# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 18:11-0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 18:11-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: menu_principal.lua msgid "Gestor Administrativo do Servidor" msgstr "Gestor Administrativo do Servidor" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Alerta de Crash" msgstr "Alerta de Crash" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "nenhuma" msgstr "nenhuma" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "salva" msgstr "salva" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Sistema Verificador AntiCrash" msgstr "Sistema Verificador AntiCrash" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Salvar Dados" msgstr "Salvar Dados" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Sistema Notificador via Email" msgstr "Sistema Notificador via Email" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Estado" msgstr "Estado" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Inativo" msgstr "Inativo" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Ativo" msgstr "Ativo" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Login emissor" msgstr "Login emissor" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Senha (@1)" msgstr "Senha (@1)" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Servidor SMTP de envio (host:porta)" msgstr "Servidor SMTP de envio (host:porta)" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Título da mensagem de email enviada" msgstr "Título da mensagem de email enviada" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Email do destinatario" msgstr "Email do destinatario" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Texto" msgstr "Texto" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Enviar mensagem de teste" msgstr "Enviar mensagem de teste" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Dados salvos" msgstr "Dados salvos" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "PRONTO. Veja o relatorio" msgstr "PRONTO. Veja o relatorio" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "FALHA. Faltam dados" msgstr "FALHA. Faltam dados" #: recursos/antiflood.lua msgid "Proibido floddar o chat com muitas mensagens" msgstr "Proibido floddar o chat com muitas mensagens" #: recursos/censura.lua msgid "Termos Proibidos" msgstr "Termos Proibidos" #: recursos/censura.lua msgid "Lista de Termos Proibidos" msgstr "Lista de Termos Proibidos" #: recursos/censura.lua msgid "Termo" msgstr "Termo" #: recursos/censura.lua msgid "Adicionar Termo" msgstr "Adicionar Termo" #: recursos/censura.lua msgid "Remover Termo" msgstr "Remover Termo" #: recursos/censura.lua msgid "Censurar Termos Proibidos" msgstr "Censurar Termos Proibidos" #: recursos/censura.lua msgid "Proibido usar o termo @1" msgstr "Proibido usar o termo @1" #: recursos/conf.lua msgid "Nome do Servidor" msgstr "Nome do Servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos" msgstr "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos" #: recursos/conf.lua msgid "Descritivo do Servidor" msgstr "Descritivo do Servidor" #: recursos/conf.lua msgid "" "Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores " "publicos" msgstr "" "Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores " "publicos" #: recursos/conf.lua msgid "Website do Servidor" msgstr "Website do Servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Precisar ser o URL do website do servidor" msgstr "Precisar ser o URL do website do servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Endereço do Servidor" msgstr "Endereço do Servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Endereço do servidor" msgstr "Endereço do servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Porta UDP do Servidor" msgstr "Porta UDP do Servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem" msgstr "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem" #: recursos/conf.lua msgid "Anunciar Servidor" msgstr "Anunciar Servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Anunciar Servidor na lista de servidores" msgstr "Anunciar Servidor na lista de servidores" #: recursos/conf.lua msgid "Spawn Estatico" msgstr "Spawn Estatico" #: recursos/conf.lua msgid "" "Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou " "respawnar apos morrer" msgstr "" "Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou " "respawnar apos morrer" #: recursos/conf.lua msgid "Exemplo:" msgstr "Exemplo:" #: recursos/conf.lua msgid "Senha do Servidor" msgstr "Senha do Servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Senha obrigatoria para novos jogadores" msgstr "Senha obrigatoria para novos jogadores" #: recursos/conf.lua msgid "Vagas" msgstr "Vagas" #: recursos/conf.lua msgid "Vagas para jogadores online" msgstr "Vagas para jogadores online" #: recursos/conf.lua msgid "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada" msgstr "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada" #: recursos/conf.lua msgid "PvP" msgstr "PvP" #: recursos/conf.lua msgid "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores" msgstr "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores" #: recursos/conf.lua msgid "Ativar PvP" msgstr "Ativar PvP" #: recursos/conf.lua msgid "Dano" msgstr "Dano" #: recursos/conf.lua msgid "Permitir que jogadores levem dano" msgstr "Permitir que jogadores levem dano" #: recursos/conf.lua msgid "Ativar Dano" msgstr "Ativar Dano" #: recursos/conf.lua msgid "Modo Criativo" msgstr "Modo Criativo" #: recursos/conf.lua msgid "" "Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens " "ilimitados" msgstr "" "Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens " "ilimitados" #: recursos/conf.lua msgid "Ativar Modo Criativo" msgstr "Ativar Modo Criativo" #: recursos/conf.lua msgid "Distancia para ver Jogadores" msgstr "Distancia para ver Jogadores" #: recursos/conf.lua msgid "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa" msgstr "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa" #: recursos/conf.lua msgid "Defina 0 para distancia ilimitada" msgstr "Defina 0 para distancia ilimitada" #: recursos/conf.lua msgid "Permanencia de Itens Dropados" msgstr "Permanencia de Itens Dropados" #: recursos/conf.lua msgid "" "Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente " "pelo servidor" msgstr "" "Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente " "pelo servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Mostrar status ao conectar" msgstr "Mostrar status ao conectar" #: recursos/conf.lua msgid "Mostrar status do servidor ao conectar" msgstr "Mostrar status do servidor ao conectar" #: recursos/conf.lua msgid "Mostrar Status" msgstr "Mostrar Status" #: recursos/conf.lua msgid "Tempo do Ciclo dia/noite" msgstr "Tempo do Ciclo dia/noite" #: recursos/conf.lua msgid "" "Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/" "noite real" msgstr "" "Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/" "noite real" #: recursos/conf.lua msgid "Exemplos:" msgstr "Exemplos:" #: recursos/conf.lua msgid "72 = 20 minutos" msgstr "72 = 20 minutos" #: recursos/conf.lua msgid "360 = 4 minutos" msgstr "360 = 4 minutos" #: recursos/conf.lua msgid "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)" msgstr "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)" #: recursos/conf.lua msgid "Limite do Mundo" msgstr "Limite do Mundo" #: recursos/conf.lua msgid "Distancia do centro ate a borda do mundo" msgstr "Distancia do centro ate a borda do mundo" #: recursos/conf.lua msgid "Auto Salvamento" msgstr "Auto Salvamento" #: recursos/conf.lua msgid "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor" msgstr "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Senha Obrigatoria" msgstr "Senha Obrigatoria" #: recursos/conf.lua msgid "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha" msgstr "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha" #: recursos/conf.lua msgid "Privilegios Automaticos" msgstr "Privilegios Automaticos" #: recursos/conf.lua msgid "" "Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao " "servidor" msgstr "" "Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao " "servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Separados por virgulas" msgstr "Separados por virgulas" #: recursos/conf.lua msgid "Privilegios Basicos" msgstr "Privilegios Basicos" #: recursos/conf.lua msgid "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs" msgstr "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs" #: recursos/conf.lua msgid "AntiFlood de Bate-Papo" msgstr "AntiFlood de Bate-Papo" #: recursos/conf.lua msgid "" "Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo" msgstr "" "Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo" #: recursos/conf.lua msgid "AntiCheat" msgstr "AntiCheat" #: recursos/conf.lua msgid "" "Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar " "a atividade dos jogadores" msgstr "" "Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar " "a atividade dos jogadores" #: recursos/conf.lua msgid "Anticheat" msgstr "Anticheat" #: recursos/conf.lua msgid "RollBack" msgstr "RollBack" #: recursos/conf.lua msgid "" "Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir " "atividades" msgstr "" "Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir " "atividades" #: recursos/conf.lua msgid "Mensagem de Bem Vindo" msgstr "Mensagem de Bem Vindo" #: recursos/conf.lua msgid "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor" msgstr "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Mensagem de Crash" msgstr "Mensagem de Crash" #: recursos/conf.lua msgid "" "Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar " "de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)" msgstr "" "Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar " "de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)" #: recursos/conf.lua msgid "Diretrizes" msgstr "Diretrizes" #: recursos/conf.lua msgid "Definir" msgstr "Definir" #: recursos/conf.lua msgid "Descritivo" msgstr "Descritivo" #: recursos/conf.lua msgid "Escolha uma diretriz para editar" msgstr "Escolha uma diretriz para editar" #: recursos/conf.lua msgid "" "Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o " "minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito " "imediato" msgstr "" "Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o " "minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito " "imediato" #: recursos/conf.lua msgid "" "Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no " "servidor" msgstr "" "Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no " "servidor" #: recursos/conf.lua msgid "Precisar ser numero" msgstr "Precisar ser numero" #: recursos/conf.lua msgid "Definido" msgstr "Definido" #: recursos/conf.lua msgid "Ativado" msgstr "Ativado" #: recursos/conf.lua msgid "Desativado" msgstr "Desativado" #: recursos/desligar.lua msgid "Tem certeza?" msgstr "Tem certeza?" #: recursos/desligar.lua msgid "Confirmar" msgstr "Confirmar" #: recursos/desligar.lua msgid "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)" msgstr "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)" #: recursos/desligar.lua msgid "Servidor Desligado" msgstr "Servidor Desligado" #: recursos/moderadores.lua msgid "Moderadores" msgstr "Moderadores" #: recursos/moderadores.lua msgid "Gerenciamento de Moderadores" msgstr "Gerenciamento de Moderadores" #: recursos/moderadores.lua msgid "Lista de Moderadores" msgstr "Lista de Moderadores" #: recursos/moderadores.lua msgid "Novo moderador" msgstr "Novo moderador" #: recursos/moderadores.lua msgid "Adicionar Moderador" msgstr "Adicionar Moderador" #: recursos/moderadores.lua msgid "Remover Moderador" msgstr "Remover Moderador" #: recursos/moderadores.lua msgid "Interditar Servidor" msgstr "Interditar Servidor" #: recursos/moderadores.lua msgid "" "Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem" msgstr "" "Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem" #: recursos/moderadores.lua msgid "Aviso de Servidor Interditado" msgstr "Aviso de Servidor Interditado" #: recursos/moderadores.lua recursos/regras.lua msgid "Redefinir" msgstr "Redefinir" #: recursos/penalidades.lua msgid "Silenciar" msgstr "Silenciar" #: recursos/penalidades.lua msgid "Banir" msgstr "Banir" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 minutos" msgstr "@1 minutos" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 hora" msgstr "@1 hora" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 horas" msgstr "@1 horas" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 dia" msgstr "@1 dia" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 dias" msgstr "@1 dias" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 meses" msgstr "@1 meses" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 ano" msgstr "@1 ano" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 anos" msgstr "@1 anos" #: recursos/penalidades.lua msgid "sempre" msgstr "sempre" #: recursos/penalidades.lua msgid "Penalidades" msgstr "Penalidades" #: recursos/penalidades.lua msgid "Jogador a penalizar" msgstr "Jogador a penalizar" #: recursos/penalidades.lua msgid "Remover Penalidades" msgstr "Remover Penalidades" #: recursos/penalidades.lua msgid "Pena" msgstr "Pena" #: recursos/penalidades.lua msgid "Tempo" msgstr "Tempo" #: recursos/penalidades.lua msgid "Aplicar Penalidade" msgstr "Aplicar Penalidade" #: recursos/penalidades.lua msgid "Nenhum jogador informado" msgstr "Nenhum jogador informado" #: recursos/penalidades.lua msgid "Penalidade aplicada em @1" msgstr "Penalidade aplicada em @1" #: recursos/penalidades.lua msgid "Todas penalidades removidas de @1" msgstr "Todas penalidades removidas de @1" #: recursos/penalidades.lua msgid "Banido permanentemente" msgstr "Banido permanentemente" #: recursos/penalidades.lua msgid "Banido temporariamente. Restante (d:h:m):" msgstr "Banido temporariamente. Restante (d:h:m):" #: recursos/penalidades.lua msgid "Foste silenciado permanentemente neste servidor" msgstr "Foste silenciado permanentemente neste servidor" #: recursos/penalidades.lua msgid "" "Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes " "voltar a falar normalmente" msgstr "" "Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes " "voltar a falar normalmente" #: recursos/regras.lua msgid "Sem Regras" msgstr "Sem Regras" #: recursos/regras.lua msgid "Regras" msgstr "Regras" #: recursos/regras.lua msgid "Regras do Servidor" msgstr "Regras do Servidor" #: recursos/regras.lua msgid "Verificar" msgstr "Verificar" #: recursos/regras.lua msgid "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor" msgstr "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor" #: recursos/regras.lua msgid "Regras redefinidas" msgstr "Regras redefinidas" #: recursos/regras.lua msgid "Recusar" msgstr "Recusar" #: recursos/regras.lua msgid "Aceitar" msgstr "Aceitar" #~ msgid "restante" #~ msgstr "restante" #~ msgid "DD:HH:MM" #~ msgstr "DD:HH:MM" #~ msgid "Tempo de banimento restante:" #~ msgstr "Tempo de banimento restante:" #~ msgid "" #~ "Foste banido temporariamente. Restam ainda @1d, @2h e @3d para poderes " #~ "voltar a conectar" #~ msgstr "" #~ "Foste banido temporariamente. Restam ainda @1d, @2h e @3d para poderes " #~ "voltar a conectar" #~ msgid "@1d" #~ msgstr "@1d" #~ msgid "@1h" #~ msgstr "@1h" #~ msgid "@1min" #~ msgstr "@1min" #~ msgid "@1, @2 e @3" #~ msgstr "@1, @2 e @3" #~ msgid "Restam ainda @1 para poderes retornar" #~ msgstr "Restam ainda @1 para poderes retornar" #~ msgid "@1 minuto" #~ msgstr "@1 minuto" #~ msgid "@2 anos" #~ msgstr "@2 anos" #~ msgid "5 minutos" #~ msgstr "5 minutos" #~ msgid "30 minutos" #~ msgstr "30 minutos" #~ msgid "6 horas" #~ msgstr "6 horas" #~ msgid "2 dias" #~ msgstr "2 dias" #~ msgid "3 dias" #~ msgstr "3 dias" #~ msgid "4 dias" #~ msgstr "4 dias" #~ msgid "5 dias" #~ msgstr "5 dias" #~ msgid "15 dias" #~ msgstr "15 dias" #~ msgid "20 dias" #~ msgstr "20 dias" #~ msgid "25 dias" #~ msgstr "25 dias" #~ msgid "30 dias" #~ msgstr "30 dias" #~ msgid "3 meses" #~ msgstr "3 meses" #~ msgid "4 meses" #~ msgstr "4 meses" #~ msgid "5 meses" #~ msgstr "5 meses" #~ msgid "6 meses" #~ msgstr "6 meses"