1791 lines
64 KiB
Plaintext
1791 lines
64 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openspades\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: i at yvt.jp\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-12-25 23:47-0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-04-19 14:46\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Greek\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: openspades\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: el\n"
|
||
"X-Crowdin-File: openspades.pot\n"
|
||
"Language: el_GR\n"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client.cpp:585 Sources/Client/Client.cpp:586
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Map saved: {0}"
|
||
msgstr "Ο χάρτης αποθηκεύτηκε: {0}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client.cpp:589 Sources/Client/Client.cpp:595
|
||
#: Sources/Client/Client.cpp:590 Sources/Client/Client.cpp:596
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Saving map failed: "
|
||
msgstr "Η αποθήκευση χάρτη απέτυχε: "
|
||
|
||
#. ! Prefix added to global chat messages.
|
||
#. !
|
||
#. ! Example: [Global] playername (Red) blah blah
|
||
#. !
|
||
#. ! Crowdin warns that this string shouldn't be translated,
|
||
#. ! but it actually can be.
|
||
#. ! The extra whitespace is not a typo.
|
||
#: Sources/Client/Client.cpp:633 Sources/Client/Client.cpp:634
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "[Global] "
|
||
msgstr "[Global] "
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:119 Sources/Client/Client_Draw.cpp:135
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Sceneshot saved: {0}"
|
||
msgstr "Το sceneshot αποθηκεύτηκε: {0}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:121 Sources/Client/Client_Draw.cpp:137
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Screenshot saved: {0}"
|
||
msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε: {0}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:125 Sources/Client/Client_Draw.cpp:131
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:141 Sources/Client/Client_Draw.cpp:147
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Screenshot failed: "
|
||
msgstr "Η αποθήκευση εικόνας απέτυχε: "
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:198 Sources/Client/Client_Draw.cpp:214
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "NOW LOADING"
|
||
msgstr "ΦΟΡΤΩΝΕΙ"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:220 Sources/Client/Client_Draw.cpp:236
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "Αποσύνδεση..."
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:523 Sources/Client/Client_Draw.cpp:548
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Out of Block"
|
||
msgstr "Όχι άλλοι κύβοι"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:528 Sources/Client/Client_Draw.cpp:553
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Out of Grenade"
|
||
msgstr "Όχι άλλες χειροβομβίδες"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:534 Sources/Client/Client_Draw.cpp:559
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Reloading"
|
||
msgstr "Όπλο γεμίζει"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:536 Sources/Client/Client_Input.cpp:439
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:561 Sources/Client/Client_Input.cpp:494
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Out of Ammo"
|
||
msgstr "Όχι άλλα πυρομαχικά"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:539 Sources/Client/Client_Draw.cpp:564
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Press [{0}] to Reload"
|
||
msgstr "Πατήστε [{0}] για γέμισμα όπλου"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:584 Sources/Client/Client_Draw.cpp:608
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "You will respawn in: {0}"
|
||
msgstr "Κάνετε respawn σε: {0}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:586 Sources/Client/Client_Draw.cpp:610
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Waiting for respawn"
|
||
msgstr "Αναμονή για respawn"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:764 Sources/Client/Client_Draw.cpp:646
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Following {0}"
|
||
msgstr "Ακολουθείτε τον {0}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Input.cpp:427 Sources/Client/Client_Input.cpp:482
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Out of Blocks"
|
||
msgstr "Όχι άλλοι κύβοι"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Input.cpp:451 Sources/Client/Client_Input.cpp:506
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Out of Grenades"
|
||
msgstr "Όχι άλλες χειροβομβίδες"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:89
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:90
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} captured {1}'s territory"
|
||
msgstr "{0} κατέλαβε την περιοχή του {1}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:91
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:92
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} captured an neutral territory"
|
||
msgstr "{0} κατέλαβε μια ουδέτερη περιοχή"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:99
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:100
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} captured {1}'s Territory"
|
||
msgstr "{0} κατέλαβε την περιοχή του {1}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:101
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:102
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} captured an Neutral Territory"
|
||
msgstr "{0} κατέλαβε μια ουδέτερη περιοχή"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:127
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:128
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} captured {1}'s intel"
|
||
msgstr "{0} έκλεψε το intel του {1}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:134
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:135
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} captured {1}'s Intel."
|
||
msgstr "{0} έκλεψε το intel του {1}."
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:158
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:159
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} picked up {1}'s intel"
|
||
msgstr "{0} πήρε το intel του {1}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:165
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:166
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} picked up {1}'s Intel."
|
||
msgstr "{0} πήρε το intel του {1}."
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:183
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:184
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} dropped {1}'s intel"
|
||
msgstr "{0} έριξε το intel του {1}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:190
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:191
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} dropped {1}'s Intel"
|
||
msgstr "{0} έριξε το intel του {1}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:237
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:243
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:249
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:255
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Player {0} has left"
|
||
msgstr "Ο παίχτης {0} αποσυνδέθηκε"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:257
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:264
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:276
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:282
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} joined {1} team"
|
||
msgstr "Ο {0} εντάχθηκε στην {1} ομάδα"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:294
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:317
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} wins!"
|
||
msgstr "Η {0} ομάδα νίκησε!"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:298
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:321
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} Wins!"
|
||
msgstr "Η {0} ομάδα νίκησε!"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:479 Sources/Client/Client_Update.cpp:505
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0} block"
|
||
msgid_plural "{0} blocks"
|
||
msgstr[0] "{0} κύβος"
|
||
msgstr[1] "{0} κύβοι"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:486 Sources/Client/Client_Update.cpp:512
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "-- blocks"
|
||
msgstr "-- κύβοι"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:842 Sources/Client/LimboView.cpp:68
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:868 Sources/Client/LimboView.cpp:68
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Rifle"
|
||
msgstr "Τουφέκι"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:843 Sources/Client/LimboView.cpp:71
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:869 Sources/Client/LimboView.cpp:71
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "SMG"
|
||
msgstr "Αυτόματο"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:844 Sources/Client/LimboView.cpp:74
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:870 Sources/Client/LimboView.cpp:74
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Shotgun"
|
||
msgstr "Καραμπίνα"
|
||
|
||
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:849 Sources/Client/Client_Update.cpp:875
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Fall"
|
||
msgstr "Πτώση"
|
||
|
||
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:853 Sources/Client/Client_Update.cpp:879
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Melee"
|
||
msgstr "Σώμα με σώμα"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:856 Sources/Client/Client_Update.cpp:882
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Grenade"
|
||
msgstr "Χειροβομβίδα"
|
||
|
||
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:860 Sources/Client/Client_Update.cpp:886
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Headshot"
|
||
msgstr "Headshot"
|
||
|
||
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:864 Sources/Client/Client_Update.cpp:890
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Team Change"
|
||
msgstr "Αλλαγή ομάδας"
|
||
|
||
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:868 Sources/Client/Client_Update.cpp:894
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Weapon Change"
|
||
msgstr "Αλλαγή όπλου"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:907 Sources/Client/Client_Update.cpp:933
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "You have killed {0}"
|
||
msgstr "Έχετε σκοτώσει τον {0}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:909 Sources/Client/Client_Update.cpp:935
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "You were killed by {0}"
|
||
msgstr "Σας σκότωσε ο {0}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:1225 Sources/Client/Client_Update.cpp:1260
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Insufficient blocks."
|
||
msgstr "Ανεπαρκείς κύβοι."
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:1228 Sources/Client/Client_Update.cpp:1263
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "You cannot place a block there."
|
||
msgstr "Δεν μπορείς να τοποθετήσεις κύβους εκεί."
|
||
|
||
#: Sources/Client/LimboView.cpp:79 Sources/Client/LimboView.cpp:79
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Spawn"
|
||
msgstr "Γένεση"
|
||
|
||
#: Sources/Client/LimboView.cpp:183 Sources/Client/LimboView.cpp:183
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Select Team:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Ομάδα:"
|
||
|
||
#: Sources/Client/LimboView.cpp:191 Sources/Client/LimboView.cpp:191
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Select Weapon:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε όπλο:"
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:422 Sources/Client/NetClient.cpp:425
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Connecting to the server"
|
||
msgstr "Σύνδεση με το server"
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:434 Sources/Client/NetClient.cpp:437
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:498 Sources/Client/NetClient.cpp:516
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Awaiting for state"
|
||
msgstr "Αναμονή για status"
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:508 Sources/Client/NetClient.cpp:1277
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:526 Sources/Client/NetClient.cpp:1346
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Loading snapshot"
|
||
msgstr "Φόρτωση snapshot"
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:523 Sources/Client/NetClient.cpp:541
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Loading snapshot ({0}/{1})"
|
||
msgstr "Φόρτωση snapshot ({0}/{1})"
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:528 Sources/Client/NetClient.cpp:562
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:546 Sources/Client/NetClient.cpp:609
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Συνδέθηκε"
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:540 Sources/Client/NetClient.cpp:575
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:627 Sources/Client/NetClient.cpp:558
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:622 Sources/Client/NetClient.cpp:674
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Still loading..."
|
||
msgstr "Εξακολουθεί να γίνεται φόρτωση..."
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:543 Sources/Client/NetClient.cpp:549
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:579 Sources/Client/NetClient.cpp:584
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:631 Sources/Client/NetClient.cpp:636
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:561 Sources/Client/NetClient.cpp:567
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:626 Sources/Client/NetClient.cpp:631
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:678 Sources/Client/NetClient.cpp:683
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Σφάλμα"
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:702 Sources/Client/NetClient.cpp:749
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "You are banned from this server."
|
||
msgstr "Έχει απαγορευτεί η είσοδός σας σε αυτόν τον server."
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:707 Sources/Client/NetClient.cpp:710
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:754 Sources/Client/NetClient.cpp:757
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "You were kicked from this server."
|
||
msgstr "Σας έδιωξαν προσωρινά από αυτόν τον server."
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:708 Sources/Client/NetClient.cpp:755
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Incompatible client protocol version."
|
||
msgstr "Μη συμβατή έκδοση προτοκόλου του client."
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:709 Sources/Client/NetClient.cpp:756
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Server full"
|
||
msgstr "Ο server είναι γεμάτος"
|
||
|
||
#: Sources/Client/NetClient.cpp:711 Sources/Client/NetClient.cpp:758
|
||
msgctxt "NetClient"
|
||
msgid "Unknown Reason"
|
||
msgstr "Άγνωστος λόγος"
|
||
|
||
#: Sources/Client/ScoreboardView.cpp:63 Sources/Client/ScoreboardView.cpp:345
|
||
#: Sources/Client/ScoreboardView.cpp:63 Sources/Client/ScoreboardView.cpp:345
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Spectator{1}"
|
||
msgid_plural "Spectators{1}"
|
||
msgstr[0] "Θεατές{1}"
|
||
msgstr[1] "Θεατές{1}"
|
||
|
||
#: Sources/Client/TCProgressView.cpp:151 Sources/Client/TCProgressView.cpp:151
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Neutral Territory"
|
||
msgstr "Ουδέτερη περιοχή"
|
||
|
||
#: Sources/Client/TCProgressView.cpp:154 Sources/Client/TCProgressView.cpp:154
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "{0}'s Territory"
|
||
msgstr "Περιοχή του {0}"
|
||
|
||
#: Sources/Gui/Main.cpp:548 Sources/Gui/Main.cpp:577
|
||
msgctxt "Main"
|
||
msgid "Localization System Loaded"
|
||
msgstr "Σύστημα εντοπισμού φορτωμένο"
|
||
|
||
#: Sources/Gui/Main.cpp:604 Sources/Gui/Runner.cpp:56 Sources/Gui/Main.cpp:633
|
||
#: Sources/Gui/Runner.cpp:56
|
||
msgctxt "Main"
|
||
msgid "A serious error caused OpenSpades to stop working:\n\n"
|
||
"{0}\n\n"
|
||
"See SystemMessages.log for more details."
|
||
msgstr "Ένα σοβαρό σφάλμα προκάλεσε το OpenSpades να σταματήσει να λειτουργεί:{0} βλέπε SystemMessages.log για περισσότερες λεπτομέρειες."
|
||
|
||
#: Sources/Gui/Main.cpp:612 Sources/Gui/Runner.cpp:62 Sources/Gui/Main.cpp:641
|
||
#: Sources/Gui/Runner.cpp:62
|
||
msgctxt "Main"
|
||
msgid "OpenSpades Fatal Error"
|
||
msgstr "Ανεπανόρθωτο σφάλμα OpenSpades"
|
||
|
||
#: Sources/Gui/MainScreen.cpp:225 Sources/Gui/MainScreen.cpp:220
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "NOW LOADING"
|
||
msgstr "ΦΟΡΤΩΝΕΙ"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:198 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:198
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Back to Game"
|
||
msgstr "Επιστρέψτε στο παιχνίδι"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:205 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:205
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Chat Log"
|
||
msgstr "Αρχείο καταγραφής της συνομιλίας"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:212 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:212
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:219 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:219
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:484 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:484
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Say"
|
||
msgstr "Μίλα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:492 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:492
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:500 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:500
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Chat Text"
|
||
msgstr "Κείμενο συνομιλίας"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:508 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:508
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Global"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:517 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:517
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Ομάδα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:661 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:662
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κοντά"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:671 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:672
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Say Global"
|
||
msgstr "Μίλα παγκόσμια"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:682 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:683
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Say Team"
|
||
msgstr "Μίλα στην ομάδα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:58
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:58
|
||
msgctxt "CreateProfileScreen"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Εντάξει"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:70
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:70
|
||
msgctxt "CreateProfileScreen"
|
||
msgid "Decide later"
|
||
msgstr "Αποφασίστε αργότερα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:80
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:80
|
||
msgctxt "CreateProfileScreen"
|
||
msgid "Welcome to OpenSpades"
|
||
msgstr "Καλώς ήλθατε στο OpenSpades"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:88
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:88
|
||
msgctxt "CreateProfileScreen"
|
||
msgid "Choose a player name:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα παίκτη:"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:96
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:96
|
||
msgctxt "CreateProfileScreen"
|
||
msgid "Player name"
|
||
msgstr "Όνομα παίκτη"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:104
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:104
|
||
msgctxt "CreateProfileScreen"
|
||
msgid "You can change it later in the Setup dialog."
|
||
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε αργότερα τις ρυθμίσεις."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:376
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:376
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:384
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:384
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Quick Connect"
|
||
msgstr "Γρήγορη σύνδεση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:393
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:447
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:393
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:447
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "0.75"
|
||
msgstr "0,75"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:403
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:456
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:403
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:456
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "0.76"
|
||
msgstr "0,76"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:411
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:411
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:418
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:418
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Εύσημα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:425
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:425
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:438
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:482
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:438
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:482
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Φίλτρο"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:465
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:465
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Κενό"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:474
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:474
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Not Full"
|
||
msgstr "Δεν είναι πλήρης"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:494
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:494
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Server Name"
|
||
msgstr "Όνομα του server"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:501
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:501
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Παίκτες"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:508
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:508
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Map Name"
|
||
msgstr "Όνομα χάρτη"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:515
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:515
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Game Mode"
|
||
msgstr "Είδος παιχνιδιού"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:522
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:522
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Ver."
|
||
msgstr "Έκδ."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:529
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:529
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Loc."
|
||
msgstr "Loc."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:787
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:787
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "You were disconnected from the server because of the following reason:\n\n"
|
||
"{0}"
|
||
msgstr "Αποσυνδεθήκατε από τον server λόγω του εξής λόγου:{0}"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:807
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:807
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Φόρτωση..."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:825
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:825
|
||
msgctxt "MainScreen"
|
||
msgid "Failed to fetch the server list."
|
||
msgstr "Αποτυχία στη λήψη της λίστας των server."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:130
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:130
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
|
||
msgctxt "MessageBox"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ΟΚ"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
|
||
msgctxt "MessageBox"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:60
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:60
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Game Options"
|
||
msgstr "Επιλογές παιχνιδιού"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:61
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:61
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Κουμπιά"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:62
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:663
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:708
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:62
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:663
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:708
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Διάφορα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:66
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:66
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:407
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:407
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Press Key to Bind or [Escape] to Cancel..."
|
||
msgstr "Πατήστε το πλήκτρο που θα δεσμευτεί ή [Escape] για να ακυρώσετε..."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:418
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:418
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Space"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:420
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:420
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Unbound"
|
||
msgstr "Χωρίς κουμπί"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:423
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:423
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:425
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:425
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Control"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:427
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:427
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Meta"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:429
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:429
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:431
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:431
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Left Mouse Button"
|
||
msgstr "Αριστερό κλικ"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:433
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:433
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Right Mouse Button"
|
||
msgstr "Δεξί κλικ"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:435
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:435
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||
msgstr "Μεσαίο κλικ"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:437
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:437
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Mouse Button 4"
|
||
msgstr "Κουμπί ποντικιού 4"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:439
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:439
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Mouse Button 5"
|
||
msgstr "Κουμπί ποντικιού 5"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "ON"
|
||
msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "Απενεργοποιήση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "REVERSED"
|
||
msgstr "ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:637
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:637
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Player Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες παίκτη"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:638
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:638
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Player Name"
|
||
msgstr "Όνομα Παίκτη"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:642
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:642
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr "Εφέ"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:643
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:643
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Blood"
|
||
msgstr "Αίμα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:644
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:644
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Ejecting Brass"
|
||
msgstr "Εκτίναξη περιβλήματος σφαίρας"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:645
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:645
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Ragdoll"
|
||
msgstr "Πτώμα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:646
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:646
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Animations"
|
||
msgstr "Εφέ Κίνησης"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:647
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:647
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Camera Shake"
|
||
msgstr "Κίνηση κάμερας"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "MORE"
|
||
msgstr "ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "NORMAL"
|
||
msgstr "ΚΑΝΟΝΙΚΟ"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:650
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:650
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Particles"
|
||
msgstr "Particles"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "LESS"
|
||
msgstr "ΛΙΓΟΤΕΡΟ"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:654
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:654
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Feedbacks"
|
||
msgstr "Αξιολόγηση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:655
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:655
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Chat Notify Sounds"
|
||
msgstr "Ήχοι ειδοποίησης του chat"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:656
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:656
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Hit Indicator"
|
||
msgstr "Δείκτης ευστοχίας"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:657
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:657
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Show Alerts"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:659
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:659
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "AoS 0.75/0.76 Compatibility"
|
||
msgstr "AoS 0.75/0.76 συμβατότητα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:660
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:660
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Allow Unicode"
|
||
msgstr "Επίτρεψη Unicode"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:661
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:661
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Server Alert"
|
||
msgstr "Ειδοποίηση server"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:664
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:664
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Field of View"
|
||
msgstr "Οπτικό πεδίο"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:666
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:666
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Minimap size"
|
||
msgstr "Μέγεθος χάρτη"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:668
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:668
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Show Statistics"
|
||
msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:678
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:678
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Weapons/Tools"
|
||
msgstr "Όπλα/εργαλεία"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:679
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:679
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Attack"
|
||
msgstr "Επίθεση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:680
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:680
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Alt. Attack"
|
||
msgstr "Alt. επίθεση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:681
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:681
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Hold Aim Down Sight"
|
||
msgstr "Στόχος"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:682
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:682
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Mouse Sensitivity"
|
||
msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:684
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:684
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "ADS Mouse Sens. Scale"
|
||
msgstr "ADS κλίμακα ευαισθησίας ποντικιού"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:686
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:686
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Exponential Power"
|
||
msgstr "Εκθετική δύναμη"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:688
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:688
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Invert Y-axis Mouse Input"
|
||
msgstr "Αντιστροφή άξονα y ποντικιού"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:689
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:689
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Επαναφόρτωση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:690
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:690
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Capture Color"
|
||
msgstr "Αντιγραφή χρώματος"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:691
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:691
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Equip Spade"
|
||
msgstr "Εξοπλίστε το φτυάρι"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:692
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:692
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Equip Block"
|
||
msgstr "Εξοπλίστε κύβο"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:693
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:693
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Equip Weapon"
|
||
msgstr "Εξοπλίστε το όπλο"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:694
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:694
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Equip Grenade"
|
||
msgstr "Εξοπλίστε χειροβομβίδα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:695
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:695
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Last Used Tool"
|
||
msgstr "Τελευταίο εργαλείο που χρησιμοποιήθηκε"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:696
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:696
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Switch Tools by Wheel"
|
||
msgstr "Εναλλαγή εργαλείων μέσω ροδέλας ποντικιού"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:698
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:698
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Κίνηση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:699
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:699
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Walk Forward"
|
||
msgstr "Κίνηση προς τα μπροστά"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:700
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:700
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Backpedal"
|
||
msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:701
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:701
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Move Left"
|
||
msgstr "Κίνηση αριστερά"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:702
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:702
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Move Right"
|
||
msgstr "Κίνηση δεξιά"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:703
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:703
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Crouch"
|
||
msgstr "Σκύψιμο"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:704
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:704
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Sneak"
|
||
msgstr "Αθόρυβο περπάτημα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:705
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:705
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Jump"
|
||
msgstr "Πήδημα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:706
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:706
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Sprint"
|
||
msgstr "Τρέξιμο"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:709
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:709
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Minimap Scale"
|
||
msgstr "Κλίμακα χάρτη"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:710
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:710
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Toggle Map"
|
||
msgstr "Άνοιγμα/Κλείσιμο χάρτη"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:711
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:711
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Flashlight"
|
||
msgstr "Φακός"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:712
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:712
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Global Chat"
|
||
msgstr "Παγκόσμια συνομιλία"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:713
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:713
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Team Chat"
|
||
msgstr "Συνομιλία ομάδας"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:714
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:714
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Limbo Menu"
|
||
msgstr "Μενού επιλογής ομάδας και όπλου"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:715
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:715
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Save Map"
|
||
msgstr "Αποθήκευση χάρτη"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:716
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:716
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Save Sceneshot"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Sceneshot"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:717
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:717
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Save Screenshot"
|
||
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:736
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:736
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Enable Startup Window"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση παράθυρου εκκίνησης"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:757
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:757
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Quit and restart OpenSpades to access the startup window."
|
||
msgstr "Κλείστε και ξεκινήστε πάλι το OpenSpades για να μεταβείτε στο παράθυρο εκκίνησης."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:758
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:758
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Some settings only can be changed in the startup window."
|
||
msgstr "Ορισμένες ρυθμίσεις μπορούν να αλλάξουν μόνο στο παράθυρο εκκίνησης."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:160
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:160
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Έναρξη"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:167
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:167
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Skip this screen next time"
|
||
msgstr "Παραλείψτε αυτήν την οθόνη την επόμενη φορά"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:211
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:211
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Γραφικά"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:212
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:212
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Ήχος"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:213
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:213
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr "Γενικής χρήσης"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:214
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:214
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:215
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1679
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:215
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1679
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Για προχωρημένους"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:288
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:288
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "An unknown error has occurred while opening the update info website."
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα κατά το άνοιγμα της καινούργιας έκδοσης στη σελίδα στο internet."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:853
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:853
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:979
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:979
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσε"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1085
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1085
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Graphics Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις γραφικών"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1090
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1090
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Ανάλυση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1100
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1100
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Fullscreen Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Πλήρους Οθόνης"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1103
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1103
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "By running in fullscreen mode OpenSpades occupies the screen, making it easier for you to concentrate on playing the game."
|
||
msgstr "Με την χρήση της λειτουργίας πλήρους οθόνης το παιχνίδι καταλαμβάνει όλη την οθόνη, καθιστώντας ευκολότερο για σας να επικεντρωθείτε στο παιχνίδι."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1110
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1492
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1110
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1492
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Backend"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1113
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1113
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1117
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1117
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "OpenGL renderer uses your computer's graphics accelerator to generate the game screen."
|
||
msgstr "Το OpenGL renderer χρησιμοποιεί τον επιταχυντής της κάρτας γραφικών σας για τη δημιουργία της οθόνης του παιχνιδιού."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1125
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1125
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "Λογισμικό"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1129
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1129
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Software renderer uses CPU to generate the game screen. Its quality and performance might be inferior to OpenGL renderer, but it works even with an unsupported GPU."
|
||
msgstr "Το software renderer χρησιμοποιεί την CPU για τη δημιουργία της οθόνης του παιχνιδιού. Η ποιότητά του και η απόδοσή του μπορεί να είναι κατώτερης ποιότητας από αυτές του OpenGL renderer, αλλά δουλεύει ακόμη και με μια μη υποστηριζόμενη GPU."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1143
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1143
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Antialias:Enables a technique to improve the appearance of high-contrast edges.\n\n"
|
||
"MSAA: Performs antialiasing by generating an intermediate high-resolution image. Looks best, but doesn't cope with some settings.\n\n"
|
||
"FXAA: Performs antialiasing by smoothing artifacts out as a post-process.|Off|MSAA 2x|4x|FXAA"
|
||
msgstr "Antialias: Επιτρέπει την εμφανισιακή βελτίωση των ακρών με υψηλές αντιθέσεις. Το MSAA: Χρησιμοποιεί το Antialias για να εξομαλύνει τα γραφικά, δημιουργώντας μια ενδιάμεση εικόνα υψηλής ευκρίνειας. Εμφανισιακά καλύτερο, αλλά δεν συμβαδίζει με κάποιες ρυθμίσεις. FXAA: Χρησιμοποιεί το Antialias, εξομαλύνοντας αντικείμενα ως μετα-διεργασία. | Απενεργοποίηση | MSAA 2 x | 4 x | FXAA"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1150
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1150
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Global Illumination"
|
||
msgstr "Παγκόσμιος Φωτισμός"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1152
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1152
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Enables a physically based simulation of light path for more realistic lighting."
|
||
msgstr "Επιτρέπει μια προσομοίωση της διαδρομής του φωτός για πιο ρεαλιστικό φωτισμό."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1155
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1155
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Linear HDR Rendering"
|
||
msgstr "Γραμμικό HDR Rendering"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1157
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1157
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Uses a number representation which allows wider dynamic range during rendering process. Additionally, this allows color calculation whose value is in linear correspondence with actual energy, that is, physically accurate blending can be achieved."
|
||
msgstr "Χρησιμοποιεί μια αναπαράσταση αριθμών που επιτρέπει την ευρύτερη δυναμική περιοχή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας rendering. Επιπλέον, αυτό επιτρέπει τον υπολογισμό χρώματος του οποίου η τιμή είναι σε γραμμική αλληλογραφία με πραγματική ενεργεια, άρα, επιτρέπει την επίτευξη ακριβής ανάμιξης χρωμάτων."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1164
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1164
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Camera Blur"
|
||
msgstr "Θόλωση κάμερας"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1165
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1165
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Blurs the screen when you turn quickly."
|
||
msgstr "Θολώνει την οθόνη όταν γυρίζετε γρήγορα."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1167
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1167
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Lens Effect"
|
||
msgstr "Επίδραση φακών"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1168
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1168
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Simulates distortion caused by a real camera lens."
|
||
msgstr "Προσομοιώνει την παραμόρφωση που προκαλείται από τον φακό μιας πραγματικής φωτογραφικής μηχανής."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1170
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1170
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Lens Scattering Filter"
|
||
msgstr "Σκέδαση φίλτρου φακού"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1171
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1171
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Simulates light being scattered by dust on the camera lens."
|
||
msgstr "Μιμείται το φως που διαχέεται διά της σκόνη στο φακό της κάμερας."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1174
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1174
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Lens Flare"
|
||
msgstr "Αναλαμπή φακού"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1175
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1175
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "The Sun causes lens flare."
|
||
msgstr "Ο ήλιος προκαλεί Αναλαμπή φακού."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1177
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1177
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Flares for Dynamic Lights"
|
||
msgstr "Φωτοβολίδες για δυναμικό φωτισμό"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1178
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1178
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Enables lens flare for light sources other than the Sun."
|
||
msgstr "Δίνει τη δυνατότητα της αναλαμπής φακού για πηγές φωτός εκτός του ήλιου."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1180
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1180
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Color Correction"
|
||
msgstr "Διόρθωση Χρώματος"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1181
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1181
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Applies cinematic color correction to make the image look better."
|
||
msgstr "Χρησιμοποιεί κινηματογραφική διόρθωση χρώματος για να κάνει την εικόνα να φαίνετε καλύτερα."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1183
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1183
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Depth of Field"
|
||
msgstr "Βάθος πεδίου"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1184
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1184
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Blurs out-of-focus objects."
|
||
msgstr "Θολώνει αντικείμενα στα οποία δεν συγκεντρώνεσαι."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1186
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1186
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Screen Space Ambient Occlusion"
|
||
msgstr "Screen space ambient occlusion (Ssao)"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1187
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1187
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Simulates soft shadows that occur between nearby objects."
|
||
msgstr "Προσομοιώνει σκιές που παρουσιάζονται ανάμεσα σε κοντινά στον παίχτη αντικείμενα."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1189
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1228
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1250
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1189
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1228
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1250
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Χαμηλά"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1190
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1229
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1190
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1229
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Μεσαία"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1191
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1230
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1252
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1191
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1230
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1252
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Υψηλά"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1192
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1253
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1192
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1253
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Ultra"
|
||
msgstr "Ultra"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1195
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1195
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Post-process"
|
||
msgstr "Μετα-διεργασία"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1196
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1196
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Post-process modifies the image to make it look better and more realistic."
|
||
msgstr "Η Μετα-διεργασία τροποποιεί την εικόνα κάνοντας την να φαίνεται καλύτερη και πιο ρεαλιστική."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1203
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1203
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Particles|Low:Artifact occurs when a particle intersects other objects.|Medium:Particle intersects objects smoothly.|High:Particle intersects objects smoothly, and some objects casts their shadow to particles."
|
||
msgstr "Σωματίδια| Χαμηλά: Ένα artifact συμβαίνει όταν ένα σωματίδιο εισέρχεται σε άλλα αντικείμενα. | Μεσαία: Τα σωματίδια τέμνουν άλλα αντικείμενα ομαλά. | Υψηλά:Τα σωματίδια τέμνουν άλλα αντικείμενα ομαλά, και η σκιά κάποιων αντικειμένων πέφτει πάνω στα σωματίδια αυτά."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1213
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1213
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Dynamic Lights"
|
||
msgstr "Δυναμικός φωτισμός"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1215
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1215
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Gives some objects an ability to emit light to give them an energy-emitting impression."
|
||
msgstr "Δίνει σε κάποια αντικείμενα την ικανότητα να εκπέμπουν φως ώστε να φαίνεται σαν να εκπέμπουν ενέργεια."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1218
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1218
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Σκιές"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1219
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1219
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Non-static object casts a shadow."
|
||
msgstr "Ένα μη στατικό αντικείμενο έχει σκιά."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1221
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1221
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Volumetric Fog"
|
||
msgstr "Ογκομετρική ομίχλη"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1222
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1222
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Simulates shadow being casted to the fog particles using a super highly computationally demanding algorithm. "
|
||
msgstr "Προσομοιώνει σκιά να πέφτει στα πιο μικρά σωματίδια ομίχλης χρησιμοποιώντας έναν πολύ υπολογιστικά απαιτητικό αλγόριθμο. "
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1225
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1225
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Physically Based Lighting"
|
||
msgstr "Ρεαλιστικός φωτισμός"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1226
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1226
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Uses more accurate approximation techniques to decide the brightness of objects."
|
||
msgstr "Χρησιμοποιεί πιο ακριβής τεχνικές προσέγγισης για να καθορίσει την φωτεινότητα των αντικειμένων."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1233
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1233
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Direct Lights"
|
||
msgstr "Άμεσος φωτισμός"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1234
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1234
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Controls how light encounting a material and atmosphere directly affects its appearance."
|
||
msgstr "Ελέγχει πως επηρεάζεται άμεσα ν εμφάνιση του φωτός όταν συγκρούεται με άλλα υλικά ή την ατμόσφαιρα."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1244
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1244
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Water Shader|None:Water is rendered in the same way that normal blocks are done.|Level 1:Refraction and the reflected Sun are simulated.|Level 2:Waving water is simulated as well as reflection and refraction.|Level 3:Reflections and refractions are rendered at the highest quality using screen-space techniques."
|
||
msgstr "Σκιές νερού| Χωρίς: Το νερό κάνει render με τον ίδιο τρόπο όπως οι κύβοι. | Επίπεδο 1:Η διάθλαση και το ανακλώμενο φως του ηλίου προσομοιώνονται. | Επίπεδο 2: Προσομοιώνεται κινούμενο νερό καθώς και ανάκλαση και διάθλαση. | Επίπεδο 3:Οι ανακλάσεις και οι διαθλάσεις αποδίδονται με την υψηλότερη ποιότητα χρησιμοποιώντας τεχνικές screen-space."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1251
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1251
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Med"
|
||
msgstr "Μεσαίο"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Shader Effects"
|
||
msgstr "Εφέ σκιών"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Special effects."
|
||
msgstr "Ειδικά εφέ."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1273
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1273
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Fast Mode:Reduces the image resolution to make the rendering faster.|Off|2x|4x"
|
||
msgstr "Γρήγορη λειτουργία: μειώνει την ανάλυση της εικόνας για ταχύτερη απόδοση. | Απενεργοποίηση | 2 x | 4 x"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1486
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1486
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Audio Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1495
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1495
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "OpenAL"
|
||
msgstr "OpenAL"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1499
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1499
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Uses an OpenAL-capable sound card to process sound. In most cases where there isn't such a sound card, software emulation is used."
|
||
msgstr "Χρησιμοποιεί μια κάρτα ήχου που μπορεί να χρησιμοποιήσει OpenAL για την επεξεργασία ήχου. Στις περισσότερες περιπτώσεις όπου δεν υπάρχει μια τέτοια κάρτα ήχου, χρησιμοποιείται προσομοίωση λογισμικού."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1508
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1508
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "YSR"
|
||
msgstr "YSR"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1512
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1512
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "YSR is an experimental 3D HDR sound engine optimized for OpenSpades. It features several enhanced features including automatic load control, dynamics compressor, HRTF-based 3D audio, and high quality reverb."
|
||
msgstr "Το YSR είναι μια πειραματική 3D HDR μηχανή ήχου βελτιστοποιημένη για το OpenSpades. Διαθέτει αρκετές βελτιωμένες δυνατότητες όπως αυτόματη φόρτωση στοιχείου ελέγχου, συμπιεστής δυνάμεων, βασισμένο σε τεχνολογία HRTF 3D ήχου και υψηλής ποιότητας αντήχησης."
|
||
|
||
#. ! The name of audio driver that outputs no audio.
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1523
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1523
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Κενό"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1527
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1527
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Disables audio output."
|
||
msgstr "Απενεργοποιεί την έξοδο ήχου."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1538
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1562
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1538
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1562
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Polyphonics"
|
||
msgstr "Πολυφωνία"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1539
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1539
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Specifies how many sounds can be played simultaneously. Higher value needs more processing power, so setting this too high might cause an overload (especially with a software emulation)."
|
||
msgstr "Καθορίζει πόσοι ήχοι μπορούν να παιχτούν ταυτόχρονα. Υψηλότερη τιμή απαιτεί περισσότερη επεξεργαστική ισχύ, έτσι η ρύθμιση αυτού σε πολύ υψηλό επίπεδο μπορεί να προκαλέσει υπερφόρτωση (ειδικά αν γίνεται προσομοίωση λογισμικού)."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1546
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1546
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "EAX"
|
||
msgstr "EAX"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1547
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1547
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Enables extended features provided by the OpenAL driver to create more ambience."
|
||
msgstr "Επιτρέπει την χρήση περισσότερων χαρακτηριστικά που παρέχονται από το OpenAL driver για την δημιουργία καλύτερης ατμόσφαιρας."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1563
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1563
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Specifies how many sounds can be played simultaneously. No matter what value is set, YSR might reduce the number of sounds when an overload is detected."
|
||
msgstr "Καθορίζει πόσοι ήχοι μπορούν να παιχτόυν ταυτόχρονα. Ανεξαρτήτως της καθορισμένης τιμής, το YSR μπορεί να μειώσει τον αριθμό των ήχων όταν εντοπίσει μια υπερφόρτωση."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1623
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1623
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1635
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1635
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1638
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1638
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Reset All Settings"
|
||
msgstr "Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1647
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1647
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Open Config Folder in Explorer"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το φάκελο Config στον Explorer"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1649
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1649
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Reveal Config Folder in Finder"
|
||
msgstr "Εμφάνιση του φακέλου Config στο Finder"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1651
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1651
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Browse Config Folder"
|
||
msgstr "Αναζήτηση φακέλου Config"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1668
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1668
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "An unknown error has occurred while opening the config directory."
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα κατά το άνοιγμα του φακέλου Config."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1674
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1674
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Are you sure to reset all settings? They include (but are not limited to):"
|
||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις; Αυτές περιλαμβάνουν (αλλά δεν περιορίζονται σε):"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1675
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1675
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "All graphics/audio settings"
|
||
msgstr "Όλες τις ρυθμίσεις γραφικών/ήχου"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1676
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1676
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "All key bindings"
|
||
msgstr "Όλες τις δεσμεύσεις πλήκτρων"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1677
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1677
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Your player name"
|
||
msgstr "Το όνομά σας"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1678
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1678
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Other advanced settings only accessible through '{0}' tab and in-game commands"
|
||
msgstr "Άλλες ρυθμίσεις για προχωρημένους προσβάσιμες μόνο μέσω της '{0}' καρτέλας και των εντολών εντός του παιχνιδιού"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1748
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1748
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Unknown ({0})"
|
||
msgstr "Άγνωστο ({0})"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1750
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1764
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1750
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1764
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "System default"
|
||
msgstr "Προεπιλογή συστήματος"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1813
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1813
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1849
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1849
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1858
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1858
|
||
msgctxt "StartupScreen"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Φίλτρο"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:40
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:40
|
||
msgctxt "UpdateCheck"
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:47
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:47
|
||
msgctxt "UpdateCheck"
|
||
msgid "Show details..."
|
||
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών..."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:102
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:102
|
||
msgctxt "UpdateCheck"
|
||
msgid "Version {0} is available! (You currently have {1})"
|
||
msgstr "Η έκδοση {0} είναι διαθέσιμη! (Αυτή τη στιγμή έχετε την έκδοση {1})"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:105
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:105
|
||
msgctxt "UpdateCheck"
|
||
msgid "You're using the latest version of OpenSpades. ({0})"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιείτε την τελευταία έκδοση του OpenSpades. ({0})"
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:110
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:110
|
||
msgctxt "UpdateCheck"
|
||
msgid "Checking for updates..."
|
||
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:113
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:113
|
||
msgctxt "UpdateCheck"
|
||
msgid "Failed to check for updates."
|
||
msgstr "Αδύνατο να γίνει έλεγχος για ενημερώσεις."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:116
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:116
|
||
msgctxt "UpdateCheck"
|
||
msgid "Automatic update check is not enabled."
|
||
msgstr "Ο αυτόματος έλεγχος ενημερώσεων δεν είναι ενεργοποιημένος."
|
||
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:119
|
||
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:119
|
||
msgctxt "UpdateCheck"
|
||
msgid "Automatic update check is not available."
|
||
msgstr "Ο αυτόματος έλεγχος ενημερώσεων δεν είναι διαθέσιμος."
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:258
|
||
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:271
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Spectator"
|
||
msgstr "Ομάδα θεατών"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:99
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "Unbound"
|
||
msgstr "Χωρίς κουμπί"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:655
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "[{0}] Cycle camera mode"
|
||
msgstr "[{0}] Λειτουργία αλλαγής κάμερας"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:657
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "[{0}/{1}] Next/previous player"
|
||
msgstr "[{0}/{1}] Επόμενος/προηγούμενος παίκτης"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:661
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "[{0}] Unfollow"
|
||
msgstr "[{0}] Σταμάτα να ακολουθάς"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:664
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "[{0}/{1}] Follow a player"
|
||
msgstr "[{0}/{1}] Ακολουθήστε ένα παίκτη"
|
||
|
||
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:669
|
||
msgctxt "Client"
|
||
msgid "[{0}/{1}] Go up/down"
|
||
msgstr "[{0}/{1}] Πηγαίνετε προς τα πάνω/κάτω"
|
||
|