Fix i18n of some strings.
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 16:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,35 +18,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp:2846
|
||||
#: src/client.cpp:2877
|
||||
msgid "Item textures..."
|
||||
msgstr "物品材质..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:912
|
||||
#: src/game.cpp:959
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "载入中..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Creating server...."
|
||||
msgstr "正在建立服务器...."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:988
|
||||
#: src/game.cpp:1035
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "正在建立客户端..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
#: src/game.cpp:1050
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "正在解析地址..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1079
|
||||
#: src/game.cpp:1126
|
||||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
msgstr "正在连接服务器..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:3348
|
||||
#: src/game.cpp:1223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item definitions..."
|
||||
msgstr "物品材质..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1230
|
||||
msgid "Node definitions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1237
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:3418
|
||||
msgid "Shutting down stuff..."
|
||||
msgstr "关闭中......"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
|
||||
#: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Check debug.txt for details."
|
||||
@@ -54,56 +67,40 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"查看 debug.txt 以获得详细信息。"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:一些MOD仍未设定。\n"
|
||||
"它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
|
||||
"它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:184
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:218
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:194
|
||||
msgid "Enable All"
|
||||
msgstr "全部启用"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:227
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:203
|
||||
msgid "Disable All"
|
||||
msgstr "全部禁用"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:235
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:211
|
||||
msgid "depends on:"
|
||||
msgstr "依赖于:"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:248
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:224
|
||||
msgid "is required by:"
|
||||
msgstr "被需要:"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:403
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:374
|
||||
msgid "Configuration saved. "
|
||||
msgstr "配置已保存。 "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:415
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:386
|
||||
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
msgstr "警告:配置不一致。 "
|
||||
|
||||
@@ -115,15 +112,15 @@ msgstr "是"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:125
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:123
|
||||
msgid "World name"
|
||||
msgstr "世界名称"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:145
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:146
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr "游戏"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:169
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:170
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
@@ -135,12 +132,12 @@ msgstr "你死了。"
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "重生"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
|
||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:130
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
|
||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:133
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "继续游戏"
|
||||
|
||||
@@ -412,23 +409,23 @@ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
|
||||
msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
msgstr "无法删除所有该世界的文件"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
|
||||
msgid "Old Password"
|
||||
msgstr "旧密码"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:126
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "新密码"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:143
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "确认密码"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:161
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "更改"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:170
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:169
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "密码不匹配!"
|
||||
|
||||
@@ -478,11 +475,11 @@ msgstr ""
|
||||
"鼠标滚轮: 选择物品\n"
|
||||
"T: 聊天\n"
|
||||
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:108
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:107
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
msgstr "音量: "
|
||||
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:122
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
@@ -782,23 +779,23 @@ msgstr "缩放"
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "主菜单"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:2035
|
||||
#: src/main.cpp:2040
|
||||
msgid "Failed to initialize world"
|
||||
msgstr "无法初始化世界"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:2048
|
||||
#: src/main.cpp:2053
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:2056
|
||||
#: src/main.cpp:2061
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:2070
|
||||
#: src/main.cpp:2075
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
msgstr "非法游戏模式规格。"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:2111
|
||||
#: src/main.cpp:2116
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr "连接出错(超时?)"
|
||||
|
||||
@@ -827,3 +824,17 @@ msgstr "连接出错(超时?)"
|
||||
#~ "I:物品栏\n"
|
||||
#~ "ESC:菜单\n"
|
||||
#~ "T:聊天\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
|
||||
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
|
||||
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user