gestor/locale/pt.po~

752 lines
17 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 18:11-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 18:11-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: menu_principal.lua
msgid "Gestor Administrativo do Servidor"
msgstr "Gestor Administrativo do Servidor"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Alerta de Crash"
msgstr "Alerta de Crash"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "nenhuma"
msgstr "nenhuma"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "salva"
msgstr "salva"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Verificador AntiCrash"
msgstr "Sistema Verificador AntiCrash"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Salvar Dados"
msgstr "Salvar Dados"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Sistema Notificador via Email"
msgstr "Sistema Notificador via Email"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Estado"
msgstr "Estado"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Inativo"
msgstr "Inativo"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Ativo"
msgstr "Ativo"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Login emissor"
msgstr "Login emissor"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Senha (@1)"
msgstr "Senha (@1)"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Servidor SMTP de envio (host:porta)"
msgstr "Servidor SMTP de envio (host:porta)"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Título da mensagem de email enviada"
msgstr "Título da mensagem de email enviada"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Email do destinatario"
msgstr "Email do destinatario"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Texto"
msgstr "Texto"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Enviar mensagem de teste"
msgstr "Enviar mensagem de teste"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "Dados salvos"
msgstr "Dados salvos"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "PRONTO. Veja o relatorio"
msgstr "PRONTO. Veja o relatorio"
#: recursos/alerta_de_crash.lua
msgid "FALHA. Faltam dados"
msgstr "FALHA. Faltam dados"
#: recursos/antiflood.lua
msgid "Proibido floddar o chat com muitas mensagens"
msgstr "Proibido floddar o chat com muitas mensagens"
#: recursos/censura.lua
msgid "Termos Proibidos"
msgstr "Termos Proibidos"
#: recursos/censura.lua
msgid "Lista de Termos Proibidos"
msgstr "Lista de Termos Proibidos"
#: recursos/censura.lua
msgid "Termo"
msgstr "Termo"
#: recursos/censura.lua
msgid "Adicionar Termo"
msgstr "Adicionar Termo"
#: recursos/censura.lua
msgid "Remover Termo"
msgstr "Remover Termo"
#: recursos/censura.lua
msgid "Censurar Termos Proibidos"
msgstr "Censurar Termos Proibidos"
#: recursos/censura.lua
msgid "Proibido usar o termo @1"
msgstr "Proibido usar o termo @1"
#: recursos/conf.lua
msgid "Nome do Servidor"
msgstr "Nome do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos"
msgstr "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos"
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo do Servidor"
msgstr "Descritivo do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores "
"publicos"
msgstr ""
"Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores "
"publicos"
#: recursos/conf.lua
msgid "Website do Servidor"
msgstr "Website do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser o URL do website do servidor"
msgstr "Precisar ser o URL do website do servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do Servidor"
msgstr "Endereço do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Endereço do servidor"
msgstr "Endereço do servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do Servidor"
msgstr "Porta UDP do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem"
msgstr "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor"
msgstr "Anunciar Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anunciar Servidor na lista de servidores"
msgstr "Anunciar Servidor na lista de servidores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Spawn Estatico"
msgstr "Spawn Estatico"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou "
"respawnar apos morrer"
msgstr ""
"Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou "
"respawnar apos morrer"
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplo:"
msgstr "Exemplo:"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha do Servidor"
msgstr "Senha do Servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha obrigatoria para novos jogadores"
msgstr "Senha obrigatoria para novos jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas"
msgstr "Vagas"
#: recursos/conf.lua
msgid "Vagas para jogadores online"
msgstr "Vagas para jogadores online"
#: recursos/conf.lua
msgid "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada"
msgstr "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada"
#: recursos/conf.lua
msgid "PvP"
msgstr "PvP"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores"
msgstr "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar PvP"
msgstr "Ativar PvP"
#: recursos/conf.lua
msgid "Dano"
msgstr "Dano"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permitir que jogadores levem dano"
msgstr "Permitir que jogadores levem dano"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Dano"
msgstr "Ativar Dano"
#: recursos/conf.lua
msgid "Modo Criativo"
msgstr "Modo Criativo"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens "
"ilimitados"
msgstr ""
"Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens "
"ilimitados"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativar Modo Criativo"
msgstr "Ativar Modo Criativo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia para ver Jogadores"
msgstr "Distancia para ver Jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa"
msgstr "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa"
#: recursos/conf.lua
msgid "Defina 0 para distancia ilimitada"
msgstr "Defina 0 para distancia ilimitada"
#: recursos/conf.lua
msgid "Permanencia de Itens Dropados"
msgstr "Permanencia de Itens Dropados"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente "
"pelo servidor"
msgstr ""
"Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente "
"pelo servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status ao conectar"
msgstr "Mostrar status ao conectar"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar status do servidor ao conectar"
msgstr "Mostrar status do servidor ao conectar"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mostrar Status"
msgstr "Mostrar Status"
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo do Ciclo dia/noite"
msgstr "Tempo do Ciclo dia/noite"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/"
"noite real"
msgstr ""
"Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/"
"noite real"
#: recursos/conf.lua
msgid "Exemplos:"
msgstr "Exemplos:"
#: recursos/conf.lua
msgid "72 = 20 minutos"
msgstr "72 = 20 minutos"
#: recursos/conf.lua
msgid "360 = 4 minutos"
msgstr "360 = 4 minutos"
#: recursos/conf.lua
msgid "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)"
msgstr "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Limite do Mundo"
msgstr "Limite do Mundo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Distancia do centro ate a borda do mundo"
msgstr "Distancia do centro ate a borda do mundo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Auto Salvamento"
msgstr "Auto Salvamento"
#: recursos/conf.lua
msgid "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor"
msgstr "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Senha Obrigatoria"
msgstr "Senha Obrigatoria"
#: recursos/conf.lua
msgid "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha"
msgstr "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Automaticos"
msgstr "Privilegios Automaticos"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao "
"servidor"
msgstr ""
"Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao "
"servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Separados por virgulas"
msgstr "Separados por virgulas"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios Basicos"
msgstr "Privilegios Basicos"
#: recursos/conf.lua
msgid "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs"
msgstr "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs"
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiFlood de Bate-Papo"
msgstr "AntiFlood de Bate-Papo"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo"
msgstr ""
"Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo"
#: recursos/conf.lua
msgid "AntiCheat"
msgstr "AntiCheat"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar "
"a atividade dos jogadores"
msgstr ""
"Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar "
"a atividade dos jogadores"
#: recursos/conf.lua
msgid "Anticheat"
msgstr "Anticheat"
#: recursos/conf.lua
msgid "RollBack"
msgstr "RollBack"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir "
"atividades"
msgstr ""
"Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir "
"atividades"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Bem Vindo"
msgstr "Mensagem de Bem Vindo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor"
msgstr "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Mensagem de Crash"
msgstr "Mensagem de Crash"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar "
"de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)"
msgstr ""
"Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar "
"de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)"
#: recursos/conf.lua
msgid "Diretrizes"
msgstr "Diretrizes"
#: recursos/conf.lua
msgid "Definir"
msgstr "Definir"
#: recursos/conf.lua
msgid "Descritivo"
msgstr "Descritivo"
#: recursos/conf.lua
msgid "Escolha uma diretriz para editar"
msgstr "Escolha uma diretriz para editar"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o "
"minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito "
"imediato"
msgstr ""
"Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o "
"minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito "
"imediato"
#: recursos/conf.lua
msgid ""
"Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no "
"servidor"
msgstr ""
"Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no "
"servidor"
#: recursos/conf.lua
msgid "Precisar ser numero"
msgstr "Precisar ser numero"
#: recursos/conf.lua
msgid "Definido"
msgstr "Definido"
#: recursos/conf.lua
msgid "Ativado"
msgstr "Ativado"
#: recursos/conf.lua
msgid "Desativado"
msgstr "Desativado"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Tem certeza?"
msgstr "Tem certeza?"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Confirmar"
msgstr "Confirmar"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)"
msgstr "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)"
#: recursos/desligar.lua
msgid "Servidor Desligado"
msgstr "Servidor Desligado"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Moderadores"
msgstr "Moderadores"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Gerenciamento de Moderadores"
msgstr "Gerenciamento de Moderadores"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Lista de Moderadores"
msgstr "Lista de Moderadores"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Novo moderador"
msgstr "Novo moderador"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Adicionar Moderador"
msgstr "Adicionar Moderador"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Remover Moderador"
msgstr "Remover Moderador"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Interditar Servidor"
msgstr "Interditar Servidor"
#: recursos/moderadores.lua
msgid ""
"Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem"
msgstr ""
"Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem"
#: recursos/moderadores.lua
msgid "Aviso de Servidor Interditado"
msgstr "Aviso de Servidor Interditado"
#: recursos/moderadores.lua recursos/regras.lua
msgid "Redefinir"
msgstr "Redefinir"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Silenciar"
msgstr "Silenciar"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banir"
msgstr "Banir"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 minutos"
msgstr "@1 minutos"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 hora"
msgstr "@1 hora"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 horas"
msgstr "@1 horas"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dia"
msgstr "@1 dia"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 dias"
msgstr "@1 dias"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 meses"
msgstr "@1 meses"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 ano"
msgstr "@1 ano"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "@1 anos"
msgstr "@1 anos"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "sempre"
msgstr "sempre"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidades"
msgstr "Penalidades"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Jogador a penalizar"
msgstr "Jogador a penalizar"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Remover Penalidades"
msgstr "Remover Penalidades"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Pena"
msgstr "Pena"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Aplicar Penalidade"
msgstr "Aplicar Penalidade"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Nenhum jogador informado"
msgstr "Nenhum jogador informado"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Penalidade aplicada em @1"
msgstr "Penalidade aplicada em @1"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Todas penalidades removidas de @1"
msgstr "Todas penalidades removidas de @1"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido permanentemente"
msgstr "Banido permanentemente"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Banido temporariamente. Restante (d:h:m):"
msgstr "Banido temporariamente. Restante (d:h:m):"
#: recursos/penalidades.lua
msgid "Foste silenciado permanentemente neste servidor"
msgstr "Foste silenciado permanentemente neste servidor"
#: recursos/penalidades.lua
msgid ""
"Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes "
"voltar a falar normalmente"
msgstr ""
"Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes "
"voltar a falar normalmente"
#: recursos/regras.lua
msgid "Sem Regras"
msgstr "Sem Regras"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras"
msgstr "Regras"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras do Servidor"
msgstr "Regras do Servidor"
#: recursos/regras.lua
msgid "Verificar"
msgstr "Verificar"
#: recursos/regras.lua
msgid "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor"
msgstr "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor"
#: recursos/regras.lua
msgid "Regras redefinidas"
msgstr "Regras redefinidas"
#: recursos/regras.lua
msgid "Recusar"
msgstr "Recusar"
#: recursos/regras.lua
msgid "Aceitar"
msgstr "Aceitar"
#~ msgid "restante"
#~ msgstr "restante"
#~ msgid "DD:HH:MM"
#~ msgstr "DD:HH:MM"
#~ msgid "Tempo de banimento restante:"
#~ msgstr "Tempo de banimento restante:"
#~ msgid ""
#~ "Foste banido temporariamente. Restam ainda @1d, @2h e @3d para poderes "
#~ "voltar a conectar"
#~ msgstr ""
#~ "Foste banido temporariamente. Restam ainda @1d, @2h e @3d para poderes "
#~ "voltar a conectar"
#~ msgid "@1d"
#~ msgstr "@1d"
#~ msgid "@1h"
#~ msgstr "@1h"
#~ msgid "@1min"
#~ msgstr "@1min"
#~ msgid "@1, @2 e @3"
#~ msgstr "@1, @2 e @3"
#~ msgid "Restam ainda @1 para poderes retornar"
#~ msgstr "Restam ainda @1 para poderes retornar"
#~ msgid "@1 minuto"
#~ msgstr "@1 minuto"
#~ msgid "@2 anos"
#~ msgstr "@2 anos"
#~ msgid "5 minutos"
#~ msgstr "5 minutos"
#~ msgid "30 minutos"
#~ msgstr "30 minutos"
#~ msgid "6 horas"
#~ msgstr "6 horas"
#~ msgid "2 dias"
#~ msgstr "2 dias"
#~ msgid "3 dias"
#~ msgstr "3 dias"
#~ msgid "4 dias"
#~ msgstr "4 dias"
#~ msgid "5 dias"
#~ msgstr "5 dias"
#~ msgid "15 dias"
#~ msgstr "15 dias"
#~ msgid "20 dias"
#~ msgstr "20 dias"
#~ msgid "25 dias"
#~ msgstr "25 dias"
#~ msgid "30 dias"
#~ msgstr "30 dias"
#~ msgid "3 meses"
#~ msgstr "3 meses"
#~ msgid "4 meses"
#~ msgstr "4 meses"
#~ msgid "5 meses"
#~ msgstr "5 meses"
#~ msgid "6 meses"
#~ msgstr "6 meses"