},
"PICKUP_FROM": {
"description": "from a location",
@ -545,7 +545,7 @@
},
"WHAT_IS_THIS": {
"description": "",
"message": "Какво? Изхвърлил си моя товар? Луд ли си?"
"message": "Какво? Товарът ми е изхвърлен? Хлопа ли ти дъската?"
},
"WHYSOMUCH_1": {
"description": "",

View File

@ -185,7 +185,7 @@
},
"MILITARY_1": {
"description": "{area} is an asteroid or planet",
"message": "Военното разузнаване твърди, че вражеска фракция е изградила тайно подслушвателно съоръжение на {area} в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Правителството не толерира това и предприе серия от операции за унищожаването на това съоръжение. Врагът се опитва да прикрие действията си, като използва само модели на граждански кораби. И ние ще направим така! За тази цел, ще платим {cash} на всеки желаещ. {area} се намира на {dist} сг от тук."
"message": "Военното разузнаване твърди, че вражеска фракция е изградила тайно подслушвателно съоръжение на {area} в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Правителството не толерира това и предприе серия от операции за унищожаването на това съоръжение. Врагът се опитва да прикрие действията си, като използва граждански кораби. И ние ще направим така! За тази цел, ще платим {cash} на всеки желаещ. {area} се намира на {dist} сг от тук."
},
"MILITARY_2": {
"description": "{area} is an asteroid or planet",
@ -265,7 +265,7 @@
},
"OK_AGREED": {
"description": "",
"message": "ОК, съгласен."
"message": "ОК, става."
},
"PAYMENT_LOCATION": {
"description": "",

View File

@ -233,7 +233,7 @@
},
"MISSION_INFO": {
"description": "Message from the ship computer",
"message": "Target area reached. Start data logging. Predicted maximum mission time {duration}."
"message": "Destination atteinte. Démarrage de la collecte de données. Prédiction de la durée maximum de la mission {duration}."
},
"MISSION_TYPE_1": {
"description": "Name of mission type",
@ -249,7 +249,7 @@
},
"MISSION_WARNING": {
"description": "Message from the ship computer",
"message": "Target area too far away. Cannot complete data collection."
"message": "Destination trop éloignée. Impossible de terminer la collecte de données."
},
"OBJECTIVE_1": {
"description": "",

View File

@ -233,7 +233,7 @@
},
"MISSION_INFO": {
"description": "Message from the ship computer",
"message": "Target area reached. Start data logging. Predicted maximum mission time {duration}."
"message": "Raggiunta l'area dell'obiettivo. Inizio raccolta dati. Previsione durata massima missione {duration}."
},
"MISSION_TYPE_1": {
"description": "Name of mission type",
@ -249,7 +249,7 @@
},
"MISSION_WARNING": {
"description": "Message from the ship computer",
"message": "Target area too far away. Cannot complete data collection."
"message": "Area dell'obiettivo troppo lontana. Impossibile completare raccolta dati."
},
"OBJECTIVE_1": {
"description": "",

View File

@ -233,7 +233,7 @@
},
"MISSION_INFO": {
"description": "Message from the ship computer",
"message": "Target area reached. Start data logging. Predicted maximum mission time {duration}."
"message": "到达目标区域。开始数据记录。预计最大任务时间{duration}."
},
"MISSION_TYPE_1": {
"description": "Name of mission type",
@ -249,7 +249,7 @@
},
"MISSION_WARNING": {
"description": "Message from the ship computer",
"message": "Target area too far away. Cannot complete data collection."
"message": "目标区域太远。无法完成数据收集。"
},
"OBJECTIVE_1": {
"description": "",

View File

@ -197,7 +197,7 @@
},
"FLAVOUR_7_ADTEXT": {
"description": "",
"message": "МЕЖДУПЛАНЕТЕН НОСАЧ: Превоз на локален товар до {starport}."
"message": "МЕЖДУПЛАНЕТЕН НОСАЧ: Превоз на местен товар до {starport}."
},
"FLAVOUR_7_FAILUREMSG": {
"description": "",
@ -277,7 +277,7 @@
},
"OK_AGREED": {
"description": "",
"message": "ОК, съгласен."
"message": "ОК, става."
},
"PIRATE_TAUNTS_0": {
"description": "",

View File

@ -1,7 +1,7 @@
{
"FLAVOUR_0_BODY": {
"description": "This is a very rare string, that's part of an 'Easter egg'. This specific one is a reference to the song by AC/DC",
"message": "Обадете се на 36 24 36, винаги съм вкъщи. Занимавам се с:\n- Бетонни обувки,\n- Цианид,\n- TNT,\n- Вратовръзки,\n- Договори,\n- Високо напрежение,\n\n ...или просто ми се обадете да си приказваме."
"message": "Обадете се на 36 24 36, винаги съм вкъщи. Имам опит с:\n- Бетонни обувки,\n- Цианид,\n- TNT,\n- Вратовръзки,\n- Договори,\n- Високо напрежение,\n\n ...или просто ми се обадете да си приказваме."
},
"FLAVOUR_0_TITLE": {
"description": "The 'all caps' title should probably not be translated, as it's an AC/DC song title reference. Either way, it's a very rare 'Easter egg'",

View File

@ -13,7 +13,7 @@
},
"FLAVOUR_10_NEWSBODY": {
"description": "Imply high demand of AIR_PROCESSORS commodity. (Prekall as in Rekall, the fictional company from the Schwarzenegger-movie Total Recall (1990)).",
"message": "Фирмата Прикал иска да монополизира въздуха в {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Поемете дълбоко въздух, защото може да е последния безплатен."
"message": "Фирмата Прикал иска да монополизира въздуха в {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Поемете дълбоко въздух, защото може да е последният безплатен."
},
"FLAVOUR_11_HEADLINE": {
"description": "",
@ -21,7 +21,7 @@
},
"FLAVOUR_11_NEWSBODY": {
"description": "Imply high demand of ANIMAL_MEAT.",
"message": "Новината за изчезването на говедата им беше като гръм от ясно небе за фермерите в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Полицията докладва, че това е „говеждата кражба на века“."
"message": "Новината за изчезването на техните говеда беше като гръм от ясно небе за фермерите в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Полицията докладва, че това е „говеждата кражба на века“."
},
"FLAVOUR_12_HEADLINE": {
"description": "",
@ -29,7 +29,7 @@
},
"FLAVOUR_12_NEWSBODY": {
"description": "Keep clear of the too obvious names Microsoft, or Macrosoft, etc.",
"message": "Гаден вирус причини унищожаване на хард дисковете на компютрите Начософт в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Компютърните специалисти споделиха, че повредените твърди дискове стават за фризби."
"message": "Гаден вирус причини унищожаване на хард дисковете на компютрите Начософт в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Компютърните специалисти споделиха, че повредените твърди дискове стават за фризби."
},
"FLAVOUR_13_HEADLINE": {
"description": "",
@ -45,7 +45,7 @@
},
"FLAVOUR_14_NEWSBODY": {
"description": "Avoid using word Tupperware, say tuppenware, blooperware, tooperwar or plastic containers etc. If translation doesn't work, feel free to be creative, as long as it is implying a high demand of PLASTICS.",
"message": "Спирането на тока в цялата система {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) причини масови безредици. Потребителите се надпреварват да купят последния Трапъруеър за да си подменят хладилниците, защото техният производител си е изчерпал запасите."
"message": "Спирането на тока в цялата система {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) причини масови безредици. Потребителите се надпреварват да купят последния Трапъруеър за да си подменят хладилниците, защото техният производител си е изчерпал запасите."
},
"FLAVOUR_15_HEADLINE": {
"description": "",
@ -57,11 +57,11 @@
},
"FLAVOUR_16_HEADLINE": {
"description": "",
"message": "НОВИНИ {date}: Сериозен инцидент по време на годишния Голям Парен Панаир в {system}."
"message": "НОВИНИ {date}: Сериозен инцидент по време на годишния Голям парен панаир в {system}."
},
"FLAVOUR_16_NEWSBODY": {
"description": "Imply high demand of FARM_MACHINERY.",
"message": "По време на Големия Парен Панаир в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), в опит за подобрение на галактическия рекорд, състезанието за дърпане на трактори приключи с трагедия, един от участниците загуби контрол над трактора си, унищожавайки всички останали трактори. Администрацията очаква това да обрече на гибел местните фермери."
"message": "По време на Големия парен панаир в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), в опит за подобрение на галактическия рекорд, състезанието за дърпане на трактори приключи с трагедия, един от участниците загуби контрол над трактора си, унищожавайки всички останали трактори. Администрацията очаква това да обрече на гибел местните фермери."
},
"FLAVOUR_17_HEADLINE": {
"description": "",
@ -89,11 +89,11 @@
},
"FLAVOUR_1_HEADLINE": {
"description": "",
"message": "НОВИНИ {date}: Ескалиращ конфликт в системата {system}."
"message": "НОВИНИ {date}: Нарастващ конфликт в системата {system}."
},
"FLAVOUR_1_NEWSBODY": {
"description": "Imply high demand of BATTLE_WEAPONS. i.e. the word combat is important.",
"message": "Конфликтът в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) ескалира, след като армиите влязоха в сблъсък помежду си."
"message": "Конфликтът в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) нарастна, след като армиите влязоха в сблъсък помежду си."
},
"FLAVOUR_20_HEADLINE": {
"description": "",
@ -101,7 +101,7 @@
},
"FLAVOUR_20_NEWSBODY": {
"description": "Imply vast abundance of FERTILIZER. Soylent is a reference to the book/movie Soylent Green.",
"message": "{system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) навлезе във фаза, благоприятна за жълтите водорасли, които виреят в атмосферата на местния газов гигант, което доведе до добра реколта на компанията за торове Жълт Сойлент."
"message": "{system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) навлезе във фаза, благоприятна за жълтите водорасли, които виреят в атмосферата на местния газов гигант, което доведе до добра реколта на компанията за торове Жълтият Сойлент."
},
"FLAVOUR_21_HEADLINE": {
"description": "",
@ -125,7 +125,7 @@
},
"FLAVOUR_23_NEWSBODY": {
"description": "Imply high demand of METAL_ALLOYS. Amissionox is a play on words for Victorinox.",
"message": "Новата фабрика Амисионокс в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) вече работи. Тя ще произвежда висококачествени ножове, способни да отрежат космически ботуш, но поради липса на достатъчно материали за направата на остриетата, все още не е достигнала пълния си производствен потенциал."
"message": "Новата фабрика Амисионокс в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) вече работи. Тя ще произвежда висококачествени ножове, способни да отрежат космически ботуш, но поради липса на достатъчно материали за направата на остриетата, все още не е достигнала пълния си производствен потенциал."
},
"FLAVOUR_2_HEADLINE": {
"description": "",
@ -157,7 +157,7 @@
},
"FLAVOUR_5_NEWSBODY": {
"description": "Imply high demand of SLAVES.",
"message": "Работници в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) изхвърлиха оковите си и дигнаха въстание, понеже не искат да работят на полетата с Лотус. Местната икономиката е парализирана, защото не може да се намери нова евтина работна ръка."
"message": "Работници в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) изхвърлиха оковите си и дигнаха въстание, понеже не искат да работят на полетата с лотус. Местната икономиката е парализирана, защото не може да се намери нова евтина работна ръка."
},
"FLAVOUR_6_HEADLINE": {
"description": "(Quibble as a derivative of Tribble from Star Trek TOS)",
@ -189,11 +189,11 @@
},
"FLAVOUR_9_NEWSBODY": {
"description": "live pets is important, since it implies high demand of LIVE_ANIMALS commodity.",
"message": "Според последната тенденция в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), истинските домашни любимци са последната дума на модата."
"message": "Според последните тенденции в системата {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), истинските домашни любимци са последната дума на модата."
},
"GRATEFUL_GREETING_0": {
"description": "",
"message": "Добре дошъл, търговецо! Ще ти дадем добра цена за {cargo}."
"message": "Добре сте ни дошли! Ще ти дадем добра цена за {cargo}."
},
"GRATEFUL_GREETING_1": {
"description": "",

View File

@ -1,7 +1,7 @@
{
"ILLEGAL_GOODS_DETECTED": {
"description": "",
"message": "Засечени са нелегални стоки."
"message": "Засечени са незаконни стоки."
},
"INITIATE_CARGO_SCAN_1": {
"description": "",
@ -17,7 +17,7 @@
},
"NOTHING_DETECTED": {
"description": "",
"message": "Не е засечен нелегален товар. Може да продължите."
"message": "Не е засечен незаконен товар. Може да продължите."
},
"OUTLAW_DETECTED_1": {
"description": "",
@ -29,7 +29,7 @@
},
"OUTLAW_DETECTED_3": {
"description": "",
"message": "Хванахме те! Няма да излезеш жив от тук!"
"message": "Хванахме те! Поеми си последната глътка въздух!"
},
"POLICE_TAUNT_1": {
"description": "",
@ -41,7 +41,7 @@
},
"POLICE_TAUNT_3": {
"description": "",
"message": "Глупако, не можеш да ни подкупиш!"
"message": "Престъпленията ти не си заслужават!"
},
"RESPECT_THE_LAW_1": {
"description": "",

View File

@ -1,66 +1,66 @@
{
"CREDITS_PROMISE": {
"description": "",
"message": "250,000 in cash. Right now. I would find that interesting."
"message": "25万现金。马上。我会觉得很有趣。"
},
"DEFENSE_CRAFT_ELIMINATED": {
"description": "",
"message": "System defense craft eliminated. Incident has been logged."
"message": "系统防御飞船被清除。已记录事件。"
},
"HABER_DEFENSE_CRAFT": {
"description": "",
"message": "Haber Defense Craft"
"message": "哈伯防御艇"
},
"HEY_OVER_HERE": {
"description": "",
"message": "Hey, over here."
"message": "嘿,这边。"
},
"HOSTILE_ACTION_REPORTED": {
"description": "",
"message": "Hostile action reported. Intercept and destroy!"
"message": "敌对行动报告。拦截并摧毁!"
},
"INTERCEPTION_SUCCESSFUL": {
"description": "",
"message": "Interception successful. Hostile craft destroyed."
"message": "拦截成功。敌机被毁。"
},
"JETTISON_DEFENSIVE_PRECAUTION": {
"description": "",
"message": "Jettison detected. Apply defensive precautions!"
"message": "检测到抛货。采取防御措施!"
},
"NOT_INTERESTED": {
"description": "",
"message": "What if I'm not interested?"
"message": "如果我不感兴趣呢?"
},
"PERFECT": {
"description": "",
"message": "Perfect. If anyone asks... Surely no one will ask, but if anyone asks, please remember that we were just haggling over a second hand shield generator."
"message": "很 完美。如果有人问。。。当然没有人会问,但如果有人问,请记住,我们只是在讨价还价的二手护盾发生器。"
},
"RONDEL_RESTRICTED_ZONE": {
"description": "",
"message": "{playerShipLabel}, this star system is a restricted zone. You must leave within {seconds} seconds. Should you fail to comply, you will be assumed hostile and defensive precautions will be taken."
"message": "{playerShipLabel},这个星系是一个限制区。你必须在{seconds}秒内离开。如果你不遵守,你将被视为敌对并采取防御性的预防措施。"
},
"SOLFED_INTEL": {
"description": "",
"message": "Solar Federation Intelligence"
"message": "太阳联盟情报局"
},
"SOLFED_INTEL_INTRO": {
"description": "",
"message": "Keep your voice down, pilot. I'm an undercover agent working for Solar Federation Intelligence. Your ship's computer memory has some data we are interested in."
"message": "小声点,飞行员。我是太阳联邦情报局的卧底。你飞船的计算机内存里有一些我们感兴趣的数据。"
},
"WEAPONS_EVASIVE_ACTION": {
"description": "",
"message": "Weapons discharge detected. Take evasive action!"
"message": "检测到武器发射。采取回避行动!"
},
"WHAT_IS_THIS_ABOUT": {
"description": "",
"message": "What data? What is this all about?"
"message": "什么数据?这是怎么回事?"
},
"YOU_SHALL_HAVE_THE_DATA": {
"description": "",
"message": "You shall have the data."
"message": "你应该有数据。"
},
"YOU_VISITED_STAR_SYSTEM": {
"description": "",
"message": "You may or may not have visited some star system we would like to know more about."
"message": "你可能去过,也可能没有去过我们想了解更多的恒星系。"
}
}

View File

@ -61,7 +61,7 @@
},
"FAILURE_MSG_ARMS_DEALER": {
"description": "",
"message": "Глупак. Клиентът няма да хареса това!"
"message": "Нямам думи. Клиентът няма да хареса това!"
},
"FAILURE_MSG_RESCUE": {
"description": "",
@ -109,7 +109,7 @@
},
"OK_AGREED": {
"description": "",
"message": "ОК, съгласен."
"message": "ОК, става."
},
"REPEAT_THE_REQUEST": {
"description": "",

View File

@ -161,7 +161,7 @@
},
"EQUIPMENT": {
"description": "",
"message": "Не си ставаш за тази мисия. Нуждаеш се от {unit} {equipment}."
"message": "Не ставаш за тази мисия. Нуждаеш се от {unit} {equipment}."
},
"FLAVOUR_1_ADTEXT": {
"description": "",
@ -205,7 +205,7 @@
},
"FLAVOUR_2_HOWMUCHTIMETEXT": {
"description": "",
"message": "За получиш пълното си възнаграждение, трябва да доставиш горивото до {due}."
"message": "За да получиш пълното си възнаграждение, трябва да доставиш горивото до {due}."
},
"FLAVOUR_2_INTROTEXT": {
"description": "",
@ -281,7 +281,7 @@
},
"FLAVOUR_4_SUCCESSMSG": {
"description": "",
"message": "Много добре. Ще Ви препоръчаме за останалите задачи."
"message": "Много добре. Ще Ви препоръчаме за бъдещите задачи."
},
"FLAVOUR_4_TRANSFERMSG": {
"description": "",
@ -309,7 +309,7 @@
},
"FLAVOUR_5_LOCATIONTEXT": {
"description": "",
"message": "В момента, целевият кораб, е на {dist} км. от тук. Трябва сам да откриеш точното му местоположение."
"message": "В момента, целевият кораб, е на {dist} км. от тук. Трябва да откриеш точното му местоположение."
},
"FLAVOUR_5_SUCCESSMSG": {
"description": "",
@ -453,7 +453,7 @@
},
"OK_AGREED": {
"description": "",
"message": "ОК, съгласен."
"message": "ОК, става."
},
"ORBIT": {
"description": "",
@ -689,7 +689,7 @@
},
"TYPE_OF_HELP": {
"description": "",
"message": "Какъв вид помощ е необходима?"
"message": "Каква помощ е необходима?"
},
"UNOCCUPIED_PASSENGER_CABINS": {
"description": "",

View File

@ -9,11 +9,11 @@
},
"CORPORATIONS_10": {
"description": "",
"message": "Товарни Кораби"
"message": "Товарни кораби"
},
"CORPORATIONS_11": {
"description": "",
"message": "Армент Аеродинамикс"
"message": "Аеродинамика Армент"
},
"CORPORATIONS_2": {
"description": "",
@ -541,7 +541,7 @@
},
"OK_AGREED": {
"description": "",
"message": "ОК, съгласен."
"message": "ОК, става."
},
"PIRATE_TAUNTS_0": {
"description": "",

View File

@ -9,11 +9,11 @@
},
"MSG_11": {
"description": "",
"message": зследователите не си тръгват, но ако не си такъв, натисни {yes}."
"message": стинските изследователи не се предават и не биха натиснали {yes}."
},
"MSG_12": {
"description": "",
"message": "Истинските играчи избират {no}, само страхливците избират {yes}."
"message": "Истинските ловци на глави избират {no}, всички останали избират {yes}."
},
"MSG_13": {
"description": "\"Seeing\" as in having an affair / being unfaithful",
@ -41,7 +41,7 @@
},
"MSG_19": {
"description": "Alluding to / inviting the player to contribute content to the game",
"message": "Стига си играл, време е да допринесеш с нещо към играта, нали?"
"message": "Стига толкова, време е да допринесеш с нещо към играта, нали?"
},
"MSG_2": {
"description": "",