Run updatepo.sh
This commit is contained in:
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 15:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claybiokiller <clay0305@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_CN/>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/zh_CN/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -71,6 +71,7 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
||||
msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
@@ -172,6 +173,12 @@ msgstr "你没有安装任何子游戏。"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||
msgstr "你确认要删除“$1”?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
|
||||
msgstr "MOD管理器:无法删除“$1”"
|
||||
@@ -180,23 +187,10 @@ msgstr "MOD管理器:无法删除“$1”"
|
||||
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
|
||||
msgstr "MOD管理器:MOD“$1“路径非法"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||
msgid "No of course not!"
|
||||
msgstr "当然不!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
msgid "Delete World \"$1\"?"
|
||||
msgstr "删除世界“$1”?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
@@ -242,8 +236,8 @@ msgid ""
|
||||
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, <octaves>, "
|
||||
"<persistence>"
|
||||
"格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Games"
|
||||
@@ -406,7 +400,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
msgstr "删除选中的MOD包"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||
msgid "Address / Port :"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address / Port"
|
||||
msgstr "地址/端口:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -425,18 +420,20 @@ msgstr "创造模式"
|
||||
msgid "Damage enabled"
|
||||
msgstr "启用伤害"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||
msgid "Name / Password :"
|
||||
msgstr "用户名/密码:"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Del. Favorite"
|
||||
msgstr "最爱的服务器:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Public Serverlist"
|
||||
msgstr "公共服务器列表"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "最爱的服务器:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name / Password"
|
||||
msgstr "用户名/密码:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "PvP enabled"
|
||||
@@ -460,7 +457,7 @@ msgstr "创造模式"
|
||||
msgid "Enable Damage"
|
||||
msgstr "开启伤害风险"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
msgstr "名字/密码"
|
||||
|
||||
@@ -528,8 +525,9 @@ msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
|
||||
msgid "Bilinear Filter"
|
||||
msgstr "双线性过滤"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bumpmapping"
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bump Mapping"
|
||||
msgstr "凹凸贴图"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
@@ -540,18 +538,10 @@ msgstr "更改键位设置"
|
||||
msgid "Connected Glass"
|
||||
msgstr "连接的玻璃"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Enable Particles"
|
||||
msgstr "启用粒子"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Fancy Leaves"
|
||||
msgstr "华丽的树叶"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
msgstr "生成一般地图"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Mipmap"
|
||||
msgstr "Mip 贴图"
|
||||
@@ -560,6 +550,10 @@ msgstr "Mip 贴图"
|
||||
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
||||
msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "No Filter"
|
||||
msgstr "无过滤"
|
||||
@@ -569,17 +563,23 @@ msgid "No Mipmap"
|
||||
msgstr "无 Mip 贴图"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "No!!!"
|
||||
msgstr "不!!!"
|
||||
msgid "Node Highlighting"
|
||||
msgstr "节点高亮"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Node Highlighting"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Outlining"
|
||||
msgstr "节点高亮"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal Mapping"
|
||||
msgstr "一般地图采样"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Opaque Leaves"
|
||||
msgstr "不透明的树叶"
|
||||
@@ -592,6 +592,11 @@ msgstr "不透明的水"
|
||||
msgid "Parallax Occlusion"
|
||||
msgstr "视差贴图"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "启用粒子"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
@@ -616,6 +621,10 @@ msgstr "纹理:"
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "色调映射"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Touchthreshold (px)"
|
||||
msgstr "触控阈值(像素)"
|
||||
@@ -636,6 +645,10 @@ msgstr "摇摆的植物"
|
||||
msgid "Waving Water"
|
||||
msgstr "流动的水面"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Config mods"
|
||||
msgstr "配置 MOD"
|
||||
@@ -838,10 +851,6 @@ msgstr "MiB/s"
|
||||
msgid "Node definitions..."
|
||||
msgstr "方块定义..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "正在解析地址..."
|
||||
@@ -862,13 +871,17 @@ msgstr "音量"
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr "你死了。"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "Enter "
|
||||
msgstr "输入 "
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||||
@@ -1347,6 +1360,16 @@ msgstr "生产队列绝对限制"
|
||||
msgid "Acceleration in air"
|
||||
msgstr "空中加速"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active Block Management interval"
|
||||
msgstr "活动块范围"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
msgstr "活动块范围"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block range"
|
||||
msgstr "活动块范围"
|
||||
@@ -1438,6 +1461,11 @@ msgstr "基础地形高度"
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "基础"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic Privileges"
|
||||
msgstr "默认权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bilinear filtering"
|
||||
msgstr "双线性过滤"
|
||||
@@ -1454,6 +1482,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Build inside player"
|
||||
msgstr "建立内部玩家"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bumpmapping"
|
||||
msgstr "凹凸贴图"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera smoothing"
|
||||
msgstr "镜头平滑"
|
||||
@@ -1474,6 +1506,11 @@ msgstr "洞穴噪音 #1"
|
||||
msgid "Cave noise #2"
|
||||
msgstr "洞穴噪音 #2"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cave width"
|
||||
msgstr "屏幕宽度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1630,6 +1667,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Controls steepness/height of hills."
|
||||
msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crash message"
|
||||
msgstr "崩溃信息"
|
||||
@@ -1961,7 +2002,8 @@ msgstr "视界程度。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
|
||||
"the Multiplayer Tab."
|
||||
msgstr "client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Filler Depth"
|
||||
@@ -2027,6 +2069,11 @@ msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "字体大小"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format of screenshots."
|
||||
msgstr "屏幕截图保存位置。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Forward key"
|
||||
msgstr "前进键"
|
||||
@@ -2092,9 +2139,11 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2565,6 +2614,14 @@ msgid ""
|
||||
"updated over network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
|
||||
@@ -2650,41 +2707,50 @@ msgstr "地图目录"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
"issues.\n"
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
|
||||
"\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
"issues.\n"
|
||||
"\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
|
||||
"water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
|
||||
"ignored.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' are the rivers.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2731,6 +2797,11 @@ msgstr "地图生成器标志"
|
||||
msgid "Mapgen flat"
|
||||
msgstr "地图生成器平面"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
msgstr "地图生成器平面阈值"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2779,6 +2850,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mapgen fractal"
|
||||
msgstr "地图生成器分形"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
msgstr "地图生成器分形片 w"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2843,6 +2919,11 @@ msgstr "地图生成器名称"
|
||||
msgid "Mapgen v5"
|
||||
msgstr "地图生成器 v5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2927,6 +3008,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mapgen v7"
|
||||
msgstr "地图生成器 v7"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3223,6 +3309,11 @@ msgstr "无剪辑键"
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
msgstr "节点高亮"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NodeTimer interval"
|
||||
msgstr "发送间隔时间"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3339,6 +3430,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3447,6 +3542,23 @@ msgstr "截图"
|
||||
msgid "Screenshot folder"
|
||||
msgstr "截图文件夹"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot format"
|
||||
msgstr "截图文件夹"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot quality"
|
||||
msgstr "截图"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
|
||||
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
|
||||
"Use 0 for default quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "安全"
|
||||
@@ -3538,6 +3650,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show debug info"
|
||||
msgstr "显示调试信息"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Show entity selection boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
msgstr "关机消息"
|
||||
@@ -3602,6 +3718,10 @@ msgstr "视差强度。"
|
||||
msgid "Strict protocol checking"
|
||||
msgstr "严格协议检查"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Support older servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||
msgstr "同步 SQLite"
|
||||
@@ -3675,6 +3795,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
msgstr "用于特定语言的字体。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Time in between active block management cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
|
||||
@@ -3705,10 +3829,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle camera mode key"
|
||||
msgstr "切换拍照模式键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "色调映射"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tooltip delay"
|
||||
msgstr "工具提示延迟"
|
||||
@@ -3960,6 +4080,14 @@ msgid ""
|
||||
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
|
||||
msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
|
||||
"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
|
||||
"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
|
||||
"Disabling this option will protect your password better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Width component of the initial window size."
|
||||
msgstr "初始化窗口尺寸之宽度组件。"
|
||||
@@ -3995,92 +4123,73 @@ msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL 超时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "禁用MOD包"
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "载入中..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "启用"
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "重置单人游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "游戏名"
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "自由触摸目标"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "下载中"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "游戏"
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr "千字节/秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "MODS:"
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr "兆字节/秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "新建游戏"
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "编辑游戏"
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "被需要:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "删除选中MOD"
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "配置已保存。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "警告:配置不一致。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "客户端"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Favorites:"
|
||||
#~ msgstr "最爱的服务器:"
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "显示公共"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "启动服务器"
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "显示最爱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "名字"
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "密码"
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "创造世界"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "设置"
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "需要地址。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "预先加载物品图像"
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "液体有限延伸"
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "将被删除的文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "单人游戏"
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "材质包"
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "添加MOD:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "本地安装"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
|
||||
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
|
||||
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@@ -4108,71 +4217,99 @@ msgstr "cURL 超时"
|
||||
#~ "ESC:菜单\n"
|
||||
#~ "T:聊天\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
|
||||
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
|
||||
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "本地安装"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "将被删除的文件"
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "添加MOD:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "需要地址。"
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "材质包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "创造世界"
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "单人游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "液体有限延伸"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "显示最爱"
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "预先加载物品图像"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "显示公共"
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "警告:配置不一致。 "
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "名字"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "配置已保存。 "
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "启动服务器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "被需要:"
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "客户端"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
|
||||
|
||||
#~ msgid " MB/s"
|
||||
#~ msgstr "兆字节/秒"
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "删除选中MOD"
|
||||
|
||||
#~ msgid " KB/s"
|
||||
#~ msgstr "千字节/秒"
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "编辑游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "新建游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "MODS:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "游戏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "游戏名"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "下载中"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "自由触摸目标"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "重置单人游戏"
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "禁用MOD包"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "载入中..."
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "不!!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "生成一般地图"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "公共服务器列表"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "当然不!"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user