openspades/Resources/Locales/el/openspades.po

1791 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openspades\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i at yvt.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-25 23:47-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-19 14:46\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: openspades\n"
"X-Crowdin-Language: el\n"
"X-Crowdin-File: openspades.pot\n"
"Language: el_GR\n"
#: Sources/Client/Client.cpp:585 Sources/Client/Client.cpp:586
msgctxt "Client"
msgid "Map saved: {0}"
msgstr "Ο χάρτης αποθηκεύτηκε: {0}"
#: Sources/Client/Client.cpp:589 Sources/Client/Client.cpp:595
#: Sources/Client/Client.cpp:590 Sources/Client/Client.cpp:596
msgctxt "Client"
msgid "Saving map failed: "
msgstr "Η αποθήκευση χάρτη απέτυχε: "
#. ! Prefix added to global chat messages.
#. !
#. ! Example: [Global] playername (Red) blah blah
#. !
#. ! Crowdin warns that this string shouldn't be translated,
#. ! but it actually can be.
#. ! The extra whitespace is not a typo.
#: Sources/Client/Client.cpp:633 Sources/Client/Client.cpp:634
msgctxt "Client"
msgid "[Global] "
msgstr "[Global] "
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:119 Sources/Client/Client_Draw.cpp:135
msgctxt "Client"
msgid "Sceneshot saved: {0}"
msgstr "Το sceneshot αποθηκεύτηκε: {0}"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:121 Sources/Client/Client_Draw.cpp:137
msgctxt "Client"
msgid "Screenshot saved: {0}"
msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε: {0}"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:125 Sources/Client/Client_Draw.cpp:131
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:141 Sources/Client/Client_Draw.cpp:147
msgctxt "Client"
msgid "Screenshot failed: "
msgstr "Η αποθήκευση εικόνας απέτυχε: "
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:198 Sources/Client/Client_Draw.cpp:214
msgctxt "Client"
msgid "NOW LOADING"
msgstr "ΦΟΡΤΩΝΕΙ"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:220 Sources/Client/Client_Draw.cpp:236
msgctxt "Client"
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Αποσύνδεση..."
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:523 Sources/Client/Client_Draw.cpp:548
msgctxt "Client"
msgid "Out of Block"
msgstr "Όχι άλλοι κύβοι"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:528 Sources/Client/Client_Draw.cpp:553
msgctxt "Client"
msgid "Out of Grenade"
msgstr "Όχι άλλες χειροβομβίδες"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:534 Sources/Client/Client_Draw.cpp:559
msgctxt "Client"
msgid "Reloading"
msgstr "Όπλο γεμίζει"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:536 Sources/Client/Client_Input.cpp:439
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:561 Sources/Client/Client_Input.cpp:494
msgctxt "Client"
msgid "Out of Ammo"
msgstr "Όχι άλλα πυρομαχικά"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:539 Sources/Client/Client_Draw.cpp:564
msgctxt "Client"
msgid "Press [{0}] to Reload"
msgstr "Πατήστε [{0}] για γέμισμα όπλου"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:584 Sources/Client/Client_Draw.cpp:608
msgctxt "Client"
msgid "You will respawn in: {0}"
msgstr "Κάνετε respawn σε: {0}"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:586 Sources/Client/Client_Draw.cpp:610
msgctxt "Client"
msgid "Waiting for respawn"
msgstr "Αναμονή για respawn"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:764 Sources/Client/Client_Draw.cpp:646
msgctxt "Client"
msgid "Following {0}"
msgstr "Ακολουθείτε τον {0}"
#: Sources/Client/Client_Input.cpp:427 Sources/Client/Client_Input.cpp:482
msgctxt "Client"
msgid "Out of Blocks"
msgstr "Όχι άλλοι κύβοι"
#: Sources/Client/Client_Input.cpp:451 Sources/Client/Client_Input.cpp:506
msgctxt "Client"
msgid "Out of Grenades"
msgstr "Όχι άλλες χειροβομβίδες"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:89
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:90
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s territory"
msgstr "{0} κατέλαβε την περιοχή του {1}"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:91
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:92
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured an neutral territory"
msgstr "{0} κατέλαβε μια ουδέτερη περιοχή"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:99
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:100
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s Territory"
msgstr "{0} κατέλαβε την περιοχή του {1}"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:101
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:102
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured an Neutral Territory"
msgstr "{0} κατέλαβε μια ουδέτερη περιοχή"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:127
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:128
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s intel"
msgstr "{0} έκλεψε το intel του {1}"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:134
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:135
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s Intel."
msgstr "{0} έκλεψε το intel του {1}."
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:158
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:159
msgctxt "Client"
msgid "{0} picked up {1}'s intel"
msgstr "{0} πήρε το intel του {1}"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:165
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:166
msgctxt "Client"
msgid "{0} picked up {1}'s Intel."
msgstr "{0} πήρε το intel του {1}."
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:183
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:184
msgctxt "Client"
msgid "{0} dropped {1}'s intel"
msgstr "{0} έριξε το intel του {1}"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:190
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:191
msgctxt "Client"
msgid "{0} dropped {1}'s Intel"
msgstr "{0} έριξε το intel του {1}"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:237
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:243
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:249
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:255
msgctxt "Client"
msgid "Player {0} has left"
msgstr "Ο παίχτης {0} αποσυνδέθηκε"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:257
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:264
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:276
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:282
msgctxt "Client"
msgid "{0} joined {1} team"
msgstr "Ο {0} εντάχθηκε στην {1} ομάδα"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:294
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:317
msgctxt "Client"
msgid "{0} wins!"
msgstr "Η {0} ομάδα νίκησε!"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:298
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:321
msgctxt "Client"
msgid "{0} Wins!"
msgstr "Η {0} ομάδα νίκησε!"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:479 Sources/Client/Client_Update.cpp:505
msgctxt "Client"
msgid "{0} block"
msgid_plural "{0} blocks"
msgstr[0] "{0} κύβος"
msgstr[1] "{0} κύβοι"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:486 Sources/Client/Client_Update.cpp:512
msgctxt "Client"
msgid "-- blocks"
msgstr "-- κύβοι"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:842 Sources/Client/LimboView.cpp:68
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:868 Sources/Client/LimboView.cpp:68
msgctxt "Client"
msgid "Rifle"
msgstr "Τουφέκι"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:843 Sources/Client/LimboView.cpp:71
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:869 Sources/Client/LimboView.cpp:71
msgctxt "Client"
msgid "SMG"
msgstr "Αυτόματο"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:844 Sources/Client/LimboView.cpp:74
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:870 Sources/Client/LimboView.cpp:74
msgctxt "Client"
msgid "Shotgun"
msgstr "Καραμπίνα"
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:849 Sources/Client/Client_Update.cpp:875
msgctxt "Client"
msgid "Fall"
msgstr "Πτώση"
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:853 Sources/Client/Client_Update.cpp:879
msgctxt "Client"
msgid "Melee"
msgstr "Σώμα με σώμα"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:856 Sources/Client/Client_Update.cpp:882
msgctxt "Client"
msgid "Grenade"
msgstr "Χειροβομβίδα"
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:860 Sources/Client/Client_Update.cpp:886
msgctxt "Client"
msgid "Headshot"
msgstr "Headshot"
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:864 Sources/Client/Client_Update.cpp:890
msgctxt "Client"
msgid "Team Change"
msgstr "Αλλαγή ομάδας"
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:868 Sources/Client/Client_Update.cpp:894
msgctxt "Client"
msgid "Weapon Change"
msgstr "Αλλαγή όπλου"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:907 Sources/Client/Client_Update.cpp:933
msgctxt "Client"
msgid "You have killed {0}"
msgstr "Έχετε σκοτώσει τον {0}"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:909 Sources/Client/Client_Update.cpp:935
msgctxt "Client"
msgid "You were killed by {0}"
msgstr "Σας σκότωσε ο {0}"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:1225 Sources/Client/Client_Update.cpp:1260
msgctxt "Client"
msgid "Insufficient blocks."
msgstr "Ανεπαρκείς κύβοι."
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:1228 Sources/Client/Client_Update.cpp:1263
msgctxt "Client"
msgid "You cannot place a block there."
msgstr "Δεν μπορείς να τοποθετήσεις κύβους εκεί."
#: Sources/Client/LimboView.cpp:79 Sources/Client/LimboView.cpp:79
msgctxt "Client"
msgid "Spawn"
msgstr "Γένεση"
#: Sources/Client/LimboView.cpp:183 Sources/Client/LimboView.cpp:183
msgctxt "Client"
msgid "Select Team:"
msgstr "Επιλέξτε Ομάδα:"
#: Sources/Client/LimboView.cpp:191 Sources/Client/LimboView.cpp:191
msgctxt "Client"
msgid "Select Weapon:"
msgstr "Επιλέξτε όπλο:"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:422 Sources/Client/NetClient.cpp:425
msgctxt "NetClient"
msgid "Connecting to the server"
msgstr "Σύνδεση με το server"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:434 Sources/Client/NetClient.cpp:437
msgctxt "NetClient"
msgid "Not connected"
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:498 Sources/Client/NetClient.cpp:516
msgctxt "NetClient"
msgid "Awaiting for state"
msgstr "Αναμονή για status"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:508 Sources/Client/NetClient.cpp:1277
#: Sources/Client/NetClient.cpp:526 Sources/Client/NetClient.cpp:1346
msgctxt "NetClient"
msgid "Loading snapshot"
msgstr "Φόρτωση snapshot"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:523 Sources/Client/NetClient.cpp:541
msgctxt "NetClient"
msgid "Loading snapshot ({0}/{1})"
msgstr "Φόρτωση snapshot ({0}/{1})"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:528 Sources/Client/NetClient.cpp:562
#: Sources/Client/NetClient.cpp:546 Sources/Client/NetClient.cpp:609
msgctxt "NetClient"
msgid "Connected"
msgstr "Συνδέθηκε"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:540 Sources/Client/NetClient.cpp:575
#: Sources/Client/NetClient.cpp:627 Sources/Client/NetClient.cpp:558
#: Sources/Client/NetClient.cpp:622 Sources/Client/NetClient.cpp:674
msgctxt "NetClient"
msgid "Still loading..."
msgstr "Εξακολουθεί να γίνεται φόρτωση..."
#: Sources/Client/NetClient.cpp:543 Sources/Client/NetClient.cpp:549
#: Sources/Client/NetClient.cpp:579 Sources/Client/NetClient.cpp:584
#: Sources/Client/NetClient.cpp:631 Sources/Client/NetClient.cpp:636
#: Sources/Client/NetClient.cpp:561 Sources/Client/NetClient.cpp:567
#: Sources/Client/NetClient.cpp:626 Sources/Client/NetClient.cpp:631
#: Sources/Client/NetClient.cpp:678 Sources/Client/NetClient.cpp:683
msgctxt "NetClient"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:702 Sources/Client/NetClient.cpp:749
msgctxt "NetClient"
msgid "You are banned from this server."
msgstr "Έχει απαγορευτεί η είσοδός σας σε αυτόν τον server."
#: Sources/Client/NetClient.cpp:707 Sources/Client/NetClient.cpp:710
#: Sources/Client/NetClient.cpp:754 Sources/Client/NetClient.cpp:757
msgctxt "NetClient"
msgid "You were kicked from this server."
msgstr "Σας έδιωξαν προσωρινά από αυτόν τον server."
#: Sources/Client/NetClient.cpp:708 Sources/Client/NetClient.cpp:755
msgctxt "NetClient"
msgid "Incompatible client protocol version."
msgstr "Μη συμβατή έκδοση προτοκόλου του client."
#: Sources/Client/NetClient.cpp:709 Sources/Client/NetClient.cpp:756
msgctxt "NetClient"
msgid "Server full"
msgstr "Ο server είναι γεμάτος"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:711 Sources/Client/NetClient.cpp:758
msgctxt "NetClient"
msgid "Unknown Reason"
msgstr "Άγνωστος λόγος"
#: Sources/Client/ScoreboardView.cpp:63 Sources/Client/ScoreboardView.cpp:345
#: Sources/Client/ScoreboardView.cpp:63 Sources/Client/ScoreboardView.cpp:345
msgctxt "Client"
msgid "Spectator{1}"
msgid_plural "Spectators{1}"
msgstr[0] "Θεατές{1}"
msgstr[1] "Θεατές{1}"
#: Sources/Client/TCProgressView.cpp:151 Sources/Client/TCProgressView.cpp:151
msgctxt "Client"
msgid "Neutral Territory"
msgstr "Ουδέτερη περιοχή"
#: Sources/Client/TCProgressView.cpp:154 Sources/Client/TCProgressView.cpp:154
msgctxt "Client"
msgid "{0}'s Territory"
msgstr "Περιοχή του {0}"
#: Sources/Gui/Main.cpp:548 Sources/Gui/Main.cpp:577
msgctxt "Main"
msgid "Localization System Loaded"
msgstr "Σύστημα εντοπισμού φορτωμένο"
#: Sources/Gui/Main.cpp:604 Sources/Gui/Runner.cpp:56 Sources/Gui/Main.cpp:633
#: Sources/Gui/Runner.cpp:56
msgctxt "Main"
msgid "A serious error caused OpenSpades to stop working:\n\n"
"{0}\n\n"
"See SystemMessages.log for more details."
msgstr "Ένα σοβαρό σφάλμα προκάλεσε το OpenSpades να σταματήσει να λειτουργεί:{0} βλέπε SystemMessages.log για περισσότερες λεπτομέρειες."
#: Sources/Gui/Main.cpp:612 Sources/Gui/Runner.cpp:62 Sources/Gui/Main.cpp:641
#: Sources/Gui/Runner.cpp:62
msgctxt "Main"
msgid "OpenSpades Fatal Error"
msgstr "Ανεπανόρθωτο σφάλμα OpenSpades"
#: Sources/Gui/MainScreen.cpp:225 Sources/Gui/MainScreen.cpp:220
msgctxt "MainScreen"
msgid "NOW LOADING"
msgstr "ΦΟΡΤΩΝΕΙ"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:198 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:198
msgctxt "Client"
msgid "Back to Game"
msgstr "Επιστρέψτε στο παιχνίδι"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:205 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:205
msgctxt "Client"
msgid "Chat Log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής της συνομιλίας"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:212 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:212
msgctxt "Client"
msgid "Setup"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:219 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:219
msgctxt "Client"
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:484 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:484
msgctxt "Client"
msgid "Say"
msgstr "Μίλα"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:492 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:492
msgctxt "Client"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:500 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:500
msgctxt "Client"
msgid "Chat Text"
msgstr "Κείμενο συνομιλίας"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:508 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:508
msgctxt "Client"
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:517 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:517
msgctxt "Client"
msgid "Team"
msgstr "Ομάδα"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:661 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:662
msgctxt "Client"
msgid "Close"
msgstr "Κοντά"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:671 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:672
msgctxt "Client"
msgid "Say Global"
msgstr "Μίλα παγκόσμια"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:682 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:683
msgctxt "Client"
msgid "Say Team"
msgstr "Μίλα στην ομάδα"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:58
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:58
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:70
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:70
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "Decide later"
msgstr "Αποφασίστε αργότερα"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:80
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:80
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "Welcome to OpenSpades"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο OpenSpades"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:88
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:88
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "Choose a player name:"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα παίκτη:"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:96
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:96
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "Player name"
msgstr "Όνομα παίκτη"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:104
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:104
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "You can change it later in the Setup dialog."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε αργότερα τις ρυθμίσεις."
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:376
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:376
msgctxt "MainScreen"
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:384
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:384
msgctxt "MainScreen"
msgid "Quick Connect"
msgstr "Γρήγορη σύνδεση"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:393
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:447
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:393
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:447
msgctxt "MainScreen"
msgid "0.75"
msgstr "0,75"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:403
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:456
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:403
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:456
msgctxt "MainScreen"
msgid "0.76"
msgstr "0,76"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:411
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:411
msgctxt "MainScreen"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:418
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:418
msgctxt "MainScreen"
msgid "Credits"
msgstr "Εύσημα"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:425
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:425
msgctxt "MainScreen"
msgid "Setup"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:438
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:482
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:438
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:482
msgctxt "MainScreen"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:465
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:465
msgctxt "MainScreen"
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:474
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:474
msgctxt "MainScreen"
msgid "Not Full"
msgstr "Δεν είναι πλήρης"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:494
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:494
msgctxt "MainScreen"
msgid "Server Name"
msgstr "Όνομα του server"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:501
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:501
msgctxt "MainScreen"
msgid "Players"
msgstr "Παίκτες"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:508
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:508
msgctxt "MainScreen"
msgid "Map Name"
msgstr "Όνομα χάρτη"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:515
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:515
msgctxt "MainScreen"
msgid "Game Mode"
msgstr "Είδος παιχνιδιού"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:522
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:522
msgctxt "MainScreen"
msgid "Ver."
msgstr "Έκδ."
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:529
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:529
msgctxt "MainScreen"
msgid "Loc."
msgstr "Loc."
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:787
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:787
msgctxt "MainScreen"
msgid "You were disconnected from the server because of the following reason:\n\n"
"{0}"
msgstr "Αποσυνδεθήκατε από τον server λόγω του εξής λόγου:{0}"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:807
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:807
msgctxt "MainScreen"
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:825
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:825
msgctxt "MainScreen"
msgid "Failed to fetch the server list."
msgstr "Αποτυχία στη λήψη της λίστας των server."
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:130
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:130
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
msgctxt "MessageBox"
msgid "OK"
msgstr "ΟΚ"
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
msgctxt "MessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:60
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:60
msgctxt "Preferences"
msgid "Game Options"
msgstr "Επιλογές παιχνιδιού"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:61
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:61
msgctxt "Preferences"
msgid "Controls"
msgstr "Κουμπιά"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:62
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:663
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:708
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:62
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:663
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:708
msgctxt "Preferences"
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:66
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:66
msgctxt "Preferences"
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:407
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:407
msgctxt "Preferences"
msgid "Press Key to Bind or [Escape] to Cancel..."
msgstr "Πατήστε το πλήκτρο που θα δεσμευτεί ή [Escape] για να ακυρώσετε..."
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:418
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:418
msgctxt "Preferences"
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:420
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:420
msgctxt "Preferences"
msgid "Unbound"
msgstr "Χωρίς κουμπί"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:423
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:423
msgctxt "Preferences"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:425
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:425
msgctxt "Preferences"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:427
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:427
msgctxt "Preferences"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:429
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:429
msgctxt "Preferences"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:431
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:431
msgctxt "Preferences"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Αριστερό κλικ"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:433
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:433
msgctxt "Preferences"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Δεξί κλικ"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:435
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:435
msgctxt "Preferences"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Μεσαίο κλικ"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:437
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:437
msgctxt "Preferences"
msgid "Mouse Button 4"
msgstr "Κουμπί ποντικιού 4"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:439
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:439
msgctxt "Preferences"
msgid "Mouse Button 5"
msgstr "Κουμπί ποντικιού 5"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
msgctxt "Preferences"
msgid "ON"
msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
msgctxt "Preferences"
msgid "OFF"
msgstr "Απενεργοποιήση"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
msgctxt "Preferences"
msgid "REVERSED"
msgstr "ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:637
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:637
msgctxt "Preferences"
msgid "Player Information"
msgstr "Πληροφορίες παίκτη"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:638
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:638
msgctxt "Preferences"
msgid "Player Name"
msgstr "Όνομα Παίκτη"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:642
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:642
msgctxt "Preferences"
msgid "Effects"
msgstr "Εφέ"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:643
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:643
msgctxt "Preferences"
msgid "Blood"
msgstr "Αίμα"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:644
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:644
msgctxt "Preferences"
msgid "Ejecting Brass"
msgstr "Εκτίναξη περιβλήματος σφαίρας"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:645
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:645
msgctxt "Preferences"
msgid "Ragdoll"
msgstr "Πτώμα"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:646
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:646
msgctxt "Preferences"
msgid "Animations"
msgstr "Εφέ Κίνησης"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:647
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:647
msgctxt "Preferences"
msgid "Camera Shake"
msgstr "Κίνηση κάμερας"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
msgctxt "Preferences"
msgid "MORE"
msgstr "ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
msgctxt "Preferences"
msgid "NORMAL"
msgstr "ΚΑΝΟΝΙΚΟ"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:650
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:650
msgctxt "Preferences"
msgid "Particles"
msgstr "Particles"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
msgctxt "Preferences"
msgid "LESS"
msgstr "ΛΙΓΟΤΕΡΟ"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:654
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:654
msgctxt "Preferences"
msgid "Feedbacks"
msgstr "Αξιολόγηση"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:655
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:655
msgctxt "Preferences"
msgid "Chat Notify Sounds"
msgstr "Ήχοι ειδοποίησης του chat"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:656
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:656
msgctxt "Preferences"
msgid "Hit Indicator"
msgstr "Δείκτης ευστοχίας"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:657
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:657
msgctxt "Preferences"
msgid "Show Alerts"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:659
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:659
msgctxt "Preferences"
msgid "AoS 0.75/0.76 Compatibility"
msgstr "AoS 0.75/0.76 συμβατότητα"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:660
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:660
msgctxt "Preferences"
msgid "Allow Unicode"
msgstr "Επίτρεψη Unicode"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:661
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:661
msgctxt "Preferences"
msgid "Server Alert"
msgstr "Ειδοποίηση server"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:664
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:664
msgctxt "Preferences"
msgid "Field of View"
msgstr "Οπτικό πεδίο"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:666
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:666
msgctxt "Preferences"
msgid "Minimap size"
msgstr "Μέγεθος χάρτη"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:668
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:668
msgctxt "Preferences"
msgid "Show Statistics"
msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:678
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:678
msgctxt "Preferences"
msgid "Weapons/Tools"
msgstr "Όπλα/εργαλεία"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:679
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:679
msgctxt "Preferences"
msgid "Attack"
msgstr "Επίθεση"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:680
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:680
msgctxt "Preferences"
msgid "Alt. Attack"
msgstr "Alt. επίθεση"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:681
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:681
msgctxt "Preferences"
msgid "Hold Aim Down Sight"
msgstr "Στόχος"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:682
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:682
msgctxt "Preferences"
msgid "Mouse Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:684
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:684
msgctxt "Preferences"
msgid "ADS Mouse Sens. Scale"
msgstr "ADS κλίμακα ευαισθησίας ποντικιού"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:686
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:686
msgctxt "Preferences"
msgid "Exponential Power"
msgstr "Εκθετική δύναμη"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:688
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:688
msgctxt "Preferences"
msgid "Invert Y-axis Mouse Input"
msgstr "Αντιστροφή άξονα y ποντικιού"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:689
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:689
msgctxt "Preferences"
msgid "Reload"
msgstr "Επαναφόρτωση"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:690
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:690
msgctxt "Preferences"
msgid "Capture Color"
msgstr "Αντιγραφή χρώματος"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:691
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:691
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Spade"
msgstr "Εξοπλίστε το φτυάρι"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:692
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:692
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Block"
msgstr "Εξοπλίστε κύβο"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:693
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:693
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Weapon"
msgstr "Εξοπλίστε το όπλο"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:694
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:694
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Grenade"
msgstr "Εξοπλίστε χειροβομβίδα"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:695
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:695
msgctxt "Preferences"
msgid "Last Used Tool"
msgstr "Τελευταίο εργαλείο που χρησιμοποιήθηκε"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:696
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:696
msgctxt "Preferences"
msgid "Switch Tools by Wheel"
msgstr "Εναλλαγή εργαλείων μέσω ροδέλας ποντικιού"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:698
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:698
msgctxt "Preferences"
msgid "Movement"
msgstr "Κίνηση"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:699
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:699
msgctxt "Preferences"
msgid "Walk Forward"
msgstr "Κίνηση προς τα μπροστά"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:700
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:700
msgctxt "Preferences"
msgid "Backpedal"
msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:701
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:701
msgctxt "Preferences"
msgid "Move Left"
msgstr "Κίνηση αριστερά"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:702
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:702
msgctxt "Preferences"
msgid "Move Right"
msgstr "Κίνηση δεξιά"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:703
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:703
msgctxt "Preferences"
msgid "Crouch"
msgstr "Σκύψιμο"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:704
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:704
msgctxt "Preferences"
msgid "Sneak"
msgstr "Αθόρυβο περπάτημα"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:705
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:705
msgctxt "Preferences"
msgid "Jump"
msgstr "Πήδημα"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:706
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:706
msgctxt "Preferences"
msgid "Sprint"
msgstr "Τρέξιμο"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:709
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:709
msgctxt "Preferences"
msgid "Minimap Scale"
msgstr "Κλίμακα χάρτη"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:710
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:710
msgctxt "Preferences"
msgid "Toggle Map"
msgstr "Άνοιγμα/Κλείσιμο χάρτη"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:711
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:711
msgctxt "Preferences"
msgid "Flashlight"
msgstr "Φακός"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:712
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:712
msgctxt "Preferences"
msgid "Global Chat"
msgstr "Παγκόσμια συνομιλία"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:713
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:713
msgctxt "Preferences"
msgid "Team Chat"
msgstr "Συνομιλία ομάδας"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:714
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:714
msgctxt "Preferences"
msgid "Limbo Menu"
msgstr "Μενού επιλογής ομάδας και όπλου"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:715
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:715
msgctxt "Preferences"
msgid "Save Map"
msgstr "Αποθήκευση χάρτη"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:716
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:716
msgctxt "Preferences"
msgid "Save Sceneshot"
msgstr "Αποθήκευση Sceneshot"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:717
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:717
msgctxt "Preferences"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:736
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:736
msgctxt "Preferences"
msgid "Enable Startup Window"
msgstr "Ενεργοποίηση παράθυρου εκκίνησης"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:757
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:757
msgctxt "Preferences"
msgid "Quit and restart OpenSpades to access the startup window."
msgstr "Κλείστε και ξεκινήστε πάλι το OpenSpades για να μεταβείτε στο παράθυρο εκκίνησης."
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:758
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:758
msgctxt "Preferences"
msgid "Some settings only can be changed in the startup window."
msgstr "Ορισμένες ρυθμίσεις μπορούν να αλλάξουν μόνο στο παράθυρο εκκίνησης."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:160
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:160
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:167
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:167
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Skip this screen next time"
msgstr "Παραλείψτε αυτήν την οθόνη την επόμενη φορά"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:211
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:211
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:212
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:212
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:213
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:213
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Generic"
msgstr "Γενικής χρήσης"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:214
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:214
msgctxt "StartupScreen"
msgid "System Info"
msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:215
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1679
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:215
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1679
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:288
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:288
msgctxt "StartupScreen"
msgid "An unknown error has occurred while opening the update info website."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα κατά το άνοιγμα της καινούργιας έκδοσης στη σελίδα στο internet."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:853
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:853
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:979
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:979
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσε"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1085
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1085
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Graphics Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις γραφικών"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1090
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1090
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1100
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1100
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Λειτουργία Πλήρους Οθόνης"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1103
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1103
msgctxt "StartupScreen"
msgid "By running in fullscreen mode OpenSpades occupies the screen, making it easier for you to concentrate on playing the game."
msgstr "Με την χρήση της λειτουργίας πλήρους οθόνης το παιχνίδι καταλαμβάνει όλη την οθόνη, καθιστώντας ευκολότερο για σας να επικεντρωθείτε στο παιχνίδι."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1110
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1492
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1110
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1492
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1113
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1113
msgctxt "StartupScreen"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1117
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1117
msgctxt "StartupScreen"
msgid "OpenGL renderer uses your computer's graphics accelerator to generate the game screen."
msgstr "Το OpenGL renderer χρησιμοποιεί τον επιταχυντής της κάρτας γραφικών σας για τη δημιουργία της οθόνης του παιχνιδιού."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1125
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1125
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Software"
msgstr "Λογισμικό"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1129
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1129
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Software renderer uses CPU to generate the game screen. Its quality and performance might be inferior to OpenGL renderer, but it works even with an unsupported GPU."
msgstr "Το software renderer χρησιμοποιεί την CPU για τη δημιουργία της οθόνης του παιχνιδιού. Η ποιότητά του και η απόδοσή του μπορεί να είναι κατώτερης ποιότητας από αυτές του OpenGL renderer, αλλά δουλεύει ακόμη και με μια μη υποστηριζόμενη GPU."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1143
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1143
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Antialias:Enables a technique to improve the appearance of high-contrast edges.\n\n"
"MSAA: Performs antialiasing by generating an intermediate high-resolution image. Looks best, but doesn't cope with some settings.\n\n"
"FXAA: Performs antialiasing by smoothing artifacts out as a post-process.|Off|MSAA 2x|4x|FXAA"
msgstr "Antialias: Επιτρέπει την εμφανισιακή βελτίωση των ακρών με υψηλές αντιθέσεις. Το MSAA: Χρησιμοποιεί το Antialias για να εξομαλύνει τα γραφικά, δημιουργώντας μια ενδιάμεση εικόνα υψηλής ευκρίνειας. Εμφανισιακά καλύτερο, αλλά δεν συμβαδίζει με κάποιες ρυθμίσεις. FXAA: Χρησιμοποιεί το Antialias, εξομαλύνοντας αντικείμενα ως μετα-διεργασία. | Απενεργοποίηση | MSAA 2 x | 4 x | FXAA"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1150
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1150
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Global Illumination"
msgstr "Παγκόσμιος Φωτισμός"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1152
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1152
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Enables a physically based simulation of light path for more realistic lighting."
msgstr "Επιτρέπει μια προσομοίωση της διαδρομής του φωτός για πιο ρεαλιστικό φωτισμό."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1155
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1155
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Linear HDR Rendering"
msgstr "Γραμμικό HDR Rendering"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1157
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1157
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Uses a number representation which allows wider dynamic range during rendering process. Additionally, this allows color calculation whose value is in linear correspondence with actual energy, that is, physically accurate blending can be achieved."
msgstr "Χρησιμοποιεί μια αναπαράσταση αριθμών που επιτρέπει την ευρύτερη δυναμική περιοχή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας rendering. Επιπλέον, αυτό επιτρέπει τον υπολογισμό χρώματος του οποίου η τιμή είναι σε γραμμική αλληλογραφία με πραγματική ενεργεια, άρα, επιτρέπει την επίτευξη ακριβής ανάμιξης χρωμάτων."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1164
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1164
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Camera Blur"
msgstr "Θόλωση κάμερας"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1165
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1165
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Blurs the screen when you turn quickly."
msgstr "Θολώνει την οθόνη όταν γυρίζετε γρήγορα."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1167
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1167
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Lens Effect"
msgstr "Επίδραση φακών"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1168
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1168
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Simulates distortion caused by a real camera lens."
msgstr "Προσομοιώνει την παραμόρφωση που προκαλείται από τον φακό μιας πραγματικής φωτογραφικής μηχανής."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1170
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1170
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Lens Scattering Filter"
msgstr "Σκέδαση φίλτρου φακού"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1171
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1171
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Simulates light being scattered by dust on the camera lens."
msgstr "Μιμείται το φως που διαχέεται διά της σκόνη στο φακό της κάμερας."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1174
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1174
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Αναλαμπή φακού"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1175
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1175
msgctxt "StartupScreen"
msgid "The Sun causes lens flare."
msgstr "Ο ήλιος προκαλεί Αναλαμπή φακού."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1177
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1177
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Flares for Dynamic Lights"
msgstr "Φωτοβολίδες για δυναμικό φωτισμό"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1178
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1178
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Enables lens flare for light sources other than the Sun."
msgstr "Δίνει τη δυνατότητα της αναλαμπής φακού για πηγές φωτός εκτός του ήλιου."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1180
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1180
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Color Correction"
msgstr "Διόρθωση Χρώματος"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1181
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1181
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Applies cinematic color correction to make the image look better."
msgstr "Χρησιμοποιεί κινηματογραφική διόρθωση χρώματος για να κάνει την εικόνα να φαίνετε καλύτερα."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1183
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1183
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Depth of Field"
msgstr "Βάθος πεδίου"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1184
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1184
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Blurs out-of-focus objects."
msgstr "Θολώνει αντικείμενα στα οποία δεν συγκεντρώνεσαι."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1186
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1186
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Screen Space Ambient Occlusion"
msgstr "Screen space ambient occlusion (Ssao)"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1187
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1187
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Simulates soft shadows that occur between nearby objects."
msgstr "Προσομοιώνει σκιές που παρουσιάζονται ανάμεσα σε κοντινά στον παίχτη αντικείμενα."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1189
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1228
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1250
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1189
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1228
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1250
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλά"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1190
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1229
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1190
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1229
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαία"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1191
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1230
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1252
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1191
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1230
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1252
msgctxt "StartupScreen"
msgid "High"
msgstr "Υψηλά"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1192
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1253
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1192
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1253
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1195
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1195
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Post-process"
msgstr "Μετα-διεργασία"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1196
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1196
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Post-process modifies the image to make it look better and more realistic."
msgstr "Η Μετα-διεργασία τροποποιεί την εικόνα κάνοντας την να φαίνεται καλύτερη και πιο ρεαλιστική."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1203
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1203
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Particles|Low:Artifact occurs when a particle intersects other objects.|Medium:Particle intersects objects smoothly.|High:Particle intersects objects smoothly, and some objects casts their shadow to particles."
msgstr "Σωματίδια| Χαμηλά: Ένα artifact συμβαίνει όταν ένα σωματίδιο εισέρχεται σε άλλα αντικείμενα. | Μεσαία: Τα σωματίδια τέμνουν άλλα αντικείμενα ομαλά. | Υψηλά:Τα σωματίδια τέμνουν άλλα αντικείμενα ομαλά, και η σκιά κάποιων αντικειμένων πέφτει πάνω στα σωματίδια αυτά."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1213
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1213
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Dynamic Lights"
msgstr "Δυναμικός φωτισμός"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1215
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1215
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Gives some objects an ability to emit light to give them an energy-emitting impression."
msgstr "Δίνει σε κάποια αντικείμενα την ικανότητα να εκπέμπουν φως ώστε να φαίνεται σαν να εκπέμπουν ενέργεια."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1218
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1218
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιές"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1219
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1219
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Non-static object casts a shadow."
msgstr "Ένα μη στατικό αντικείμενο έχει σκιά."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1221
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1221
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Volumetric Fog"
msgstr "Ογκομετρική ομίχλη"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1222
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1222
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Simulates shadow being casted to the fog particles using a super highly computationally demanding algorithm. "
msgstr "Προσομοιώνει σκιά να πέφτει στα πιο μικρά σωματίδια ομίχλης χρησιμοποιώντας έναν πολύ υπολογιστικά απαιτητικό αλγόριθμο. "
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1225
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1225
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Physically Based Lighting"
msgstr "Ρεαλιστικός φωτισμός"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1226
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1226
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Uses more accurate approximation techniques to decide the brightness of objects."
msgstr "Χρησιμοποιεί πιο ακριβής τεχνικές προσέγγισης για να καθορίσει την φωτεινότητα των αντικειμένων."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1233
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1233
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Direct Lights"
msgstr "Άμεσος φωτισμός"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1234
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1234
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Controls how light encounting a material and atmosphere directly affects its appearance."
msgstr "Ελέγχει πως επηρεάζεται άμεσα ν εμφάνιση του φωτός όταν συγκρούεται με άλλα υλικά ή την ατμόσφαιρα."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1244
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1244
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Water Shader|None:Water is rendered in the same way that normal blocks are done.|Level 1:Refraction and the reflected Sun are simulated.|Level 2:Waving water is simulated as well as reflection and refraction.|Level 3:Reflections and refractions are rendered at the highest quality using screen-space techniques."
msgstr "Σκιές νερού| Χωρίς: Το νερό κάνει render με τον ίδιο τρόπο όπως οι κύβοι. | Επίπεδο 1:Η διάθλαση και το ανακλώμενο φως του ηλίου προσομοιώνονται. | Επίπεδο 2: Προσομοιώνεται κινούμενο νερό καθώς και ανάκλαση και διάθλαση. | Επίπεδο 3:Οι ανακλάσεις και οι διαθλάσεις αποδίδονται με την υψηλότερη ποιότητα χρησιμοποιώντας τεχνικές screen-space."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1251
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1251
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Med"
msgstr "Μεσαίο"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Shader Effects"
msgstr "Εφέ σκιών"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Special effects."
msgstr "Ειδικά εφέ."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1273
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1273
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Fast Mode:Reduces the image resolution to make the rendering faster.|Off|2x|4x"
msgstr "Γρήγορη λειτουργία: μειώνει την ανάλυση της εικόνας για ταχύτερη απόδοση. | Απενεργοποίηση | 2 x | 4 x"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1486
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1486
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1495
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1495
msgctxt "StartupScreen"
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1499
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1499
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Uses an OpenAL-capable sound card to process sound. In most cases where there isn't such a sound card, software emulation is used."
msgstr "Χρησιμοποιεί μια κάρτα ήχου που μπορεί να χρησιμοποιήσει OpenAL για την επεξεργασία ήχου. Στις περισσότερες περιπτώσεις όπου δεν υπάρχει μια τέτοια κάρτα ήχου, χρησιμοποιείται προσομοίωση λογισμικού."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1508
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1508
msgctxt "StartupScreen"
msgid "YSR"
msgstr "YSR"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1512
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1512
msgctxt "StartupScreen"
msgid "YSR is an experimental 3D HDR sound engine optimized for OpenSpades. It features several enhanced features including automatic load control, dynamics compressor, HRTF-based 3D audio, and high quality reverb."
msgstr "Το YSR είναι μια πειραματική 3D HDR μηχανή ήχου βελτιστοποιημένη για το OpenSpades. Διαθέτει αρκετές βελτιωμένες δυνατότητες όπως αυτόματη φόρτωση στοιχείου ελέγχου, συμπιεστής δυνάμεων, βασισμένο σε τεχνολογία HRTF 3D ήχου και υψηλής ποιότητας αντήχησης."
#. ! The name of audio driver that outputs no audio.
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1523
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1523
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Null"
msgstr "Κενό"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1527
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1527
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Disables audio output."
msgstr "Απενεργοποιεί την έξοδο ήχου."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1538
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1562
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1538
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1562
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Polyphonics"
msgstr "Πολυφωνία"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1539
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1539
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Specifies how many sounds can be played simultaneously. Higher value needs more processing power, so setting this too high might cause an overload (especially with a software emulation)."
msgstr "Καθορίζει πόσοι ήχοι μπορούν να παιχτούν ταυτόχρονα. Υψηλότερη τιμή απαιτεί περισσότερη επεξεργαστική ισχύ, έτσι η ρύθμιση αυτού σε πολύ υψηλό επίπεδο μπορεί να προκαλέσει υπερφόρτωση (ειδικά αν γίνεται προσομοίωση λογισμικού)."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1546
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1546
msgctxt "StartupScreen"
msgid "EAX"
msgstr "EAX"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1547
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1547
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Enables extended features provided by the OpenAL driver to create more ambience."
msgstr "Επιτρέπει την χρήση περισσότερων χαρακτηριστικά που παρέχονται από το OpenAL driver για την δημιουργία καλύτερης ατμόσφαιρας."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1563
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1563
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Specifies how many sounds can be played simultaneously. No matter what value is set, YSR might reduce the number of sounds when an overload is detected."
msgstr "Καθορίζει πόσοι ήχοι μπορούν να παιχτόυν ταυτόχρονα. Ανεξαρτήτως της καθορισμένης τιμής, το YSR μπορεί να μειώσει τον αριθμό των ήχων όταν εντοπίσει μια υπερφόρτωση."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1623
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1623
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1635
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1635
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1638
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1638
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1647
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1647
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Open Config Folder in Explorer"
msgstr "Ανοίξτε το φάκελο Config στον Explorer"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1649
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1649
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Reveal Config Folder in Finder"
msgstr "Εμφάνιση του φακέλου Config στο Finder"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1651
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1651
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Browse Config Folder"
msgstr "Αναζήτηση φακέλου Config"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1668
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1668
msgctxt "StartupScreen"
msgid "An unknown error has occurred while opening the config directory."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα κατά το άνοιγμα του φακέλου Config."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1674
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1674
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Are you sure to reset all settings? They include (but are not limited to):"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις; Αυτές περιλαμβάνουν (αλλά δεν περιορίζονται σε):"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1675
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1675
msgctxt "StartupScreen"
msgid "All graphics/audio settings"
msgstr "Όλες τις ρυθμίσεις γραφικών/ήχου"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1676
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1676
msgctxt "StartupScreen"
msgid "All key bindings"
msgstr "Όλες τις δεσμεύσεις πλήκτρων"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1677
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1677
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Your player name"
msgstr "Το όνομά σας"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1678
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1678
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Other advanced settings only accessible through '{0}' tab and in-game commands"
msgstr "Άλλες ρυθμίσεις για προχωρημένους προσβάσιμες μόνο μέσω της '{0}' καρτέλας και των εντολών εντός του παιχνιδιού"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1748
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1748
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Unknown ({0})"
msgstr "Άγνωστο ({0})"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1750
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1764
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1750
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1764
msgctxt "StartupScreen"
msgid "System default"
msgstr "Προεπιλογή συστήματος"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1813
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1813
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1849
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1849
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1858
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1858
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:40
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:40
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:47
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:47
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Show details..."
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών..."
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:102
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:102
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Version {0} is available! (You currently have {1})"
msgstr "Η έκδοση {0} είναι διαθέσιμη! (Αυτή τη στιγμή έχετε την έκδοση {1})"
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:105
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:105
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "You're using the latest version of OpenSpades. ({0})"
msgstr "Χρησιμοποιείτε την τελευταία έκδοση του OpenSpades. ({0})"
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:110
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:110
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:113
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:113
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Failed to check for updates."
msgstr "Αδύνατο να γίνει έλεγχος για ενημερώσεις."
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:116
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:116
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Automatic update check is not enabled."
msgstr "Ο αυτόματος έλεγχος ενημερώσεων δεν είναι ενεργοποιημένος."
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:119
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:119
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Automatic update check is not available."
msgstr "Ο αυτόματος έλεγχος ενημερώσεων δεν είναι διαθέσιμος."
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:258
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:271
msgctxt "Client"
msgid "Spectator"
msgstr "Ομάδα θεατών"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:99
msgctxt "Client"
msgid "Unbound"
msgstr "Χωρίς κουμπί"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:655
msgctxt "Client"
msgid "[{0}] Cycle camera mode"
msgstr "[{0}] Λειτουργία αλλαγής κάμερας"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:657
msgctxt "Client"
msgid "[{0}/{1}] Next/previous player"
msgstr "[{0}/{1}] Επόμενος/προηγούμενος παίκτης"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:661
msgctxt "Client"
msgid "[{0}] Unfollow"
msgstr "[{0}] Σταμάτα να ακολουθάς"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:664
msgctxt "Client"
msgid "[{0}/{1}] Follow a player"
msgstr "[{0}/{1}] Ακολουθήστε ένα παίκτη"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:669
msgctxt "Client"
msgid "[{0}/{1}] Go up/down"
msgstr "[{0}/{1}] Πηγαίνετε προς τα πάνω/κάτω"