Run updatepo.sh

This commit is contained in:
est31
2016-05-05 16:14:09 +02:00
parent 063be8a126
commit ae02d1eb8f
30 changed files with 8902 additions and 4813 deletions

View File

@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Claybiokiller <clay0305@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_CN/>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,6 +71,7 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/keycode.cpp
@@ -172,6 +173,12 @@ msgstr "你没有安装任何子游戏。"
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "你确认要删除“$1”"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
#: src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "MOD管理器无法删除“$1”"
@@ -180,23 +187,10 @@ msgstr "MOD管理器无法删除“$1”"
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "MOD管理器MOD“$1“路径非法"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "当然不!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "删除世界“$1”"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "否"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "接受"
@@ -242,8 +236,8 @@ msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
"格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, <octaves>, "
"<persistence>"
"格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
@@ -406,7 +400,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "删除选中的MOD包"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
#, fuzzy
msgid "Address / Port"
msgstr "地址/端口:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
@@ -425,18 +420,20 @@ msgstr "创造模式"
msgid "Damage enabled"
msgstr "启用伤害"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Name / Password :"
msgstr "用户名/密码:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Del. Favorite"
msgstr "最爱的服务器:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr "公共服务器列表"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "最爱的服务器:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Name / Password"
msgstr "用户名/密码:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
@@ -460,7 +457,7 @@ msgstr "创造模式"
msgid "Enable Damage"
msgstr "开启伤害风险"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "名字/密码"
@@ -528,8 +525,9 @@ msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "双线性过滤"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
msgstr "凹凸贴图"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -540,18 +538,10 @@ msgstr "更改键位设置"
msgid "Connected Glass"
msgstr "连接的玻璃"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enable Particles"
msgstr "启用粒子"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "华丽的树叶"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "生成一般地图"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mip 贴图"
@@ -560,6 +550,10 @@ msgstr "Mip 贴图"
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
msgstr "否"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "无过滤"
@@ -569,17 +563,23 @@ msgid "No Mipmap"
msgstr "无 Mip 贴图"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
msgstr "不!!!"
msgid "Node Highlighting"
msgstr "节点高亮"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
msgstr "节点高亮"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "无"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Normal Mapping"
msgstr "一般地图采样"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "不透明的树叶"
@@ -592,6 +592,11 @@ msgstr "不透明的水"
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "视差贴图"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Particles"
msgstr "启用粒子"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@@ -616,6 +621,10 @@ msgstr "纹理:"
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "色调映射"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "触控阈值(像素)"
@@ -636,6 +645,10 @@ msgstr "摇摆的植物"
msgid "Waving Water"
msgstr "流动的水面"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "配置 MOD"
@@ -838,10 +851,6 @@ msgstr "MiB/s"
msgid "Node definitions..."
msgstr "方块定义..."
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "继续"
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "正在解析地址..."
@@ -862,13 +871,17 @@ msgstr "音量"
msgid "You died."
msgstr "你死了。"
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "确定"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "输入 "
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "确定"
msgid "Proceed"
msgstr "继续"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
@@ -1347,6 +1360,16 @@ msgstr "生产队列绝对限制"
msgid "Acceleration in air"
msgstr "空中加速"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Active Block Management interval"
msgstr "活动块范围"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Active Block Modifier interval"
msgstr "活动块范围"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "活动块范围"
@@ -1438,6 +1461,11 @@ msgstr "基础地形高度"
msgid "Basic"
msgstr "基础"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Basic Privileges"
msgstr "默认权限"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "双线性过滤"
@@ -1454,6 +1482,10 @@ msgstr ""
msgid "Build inside player"
msgstr "建立内部玩家"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "凹凸贴图"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "镜头平滑"
@@ -1474,6 +1506,11 @@ msgstr "洞穴噪音 #1"
msgid "Cave noise #2"
msgstr "洞穴噪音 #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave width"
msgstr "屏幕宽度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr ""
@@ -1630,6 +1667,10 @@ msgstr ""
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr "崩溃信息"
@@ -1961,7 +2002,8 @@ msgstr "视界程度。"
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr "client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
msgstr ""
"client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
@@ -2027,6 +2069,11 @@ msgstr "字体阴影偏移0 表示不绘制阴影。"
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Format of screenshots."
msgstr "屏幕截图保存位置。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "前进键"
@@ -2092,9 +2139,11 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2565,6 +2614,14 @@ msgid ""
"updated over network."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
@@ -2650,41 +2707,50 @@ msgstr "地图目录"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
"issues.\n"
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
"\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
"issues.\n"
"\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
"water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
"ignored.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' are the rivers.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2731,6 +2797,11 @@ msgstr "地图生成器标志"
msgid "Mapgen flat"
msgstr "地图生成器平面"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave width"
msgstr "地图生成器平面阈值"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
msgstr ""
@@ -2779,6 +2850,11 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "地图生成器分形"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal cave width"
msgstr "地图生成器分形片 w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
msgstr ""
@@ -2843,6 +2919,11 @@ msgstr "地图生成器名称"
msgid "Mapgen v5"
msgstr "地图生成器 v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 cave width"
msgstr "巨大洞穴深度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr ""
@@ -2927,6 +3008,11 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen v7"
msgstr "地图生成器 v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 cave width"
msgstr "巨大洞穴深度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
msgstr ""
@@ -3223,6 +3309,11 @@ msgstr "无剪辑键"
msgid "Node highlighting"
msgstr "节点高亮"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "NodeTimer interval"
msgstr "发送间隔时间"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
msgstr ""
@@ -3339,6 +3430,10 @@ msgstr ""
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
@@ -3447,6 +3542,23 @@ msgstr "截图"
msgid "Screenshot folder"
msgstr "截图文件夹"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
msgstr "截图文件夹"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
msgstr "截图"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "安全"
@@ -3538,6 +3650,10 @@ msgstr ""
msgid "Show debug info"
msgstr "显示调试信息"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "关机消息"
@@ -3602,6 +3718,10 @@ msgstr "视差强度。"
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "严格协议检查"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "同步 SQLite"
@@ -3675,6 +3795,10 @@ msgstr ""
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr "用于特定语言的字体。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
@@ -3705,10 +3829,6 @@ msgstr ""
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr "切换拍照模式键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "色调映射"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr "工具提示延迟"
@@ -3960,6 +4080,14 @@ msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
"Disabling this option will protect your password better."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "初始化窗口尺寸之宽度组件。"
@@ -3995,92 +4123,73 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL 超时"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "禁用MOD包"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "载入中..."
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "启用"
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "重置单人游戏"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "游戏名"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "自由触摸目标"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "下载中"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "游戏"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr "千字节/秒"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr "兆字节/秒"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "新建游戏"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "编辑游戏"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "被需要:"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "删除选中MOD"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "配置已保存。 "
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "警告:配置不一致。 "
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "客户端"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "最爱的服务器:"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "显示公共"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "启动服务器"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "显示最爱"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名字"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "密码"
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "创造世界"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "需要地址。"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "预先加载物品图像"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "液体有限延伸"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "将被删除的文件"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "单人游戏"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "材质包"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "添加MOD"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "本地安装"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告一些MOD仍未设定。\n"
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告缺少一些设定了的MOD。\n"
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
@@ -4108,71 +4217,99 @@ msgstr "cURL 超时"
#~ "ESC菜单\n"
#~ "T聊天\n"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告缺少一些设定了的MOD。\n"
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告一些MOD仍未设定。\n"
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "本地安装"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "将被删除的文件"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "添加MOD"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "需要地址。"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "材质包"
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "创造世界"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "单人游戏"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "液体有限延伸"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "显示最爱"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "预先加载物品图像"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "显示公共"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "密码"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "警告:配置不一致。 "
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名字"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "配置已保存。 "
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "启动服务器"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "被需要:"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "客户端"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr "兆字节/秒"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "删除选中MOD"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr "千字节/秒"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "编辑游戏"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "新建游戏"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "游戏"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "游戏名"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "下载中"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "自由触摸目标"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "启用"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "重置单人游戏"
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "禁用MOD包"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "载入中..."
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "不!!!"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "生成一般地图"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "公共服务器列表"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "当然不!"