Sergei Mozhaisky 1151ec6953 initial commit
2019-11-15 11:34:13 +00:00

525 lines
14 KiB
Plaintext

# English translations for Sunos package.
# Copyright (C) 2018 GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
# This file is distributed under the same license as the Sunos package.
# Bruno <borgesdossantosbruno@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-21 12:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 20:09-0300\n"
"Last-Translator: Bruno <borgesdossantosbruno@gmail.com>\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: comum.lua
msgid ""
"O local precisa estar limpo e plano em uma area de @1x@2 blocos da largura"
msgstr "The land must be clean and flat in an area of @1x@2 blocks of width"
#: comum.lua
msgid ""
"O solo precisa estar plano e gramado em uma area de @1x@2 blocos da largura"
msgstr "The soil must be flat and lawn in an area of @1x@2 blocks of width"
#: comum.lua
msgid ""
"O subsolo precisa estar preenchido (ao menos 2 blocos de profundidade) em "
"uma area de @1x@2 blocos da largura"
msgstr ""
"The subsoil must be filled (at least 2 blocks deep) in an area of @1x@2 "
"blocks of width"
#: editor_schems.lua
msgid "Editor de Estruturas Esquematicas (Schems)"
msgstr "Editor of Schematic Structures (Schems)"
#: editor_schems.lua
msgid "Tipo de estrutura"
msgstr "Structure type"
#: editor_schems.lua
msgid "Manipular estruturas"
msgstr "Manipulate structures"
#: editor_schems.lua
msgid "Nome da estrutura"
msgstr "Structure name"
#: editor_schems.lua
msgid "Estagio"
msgstr "Step"
#: editor_schems.lua
msgid "Carregar"
msgstr "Load"
#: editor_schems.lua
msgid "Salvar"
msgstr "Save"
#: editor_schems.lua
msgid "Criar nova estrutura"
msgstr "Create new structure"
#: editor_schems.lua
msgid "Largura"
msgstr "Width"
#: editor_schems.lua
msgid "Salvar nova estrutura"
msgstr "Save new structure"
#: editor_schems.lua
msgid "Defina o tipo e estrutura desejada"
msgstr "Define the desired type and structure"
#: editor_schems.lua
msgid "Estrutura carregada"
msgstr "Structure loaded"
#: editor_schems.lua
msgid "Falha ao carregar estrutura"
msgstr "Failed to load structure"
#: editor_schems.lua
msgid "Falha ao remover arquivo antigo"
msgstr "Failed to remove old file"
#: editor_schems.lua
msgid ""
"Estrutura foi salva. Mas precisa reiniciar o minetest para carregar ela "
"novamente"
msgstr ""
"Structure has been saved. But need to restart the minetest to load it again"
#: editor_schems.lua
msgid "Defina um nome da estrutura"
msgstr "Define a structure name"
#: editor_schems.lua
msgid "Use apenas letras e sublinhado (_)"
msgstr "Use only letters and underline (_)"
#: editor_schems.lua
msgid "Nenhum tipo definido"
msgstr "No type defined"
#: editor_schems.lua
msgid "Estrutura nova foi salva"
msgstr "New structure saved"
#: editor_schems.lua
msgid "Editor de estruturas dos Sunos"
msgstr "Sunes Structures Editor"
#: estrutura.lua nodes/fundamento.lua
msgid "Fundamento dos Sunos"
msgstr "Sunes Bedrock"
#: inimigos.lua
msgid "Acabaste de se tornar inimigo de uma vila dos Sunos"
msgstr "You have just become an enemy of a sune village"
#: nodes/bancada.lua
msgid "Bancada dos Sunos"
msgstr "Sune Bench"
#: nodes/bancada.lua nodes/bancada_de_trabalho.lua nodes/bau.lua
#: nodes/caixa_de_musica.lua nodes/carpete.lua nodes/compost.lua
#: nodes/comuns_nodrop.lua nodes/estantes_nodrop.lua nodes/kit_culinario.lua
#: nodes/tear.lua nodes/tochas.lua estruturas/taverna/nectar.lua
msgid "Sem Drop"
msgstr "No Drop"
#: nodes/bancada_de_trabalho.lua
msgid "Bancada de Trabalho dos Sunos"
msgstr "Sune Workbench"
#: nodes/bancada_de_trabalho.lua
msgid "Craftador"
msgstr "Crafting"
#: nodes/bau.lua
msgid "Bau dos Sunos"
msgstr "Chest of Sunes"
#: nodes/caixa_de_musica.lua
msgid "Caixa de Musica dos Sunos"
msgstr "Music Box of Sunes"
#: nodes/carpete.lua
msgid "Carpete de Palha"
msgstr "Straw Carpet"
#: nodes/decor_repo.lua
msgid "Bancada"
msgstr "Bench"
#: nodes/decor_repo.lua
msgid "demarcador"
msgstr "demarcative"
#: nodes/decor_repo.lua
msgid "Sobrebancada"
msgstr "Over Bench"
#: nodes/decor_repo.lua
msgid "Decorativo"
msgstr "Decoration"
#: nodes/fundamento_step.lua
msgid "Fundamento dos Sunos STEP"
msgstr "Structural Basis of Sunes STEP"
#: nodes/kit_culinario.lua
msgid "Kit Culinario"
msgstr "Culinary Kit"
#: nodes/rua.lua
msgid "Rua Calcetada"
msgstr "Cobble Street"
#: nodes/rua.lua
msgid "Degrau de Rua Calcetada"
msgstr "Cobble Street Stair"
#: nodes/rua.lua
msgid "Placa de Rua Calcetada"
msgstr "Cobble Street Slab"
#: nodes/tear.lua
msgid "Tear de Palha"
msgstr "Straw Loom"
#: nodes/vendas.lua
msgid "Caixa de Vendas"
msgstr "Sales Box"
#: estruturas/casa/bau.lua estruturas/casa/init.lua
msgid "Bau da Casa dos Sunos"
msgstr "Chest of Sune House"
#: estruturas/casa/fundamento.lua estruturas/comunal/fundamento.lua
#: estruturas/emporio/init.lua estruturas/loja/fundamento.lua
#: estruturas/taverna/fundamento.lua
msgid "Nenhuma vila habitavel encontrada"
msgstr "No habitable village found"
#: estruturas/casa/fundamento.lua estruturas/comunal/fundamento.lua
#: estruturas/emporio/init.lua estruturas/loja/fundamento.lua
#: estruturas/taverna/fundamento.lua
msgid "Muito perto de estruturas protegidas"
msgstr "Very close to protected structures"
#: estruturas/casa/fundamento.lua
msgid "Limite @1 habitantes da vila ja foi atingido"
msgstr "Limit of 20 inhabitants has been reached"
#: estruturas/casa/fundamento.lua
msgid "Fundamento Suno de Casa Pequena"
msgstr "Bedrock of Sune Small House"
#: estruturas/casa/fundamento.lua estruturas/comunal/diretrizes.lua
msgid "Casa Pequena"
msgstr "Small House"
#: estruturas/casa/fundamento.lua estruturas/comunal/fundamento.lua
#: estruturas/emporio/init.lua estruturas/loja/fundamento.lua
#: estruturas/taverna/fundamento.lua
msgid "Construindo @1"
msgstr "Building @1"
#: estruturas/casa/fundamento.lua
msgid "Fundamento Suno de Casa Mediana"
msgstr "Bedrock of Sune Median House"
#: estruturas/casa/fundamento.lua estruturas/comunal/diretrizes.lua
msgid "Casa Mediana"
msgstr "Median House"
#: estruturas/casa/fundamento.lua
msgid "Fundamento Suno de Casa Grande"
msgstr "Bedrock of Sune Big House"
#: estruturas/casa/fundamento.lua estruturas/comunal/diretrizes.lua
msgid "Casa Grande"
msgstr "Big House"
#: estruturas/casa/interface.lua estruturas/casa/npc.lua
#: estruturas/comunal/interface.lua
msgid "Aviso"
msgstr "Notice"
#: estruturas/casa/interface.lua
msgid "Oi. Ajude essa vila a montar uma Casa Comunal"
msgstr "Hi. Help this village build a Communal House"
#: estruturas/casa/interface.lua
msgid "Trocar por Fundamento"
msgstr "Make a Bedrock"
#: estruturas/casa/interface.lua
msgid "Nenhuma atividade disponivel"
msgstr "No interaction available"
#: estruturas/casa/interface.lua estruturas/comunal/interface.lua
msgid "Precisa dos itens exigidos para obter @1"
msgstr "You need the required items to trade @1"
#: estruturas/casa/interface.lua estruturas/comunal/interface.lua
msgid "Recebeste @1"
msgstr "You got the @1"
#: estruturas/casa/interface.lua
msgid "Coloque em um local adequado para que seja construida"
msgstr "Place in a suitable place for it to be built"
#: estruturas/comunal/bau.lua estruturas/comunal/init.lua
msgid "Bau da Casa Comunal dos Sunos"
msgstr "Chest of Sune Communal House"
#: estruturas/comunal/diretrizes.lua
msgid "Aumenta um pouco a quantidade de moradores da vila"
msgstr "Increases slightly the number of villagers"
#: estruturas/comunal/diretrizes.lua
msgid "Aumenta a quantidade de moradores da vila"
msgstr "Increases the number of villagers"
#: estruturas/comunal/diretrizes.lua
msgid "Aumenta bastante a quantidade de moradores da vila"
msgstr "Increases greatly the number of villagers"
#: estruturas/comunal/diretrizes.lua estruturas/loja/fundamento.lua
msgid "Feirinha"
msgstr "Small Trade Fair"
#: estruturas/comunal/diretrizes.lua
msgid "Uma feirinha simples para trocar itens"
msgstr "A simple trade fair to exchange some items"
#: estruturas/comunal/fundamento.lua
msgid "Casa Comunal"
msgstr "Community House"
#: estruturas/comunal/fundamento.lua estruturas/emporio/init.lua
#: estruturas/loja/fundamento.lua estruturas/taverna/fundamento.lua
msgid "Ja existe @1 nessa vila"
msgstr "@1 already exists in this village"
#: estruturas/comunal/fundamento.lua
msgid "A vila precisa ter habitantes"
msgstr "The village must have inhabitants"
#: estruturas/comunal/fundamento.lua
msgid "Fundamento de Casa Comunal dos Sunos"
msgstr "Bedrock of Sune Communal House"
#: estruturas/comunal/interface.lua
msgid "Nenhuma Casa Comunal nessa vila "
msgstr "No Community House in this village"
#: estruturas/comunal/interface.lua
msgid "Bem vindo a Casa Comunal"
msgstr "Welcome to Community House"
#: estruturas/comunal/interface.lua
msgid "Habitantes atuais: @1"
msgstr "Current population: @1"
#: estruturas/comunal/interface.lua
msgid "Requisitos"
msgstr "Requirements"
#: estruturas/comunal/interface.lua
msgid "Habitantes requeridos: @1"
msgstr "Inhabitants required: @1"
#: estruturas/comunal/interface.lua
msgid "Escolha algo da lista"
msgstr "Choose something from the list"
#: estruturas/comunal/interface.lua estruturas/emporio/init.lua
#: estruturas/taverna/fundamento.lua
msgid "A vila precisa ter ao menos @1 habitantes"
msgstr "The village must have at least @1 inhabitants"
#: estruturas/comunal/npc.lua
msgid "Solo de Atendente Comunal dos Sunos"
msgstr "Floor of Sune comunal attendant"
#: estruturas/emporio/diretrizes.lua estruturas/emporio/init.lua
msgid "Emporio"
msgstr "Emporium"
#: estruturas/emporio/diretrizes.lua
msgid "O principal lugar para comprar itens comuns dos sunos."
msgstr "The main place to buy common items from the sunes."
#: estruturas/emporio/init.lua
msgid "Fundamento de Emporio dos Sunos"
msgstr "Bedrock of Sune Emporium"
#: estruturas/emporio/placa.lua
msgid "Placa de Emporio dos Sunos"
msgstr "Sune Emporium Plate"
#: estruturas/loja/bau.lua estruturas/loja/init.lua
msgid "Bau de Venda dos Sunos"
msgstr "Sune Trader"
#: estruturas/loja/bau.lua
msgid "Precisa do item para trocar"
msgstr "Need the item to exchange"
#: estruturas/loja/bau.lua
msgid "Troca feita"
msgstr "Done exchange"
#: estruturas/loja/fundamento.lua
msgid "Loja"
msgstr "Market"
#: estruturas/loja/fundamento.lua
msgid "Fundamento de Loja dos Sunos"
msgstr "Bedrockof Sune Small Trade Fair"
#: estruturas/loja/init.lua
msgid "Troque alguns itens aqui"
msgstr "Exchange some items here"
#: estruturas/taverna/barril.lua
msgid "Barril"
msgstr "Barrel"
#: estruturas/taverna/bau.lua estruturas/taverna/init.lua
msgid "Bau de Taverna dos Sunos"
msgstr "Chest of Sune Tavern"
#: estruturas/taverna/diretrizes.lua estruturas/taverna/fundamento.lua
msgid "Taverna"
msgstr "Tavern"
#: estruturas/taverna/diretrizes.lua
msgid ""
"Uma bom ponto de encontro dos sunos onde podem ser comprados alguns itens "
"especiais."
msgstr ""
"A good meeting point for the sunes where you can buy some special items."
#: estruturas/taverna/fundamento.lua
msgid "Fundamento de taverna dos Sunos"
msgstr "Bedrock of Sune Tavern"
#: estruturas/taverna/interface.lua estruturas/taverna/petisco.lua
msgid "Precisa pagar por isso"
msgstr "You need to pay for this"
#: estruturas/taverna/interface.lua estruturas/taverna/petisco.lua
msgid "Inventario Lotado"
msgstr "Crowded Inventory"
#: estruturas/taverna/nectar.lua
msgid "Nectar de Frutas dos Sunos"
msgstr "Fruit Nectar of Sunes"
#: estruturas/taverna/npc.lua
msgid "Solo de Barman dos Sunos"
msgstr "Floor of Sune Barman"
#: estruturas/taverna/petisco.lua
msgid "Petisco de Frutas dos Sunos"
msgstr "Fruit Snack of Sunes"
#: estruturas/taverna/petisco.lua
msgid "Expositor de Petisco de Frutas dos Sunos"
msgstr "Fruit Snack Showcase of Sunes"
#: estruturas/taverna/placa.lua
msgid "Placa de Taverna dos Sunos"
msgstr "Sunian Tavern Plate"
#: craftitens/broa_de_frutas.lua
msgid "Broa de Frutas dos Sunos"
msgstr "Fruit Bread of Sunes"
#: craftitens/broa_de_frutas.lua
msgid "Massa de Broa de Frutas dos Sunos"
msgstr "Fruit Bread Dough of Sunes"
#: craftitens/kit_reparador.lua
msgid "Kit Reparador de estrutura dos Sunos"
msgstr "Sune Structural Repair Kit"
#: craftitens/salada_de_frutas.lua
msgid "Salada de Frutas dos Sunos"
msgstr "Fruit Salad of Sunes"
#~ msgid "Casa sendo construida"
#~ msgstr "House being built"
#~ msgid "Casa Comunal sendo construida"
#~ msgstr "Communal House being built"
#~ msgid "Emporio construido"
#~ msgstr "Emporium build"
#~ msgid "Loja sendo construida"
#~ msgstr "Small Trade Fair being built"
#~ msgid "Taverna sendo construido"
#~ msgstr "Tavern being built"
#~ msgid "Recebeste um @1"
#~ msgstr "Receveste@1"
#~ msgid "Recebeste um Fundamento de Casa Comunal"
#~ msgstr "You have received a Bedrock of Sune Communal House"
#~ msgid "Faltou itens para trocar pelo fundamento de Casa Comunal"
#~ msgstr "Unanswered items to exchange for the Bedrock of the Communal House"
#~ msgid "Vila abandonada"
#~ msgstr "Abandoned village"
#~ msgid "A vila precisa de mais habitantes para isso"
#~ msgstr "The village needs more population for this"
#~ msgid "Nenhuma vila por perto"
#~ msgstr "No village nearby"
#~ msgid "Trocar"
#~ msgstr "Exchange"
#~ msgid "Habitantes: @1"
#~ msgstr "Population: @1"
#, fuzzy
#~ msgid "Bau da Taverna dos Sunos"
#~ msgstr "Chest of Sunian House"
#~ msgid "taverna"
#~ msgstr "Taverna"
#~ msgid "Kit Reparador Estrutural"
#~ msgstr "Structural Repair Kit"
#~ msgid "Pode ser usado para reconstruir algumas estruturas da vila"
#~ msgstr "Can be used to rebuild some structures of the village"
#~ msgid "Casa Comunal restaurada."
#~ msgstr "Restored Communal House."
#~ msgid "Kit Reparador"
#~ msgstr "Structural Repair Kit"
#~ msgid "Nome de estrutura"
#~ msgstr "Structure name"