1770 lines
64 KiB
Plaintext
1770 lines
64 KiB
Plaintext
# OpenSpades translation
|
||
# Copyright (C) 2014 yvt
|
||
# This file is distributed under the same license as the OpenSpades package.
|
||
# yvt <i@yvt.jp>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenSpades\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: i at yvt.jp\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 15:34+0900\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 19:15+0200\n"
|
||
"Last-Translator: ArionWT <arionwhiteac@gmail.com>\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:344 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:369
|
||
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:368 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:355
|
||
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:370 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:466
|
||
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:529
|
||
msgctxt "Main"
|
||
msgid "Localization System Loaded"
|
||
msgstr "Система локализации загружена"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:340
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Подключиться"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:348
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Quick Connect"
|
||
msgstr "Быстрое подключение"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:357 ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:411
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "0.75"
|
||
msgstr "0.75"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:367 ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:420
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "0.76"
|
||
msgstr "0.76"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:375
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выйти"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:382
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Авторы"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:389
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:402 ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:446
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Фильтр"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:429
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Пустые"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:438
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Not Full"
|
||
msgstr "Неполные"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:458
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Server Name"
|
||
msgstr "Название сервера"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:465
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Игроки"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:472
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Map Name"
|
||
msgstr "Название карты"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:479
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Game Mode"
|
||
msgstr "Режим"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:486
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Ver."
|
||
msgstr "Верс."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:493
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Loc."
|
||
msgstr "Стр."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:737
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"You were disconnected from the server because of the following reason:\n"
|
||
"\n"
|
||
"{0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы были отключены от сервера по следующей причине:\n"
|
||
"\n"
|
||
"{0}"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:757
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Загрузка..."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:775
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Failed to fetch the server list."
|
||
msgstr "Не удалось загрузить список серверов"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/MessageBox.as:53
|
||
msgctxt "MessageBox"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:60
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Game Options"
|
||
msgstr "Игровые настройки"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:61
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Управление"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:65 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:66
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:399 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:406
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:407
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Press Key to Bind or [Escape] to Cancel..."
|
||
msgstr "Нажмите клавишу или [Escape] для Отмены..."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:410 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:417
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:418
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Пробел"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:412 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:419
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:420
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Unbound"
|
||
msgstr "Не назначено"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:574 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:598
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:602 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:626
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:603 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:627
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "ON"
|
||
msgstr "ВКЛ."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:580 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:610
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:608 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:638
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:609 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:639
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "ВЫКЛ."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:604 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:632
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:633
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "REVERSED"
|
||
msgstr "РЕВЕРСИЯ"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:632 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:660
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:661
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Player Information"
|
||
msgstr "Информация о игроке"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:633 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:661
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:662
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Player Name"
|
||
msgstr "Имя игрока"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:637 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:665
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:666
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr "Эффекты"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:638 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:666
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:667
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Blood"
|
||
msgstr "Кровь"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:639 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:667
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:668
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Ejecting Brass"
|
||
msgstr "Гильзы"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:640 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:668
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:669
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Ragdoll"
|
||
msgstr "Рэгдолл"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:642 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:670
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:671
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Feedbacks"
|
||
msgstr "Обратная связь"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:643 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:671
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:672
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Chat Notify Sounds"
|
||
msgstr "Звуки уведомления чата"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:644 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:672
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:673
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Hit Indicator"
|
||
msgstr "Индикатор попадания"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:646 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:674
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:675 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:676
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "AoS 0.75/0.76 Compatibility"
|
||
msgstr "Совместимость с AoS 0.75/0.76"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:647 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:675
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:676 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:677
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Allow Unicode"
|
||
msgstr "Разрешить юникод"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:649 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:694
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:693 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:677
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:722 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:679 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:725
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:726 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:62
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:680 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:727
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:650 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:678
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:680 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:681
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Field of View"
|
||
msgstr "Поле зрения"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:652 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:680
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:682 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:683
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Minimap size"
|
||
msgstr "Размер миникарты"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:654 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:682
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:683 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:685
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:686 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:687
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Weapon Spread Guide"
|
||
msgstr "Ведение разброса пуль"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:665 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:693
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:694 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:696
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Weapons/Tools"
|
||
msgstr "Оружие/Инструменты"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:666 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:694
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:695 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Attack"
|
||
msgstr "Атака"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:667 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:695
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:696 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Alt. Attack"
|
||
msgstr "Альт. атака"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:668 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:696
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:701
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Hold Aim Down Sight"
|
||
msgstr "Зажимать для прицела"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:669 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:701 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:702
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Mouse Sensitivity"
|
||
msgstr "Чувствительность мыши"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:671 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:702
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:703 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:704
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "ADS Mouse Sens. Scale"
|
||
msgstr "Чувств. приближения"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:673 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:701
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:702 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:704
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:705 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:706
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Exponential Power"
|
||
msgstr "Сила по экспоненте"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:675 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:676
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:704 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:705
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:707 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:708
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:709
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Перезарядка"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:676 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:677
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:705 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:706
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:708 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:709
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:710
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Capture Color"
|
||
msgstr "Захват цвета"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:677 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:678
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:706 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:707
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:709 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:710
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:711
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Equip Spade"
|
||
msgstr "Взять лопату"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:678 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:679
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:707 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:708
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:710 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:711
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:712
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Equip Block"
|
||
msgstr "Взять блок"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:679 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:680
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:708 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:709
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:711 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:712
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Equip Weapon"
|
||
msgstr "Взять оружие"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:680 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:681
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:709 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:710
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:712 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:714
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Equip Grenade"
|
||
msgstr "Взять гранату"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:681 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:682
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:710 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:711
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:714
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:715 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:716
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Switch Tools by Wheel"
|
||
msgstr "Перекл. инструмент колесом мыши"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:684 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:683
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:712 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:715 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:716
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:717 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Перемещение"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:685 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:684
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:714
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:716 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:717
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Walk Forward"
|
||
msgstr "Идти вперед"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:686 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:685
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:714 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:715
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:717 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Backpedal"
|
||
msgstr "Идти назад"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:687 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:686
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:715 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:716
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:721
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Move Left"
|
||
msgstr "Идти влево"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:688 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:687
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:716 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:717
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:721 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:722
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Move Right"
|
||
msgstr "Идти вправо"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:689 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:688
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:717 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:721
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:722 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Crouch"
|
||
msgstr "Присесть"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:690 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:689
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:721 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:722
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:724
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Sneak"
|
||
msgstr "Красться"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:691 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:690
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:722 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:724 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:725
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Jump"
|
||
msgstr "Прыгать"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:692 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:691
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:721
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:724
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:725 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:726
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Sprint"
|
||
msgstr "Бежать"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:695 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:694
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:724
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:726 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:727
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Minimap Scale"
|
||
msgstr "Масштаб миникарты"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:696 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:695
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:724 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:725
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:727 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Toggle Map"
|
||
msgstr "Вкл./выкл. карту"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:696
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:725 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:726
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Flashlight"
|
||
msgstr "Фонарик"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:726 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:727
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:732
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Global Chat"
|
||
msgstr "Общий чат"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:727 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:732 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:733
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Team Chat"
|
||
msgstr "Командный чат"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:732
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:733 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:734
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Limbo Menu"
|
||
msgstr "Меню выбора"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:701 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:732 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:733
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:734 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:735
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Save Map"
|
||
msgstr "Сохранить карту"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:702 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:701
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:733 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:734
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:735 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:736
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Save Sceneshot"
|
||
msgstr "Сохранить сценшот"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:703 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:702
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:732
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:734 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:735
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:736 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:737
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Save Screenshot"
|
||
msgstr "Сохранить скриншот"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:184 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:198
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Back to Game"
|
||
msgstr "Обратно в игру"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:191 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:205
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Chat Log"
|
||
msgstr "История чата"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:198 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:212
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Настройка"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:205 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:219
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Отключиться"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:275 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:484
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Say"
|
||
msgstr "Сказать"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:283 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:492
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:291 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:500
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Chat Text"
|
||
msgstr "Текст чата"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:299 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:508
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Общий"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:308 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:517
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Команд."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:424 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:661
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:434 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:671
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Say Global"
|
||
msgstr "Сказать в общий"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:445 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:682
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Say Team"
|
||
msgstr "Сказать в команд."
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2219
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2218
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2234
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:172
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:204
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:206
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "NOW LOADING"
|
||
msgstr "ЗАГРУЖАЕТСЯ"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2545
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2513
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2529
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:477
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:509
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:515
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Out of Block"
|
||
msgstr "Кончились блоки"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2550
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2518
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2534
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:482
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:514
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:520
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Out of Grenade"
|
||
msgstr "Кончились гранаты"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2558
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2526
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2542
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:490
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:522
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:528
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Reloading"
|
||
msgstr "Перезарядка"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2561
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2529
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2545
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:493
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:447
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:448
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:525
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:457
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:531
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Out of Ammo"
|
||
msgstr "Патроны закончились"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2564
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2532
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2548
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:496
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:528
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:534
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Press [{0}] to Reload"
|
||
msgstr "Нажмите [{0}] для перезарядки"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2600
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2568
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2584
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:541
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:573
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:584
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Waiting for respawn"
|
||
msgstr "Ожидание респавна"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2643
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2611
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2627
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:719
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:751
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:764
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Following {0}"
|
||
msgstr "Наблюдение за {0}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:61
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Rifle"
|
||
msgstr "Винтовка"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:62
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "SMG"
|
||
msgstr "SMG"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:63
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Shotgun"
|
||
msgstr "Дробовик"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:65
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Spawn"
|
||
msgstr "Спавн"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:184
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Select Team:"
|
||
msgstr "Выберите команду:"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:191
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Select Weapon:"
|
||
msgstr "Выберите оружие:"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/TCProgressView.cpp:156
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Neutral Territory"
|
||
msgstr "Нейтральная территория"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/TCProgressView.cpp:159
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0}'s Territory"
|
||
msgstr "Территория {0}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Gui/MainScreen.cpp:230
|
||
#: ../../../Sources/Gui/MainScreen.cpp:223
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "NOW LOADING"
|
||
msgstr "ЗАГРУЖАЕТСЯ"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2598
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2566
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2582
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:539
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:571
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:582
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "You will respawn in: {0}"
|
||
msgstr "Респавн через: {0}"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:142
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Запуск"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:149
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Skip this screen next time"
|
||
msgstr "Не показывать в след. раз"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:181
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Графика"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:182
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Аудио"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:183
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Систем. инфо"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:184
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Расширенные"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:907
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1013
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Graphics Settings"
|
||
msgstr "Графические настройки"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1018
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Разрешение"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1028
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Fullscreen Mode"
|
||
msgstr "Полноэкранный режим"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1031
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"By running in fullscreen mode OpenSpades occupies the screen, making it "
|
||
"easier for you to concentrate on playing the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"При запуске в полноэкранном режиме OpenSpades занимает весь экран, "
|
||
"облегчая вашу концентрацию в игре."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1038
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1404
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1405
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1415
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Бэкенд"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1041
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1045
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"OpenGL renderer uses your computer's graphics accelerator to generate the "
|
||
"game screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenGL рендер использует графический ускоритель вашего компьютера для "
|
||
"генерации изображения."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1053
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "Программный"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1057
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Software renderer uses CPU to generate the game screen. Its quality and "
|
||
"performance might be inferior to OpenGL renderer, but it works even with an "
|
||
"unsupported GPU."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программный рендер использует ЦП для генерации изображения. Качество и "
|
||
"производительность могут быть ниже OpenGL рендера, но он работает даже с "
|
||
"неподдерживаемыми видеокартами."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1078
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Global Illumination"
|
||
msgstr "Глобальное освещение"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1080
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Enables a physically based simulation of light path for more realistic "
|
||
"lighting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Включает моделирование световых лучей на физической основе для более "
|
||
"реалистичного освещения."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1085
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1092
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Camera Blur"
|
||
msgstr "Размытие камеры"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1086
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1093
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Blurs the screen when you turns quickly."
|
||
msgstr "Размывает экран когда вы быстро поворачиваетесь."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1088
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1098
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Lens Scattering Filter"
|
||
msgstr "Фильтр рассеяния объектива"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1089
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1099
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Simulates light being scattered by dust on the camera lens."
|
||
msgstr "Моделирует рассеяние света пылью на линзе камеры."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1092
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1102
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Lens Flare"
|
||
msgstr "Сияние линзы"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1093
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1103
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "The Sun causes lens flare."
|
||
msgstr "Солнце вызывает сияние линзы."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1095
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1105
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Flares for Dynamic Lights"
|
||
msgstr "Сияние для динамического света"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1096
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1106
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Enables lens flare for light sources other than the Sun."
|
||
msgstr "Включает сияние света для других источников света, кроме солнца."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1098
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1108
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Color Correction"
|
||
msgstr "Коррекция цвета"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1099
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1109
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Applies cinematic color correction to make the image look better."
|
||
msgstr "Применяет кинематографичную коррекцию цвета чтобы картинка выглядела лучше."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1101
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1111
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Depth of Field"
|
||
msgstr "Глубина резкости"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1102
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1112
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Blurs out-of-focus objects."
|
||
msgstr "Размывать объекты вне фокуса"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1104
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1142
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1164
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1114
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1152
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1174
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Низко"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1105
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1143
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1165
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1115
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1153
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1175
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Средне"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1106
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1144
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1166
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1116
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1154
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1176
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Высоко"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1109
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1119
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Post-process"
|
||
msgstr "Постобработка"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1110
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1120
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Post-process modifies the image to make it look better and more realistic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Постобработка изменяет картинку чтобы сделать её лучше и более реалистичной"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1117
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1127
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Particles|Low:Artifact occurs when a particle intersects other objects.|"
|
||
"Medium:Particle intersects objects smoothly.|High:Particle intersects "
|
||
"objects smoothly, and some objects casts their shadow to particles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Частицы|Низко:Артефакты появляются когда частица пересекает объект.|Средне:"
|
||
"Частица пересекает объект плавно.|Высоко:Частица пересекает объект плавно, "
|
||
"некоторые объекты бросают свою тень на частицы."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1127
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1137
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Dynamic Lights"
|
||
msgstr "Динамическое освещение"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1129
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1139
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Gives some objects an ability to emit light to give them an energy-emitting "
|
||
"impression."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дает некоторым объектам возможность излучать свет для придания им "
|
||
"эффекта свечения."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1132
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1142
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Тени"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1133
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1143
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgstr "Нестатичные объекты отбрасывают тень"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1135
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1145
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Volumetric Fog"
|
||
msgstr "Объемный туман"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1136
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1146
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Simulates shadow being casted to the fog particles using a super highly "
|
||
"computationally demanding algorithm. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Моделирует отбрасывание тени частицами тумана используя супер сильный "
|
||
"ресурсоемкий алгоритм. "
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1139
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1149
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Physically Based Lighting"
|
||
msgstr "Освещение на физической основе"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1140
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1150
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Uses more accurate approximation techniques to decide the brightness of "
|
||
"objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Использует более точные приближенные методы для определения яркости "
|
||
"объектов."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1145
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1155
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Ultra"
|
||
msgstr "Ультра"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1148
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1158
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Direct Lights"
|
||
msgstr "Прямой свет"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1149
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1159
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Controls how light encounting a material and atmosphere directly affects its "
|
||
"appearance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Управляет тем, как столкновение света с материалами и атмосферой напрямую "
|
||
"влияет на внешний вид."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1159
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1169
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Water Shader|None:Water is rendered in the same way that normal blocks are "
|
||
"done.|Level 1:Refraction and the reflected Sun are simulated.|Level 2:Waving "
|
||
"water is simulated as well as reflection and refraction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шейдеры воды|Нет:Вода рендерится таким же образом как нормальные блоки. |"
|
||
"Уровень 1:Моделируется преломление и отраженное солнце.|Уровень 2:Волны на "
|
||
"воде также моделируются, на ряду с отражением и преломлением."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1169
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1179
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Shader Effects"
|
||
msgstr "Эффекты шейдеров"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1169
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1179
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Special effects."
|
||
msgstr "Специальные эффекты"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1186
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1196
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Fast Mode:Reduces the image resolution to make the rendering faster.|Off|2x|"
|
||
"4x"
|
||
msgstr ""
|
||
"Быстрый режим:Уменьшает разрешение картинки чтобы сделать рендеринг быстрее.|"
|
||
"Выкл.|2x|4x"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1398
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1399
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1409
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Audio Settings"
|
||
msgstr "Настройки аудио"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1407
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1408
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1418
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "OpenAL"
|
||
msgstr "OpenAL"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1411
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1412
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1422
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Uses an OpenAL-capable sound card to process sound. In most cases where "
|
||
"there isn't such a sound card, software emulation is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Использует OpenAL-совместимую звуковую карту для обработки звука. "
|
||
"В большинстве случаев, где нет такой звуковой карты, "
|
||
"используется программная эмуляция."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1420
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1421
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1431
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "YSR"
|
||
msgstr "YSR"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1424
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1425
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1435
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"YSR is an experimental 3D HDR sound engine optimized for OpenSpades. It "
|
||
"features several enhanced features including automatic load control, "
|
||
"dynamics compressor, HRTF-based 3D audio, and high quality reverb."
|
||
msgstr ""
|
||
"YSR - Это экспериментальный 3D HDR звуковой движок оптимизированный для "
|
||
"OpenSpades. Он включает в себя некоторые улучшенные особенности, такие как "
|
||
"автоматическое управление загрузкой, динамический компрессор, HRTF-based 3D "
|
||
"аудио и реверберации высокого качества."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1438
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1462
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1450
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1474
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1460
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1484
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Polyphonics"
|
||
msgstr "Полифоника"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1439
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1451
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1461
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies how many sounds can be played simultaneously. Higher value needs "
|
||
"more processing power, so setting this too high might cause an overload "
|
||
"(especially with a software emulation)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Определяет как много звуков может проигрываться одновременно. Высокие "
|
||
"значения требуют большой вычислительной мощности, так что установка на "
|
||
"слишком большие значение может привести к перегрузке."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1446
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1458
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1468
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "EAX"
|
||
msgstr "EAX"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1447
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1459
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1469
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Enables extended features provided by the OpenAL driver to create more "
|
||
"ambience."
|
||
msgstr ""
|
||
"Включает расширенные особенности предусмотренные драйвером OpenAL для "
|
||
"создания лучшей атмосферы."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1463
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1475
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1485
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies how many sounds can be played simultaneously. No matter what value "
|
||
"is set, YSR might reduce the number of sounds when an overload is detected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Определяет сколько звуков может проигрываться одновременно. Не важно, какое "
|
||
"значение установлено, YSR может уменьшить количество звуков когда обнаружена "
|
||
"перегрузка."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1533
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1551
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1561
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "Скопировать в буфер обм."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1569
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1587
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1597
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Расширенные настройки"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1578
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1596
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1606
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Фильтр"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1071
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Antialias:Enables a technique to improve the appearance of high-constrast "
|
||
"edges.\n"
|
||
"\n"
|
||
"MSAA: Performs antialiasing by generating an intermediate high-resolution "
|
||
"image. Looks best, but doesn't cope with some settings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"FXAA: Performs antialiasing by smoothing artifacts out as a post-process.|"
|
||
"Off|MSAA 2x|4x|FXAA"
|
||
msgstr ""
|
||
"Антиалиасинг:Включает метод улучшения внешнего вида высоко-контрастных "
|
||
"граней.\n"
|
||
"\n"
|
||
"MSAA: выполняет антиалиасинг с помощью генерации промежуточной картинки "
|
||
"высокого разрешения. Выглядит наилучше, но не справляется с некоторыми "
|
||
"настройками.\n"
|
||
"\n"
|
||
"FXAA: выполняет антиалиасинг с помощью размытия артефактов в пост-"
|
||
"процессинге.|Выкл|MSAA 2x|4x|FXAA"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:781
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Другой"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:675 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:703
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:704 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:706
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:707 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:708
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Invert Y-axis Mouse Input"
|
||
msgstr "Инвертировать Y-ось мыши"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1418
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1434
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:555
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:577
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:595
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:597
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:592
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Map saved: {0}"
|
||
msgstr "Карта сохранена: {0}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1423
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1439
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:559
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:565
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:581
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:587
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:599
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:605
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:601
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:607
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:596
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:602
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Saving map failed: "
|
||
msgstr "Сохранение карты не удалось: "
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1477
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1493
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:95
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:114
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:116
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Sceneshot saved: {0}"
|
||
msgstr "Сценшот сохранен: {0}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1479
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1495
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:97
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:116
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:118
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Screenshot saved: {0}"
|
||
msgstr "Скриншот сохранен: {0}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1484
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1500
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:102
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:108
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:120
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:126
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:122
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:128
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Screenshot failed: "
|
||
msgstr "Скриншот не удался: "
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2684
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2700
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:599
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:621
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:639
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:641
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:636
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "[Global] "
|
||
msgstr "[Общий] "
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3229
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3253
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:84
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgstr "{0} захватил территорию команды {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3231
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3255
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:86
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} captured an neutral territory"
|
||
msgstr "{0} захватил нейтральную территорию"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3238
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3262
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:93
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} captured {1}'s Territory"
|
||
msgstr "{0} захватил территорию команды {1}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3240
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3264
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:95
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} captured an Neutral Territory"
|
||
msgstr "{0} захватил нейтральную территорию"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3264
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3288
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:119
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} captured {1}'s intel"
|
||
msgstr "{0} захватил интел команды {1}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3271
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3295
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:126
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} captured {1}'s Intel."
|
||
msgstr "{0} захватил интел команды {1}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3293
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3317
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:148
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} picked up {1}'s intel"
|
||
msgstr "{0} подобрал интел команды {1}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3300
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3324
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:155
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} picked up {1}'s Intel."
|
||
msgstr "{0} подобрал интел команды {1}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3317
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3341
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:172
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} dropped {1}'s intel"
|
||
msgstr "{0} уронил интел команды {1}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3324
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3348
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:179
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} dropped {1}'s Intel"
|
||
msgstr "{0} уронил интел команды {1}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3374
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3379
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3398
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3403
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:229
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:234
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Player {0} has left"
|
||
msgstr "Игрок {0} вышел"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3395
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3402
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3419
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3426
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:250
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:257
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} joined {1} team"
|
||
msgstr "{0} присоединился к команде {1}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3438
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3462
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:293
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} wins!"
|
||
msgstr "Команда {0} выиграла!"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3443
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3442
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3466
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:297
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} Wins!"
|
||
msgstr "Команда {0} выиграла!"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3834
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3833
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3857
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:893
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:900
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:909
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "You have killed {0}"
|
||
msgstr "Вы убили игрока {0}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3836
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3835
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3859
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:895
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:902
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:911
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "You were killed by {0}"
|
||
msgstr "Вы были убиты игроком {0}"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:401 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:388
|
||
#: ../../../Sources/Gui/Runner.cpp:62 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:403
|
||
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:529 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:592
|
||
msgctxt "Main"
|
||
msgid ""
|
||
"A serious error caused OpenSpades to stop working:\n"
|
||
"\n"
|
||
"{0}\n"
|
||
"\n"
|
||
"See SystemMessages.log for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Серьезная ошибка заставила OpenSpades прекратить работу:\n"
|
||
"{0}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Смотрите SystemMessages.log для более подробной информации."
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:406 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:393
|
||
#: ../../../Sources/Gui/Runner.cpp:66 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:408
|
||
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:534 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:597
|
||
msgctxt "Main"
|
||
msgid "OpenSpades Fatal Error"
|
||
msgstr "Фатальная ошибка OpenSpades"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:392
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:397
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Connecting to the server"
|
||
msgstr "Подключение к серверу"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:404
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:409
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:411
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "Не подключен"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:467
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:1289
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:1292
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:478
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:1308
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:486
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:1316
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:493
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:1323
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Loading snapshot"
|
||
msgstr "Загрузка снапшота"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:483
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:494
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:502
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:509
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Loading snapshot ({0}/{1})"
|
||
msgstr "Загрузка снапшота ({0}/{1})"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:488
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:522
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:499
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:533
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:507
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:541
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:514
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:548
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Подключено"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:499
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:534
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:587
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:510
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:545
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:598
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:518
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:553
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:606
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:525
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:560
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:613
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Still loading..."
|
||
msgstr "До сих пор загрузке..."
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:502
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:508
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:538
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:543
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:591
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:596
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:513
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:519
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:549
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:554
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:602
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:607
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:521
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:527
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:557
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:562
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:610
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:615
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:528
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:534
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:564
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:569
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:617
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:622
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:665
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:676
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:684
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:691
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "You are banned from this server."
|
||
msgstr "Вы забанены на этом сервере"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:669
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:675
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:680
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:686
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:688
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:694
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:695
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:701
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "You were kicked from this server."
|
||
msgstr "Вы были кикнуты с этого сервера"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:671
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:682
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:690
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:697
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Incompatible client protocol version."
|
||
msgstr "Несовместимая версия протокола клиента"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:673
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:684
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:692
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:699
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Server full"
|
||
msgstr "Сервер заполнен"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:677
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:688
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:696
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:703
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Unknown Reason"
|
||
msgstr "Неизвестная причина"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:422 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:423
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:424 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:425
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Control"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:426 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:427
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Meta"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:428 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:429
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:430 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:431
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Left Mouse Button"
|
||
msgstr "Левая кнопка мыши"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:432 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:433
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Right Mouse Button"
|
||
msgstr "Правая кнопка мыши"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:434 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:435
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||
msgstr "Средняя кнопка мыши"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:436 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:437
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Mouse Button 4"
|
||
msgstr "Кнопка мыши 4"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:438 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:439
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Mouse Button 5"
|
||
msgstr "Кнопка мыши 5"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:682 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:684
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:685 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:686
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Debug Hit Detection"
|
||
msgstr "Отладка определения попаданий"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:435
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:436
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:445
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Out of Blocks"
|
||
msgstr "Блоки закончились"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:459
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:460
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:469
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Out of Grenades"
|
||
msgstr "Гранаты закончились"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:457
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:460
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:470
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} block"
|
||
msgid_plural "{0} blocks"
|
||
msgstr[0] "{0} блок"
|
||
msgstr[1] "{0} блока"
|
||
msgstr[2] "{0} блоков"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:465
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:468
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:478
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "-- blocks"
|
||
msgstr "-- блоков"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1202
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1236
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1259
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Insufficient blocks."
|
||
msgstr "Недостаточно блоков."
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1206
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1240
|
||
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1263
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "You cannot place a block there."
|
||
msgstr "Вы не можете поставить блок здесь."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:673 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:674
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Show Alerts"
|
||
msgstr "Показывать предупреждения"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:677 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:678
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Server Alert"
|
||
msgstr "Название сервера"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:714
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:715
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Last Used Tool"
|
||
msgstr "Посл. использован. инструмент"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1435
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1445
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Ноль"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1439
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1449
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Disables audio output."
|
||
msgstr "Отключить аудио выход."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:755 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:756
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Enable Startup Window"
|
||
msgstr "Включить стартовое окно"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:776 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:777
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Quit and restart OpenSpades to access the startup window."
|
||
msgstr "Выйти и перезапустить OpenSpades для доступа к стартовому окну"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:777 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:778
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Some settings only can be changed in the startup window."
|
||
msgstr "Некоторые настройки могут быть изменены только в стартовом окне"
|
||
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:468
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:476
|
||
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:483
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Awaiting for state"
|
||
msgstr "В ожидании состояния"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:685
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Show Statistics"
|
||
msgstr "Показывать статистику"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1083
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Linear HDR Rendering"
|
||
msgstr "Линейный HDR рендеринг"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1085
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid ""
|
||
"Uses a number representation which allows wider dynamic range during "
|
||
"rendering process. Additionally, this allows color calculation whose value "
|
||
"is in linear correspondence with actual energy, that is, physically accurate "
|
||
"blending can be achieved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Использует ряд представлений, которые позволяют использовать более широкий "
|
||
"динамический диапазон во время процесса рендеринга. Кроме того, позволяет "
|
||
"вычислить цвета, значения которых находится в линейном соответствии с фактической "
|
||
"энергией, то есть, физически может быть достигнуто точное смешивание."
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1095
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Lens Effect"
|
||
msgstr "Эффекты линзы"
|
||
|
||
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1096
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Simulates distortion caused by a real camera lens."
|
||
msgstr "Симулирует искажения, вызванные линзами реальной камеры."
|