Translated using Weblate (Polish)
parent
47f60aebcd
commit
bc6f3e4e00
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 16:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dêivan Ortiz Munhoz <deivan@novoseusadosinformatica.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel \"Tracerneo\" Ziółkowski <ziolkoneo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
|
||||
"Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
|
||||
"Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
|
||||
|
@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "Wróć do gry"
|
|||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lewy klik: Przenieś wszystkie przedmioty, Prawy klik: przenieś pojedynczy "
|
||||
"przedmiot"
|
||||
"Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
|
||||
"przenieś pojedynczy przedmiot"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
|
||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:131
|
||||
|
@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "naciśnij klawisz"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Do przodu"
|
||||
msgstr "Przód"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Do tyłu"
|
||||
msgstr "Tył"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Left"
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Upuść"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr "Inwentarz"
|
||||
msgstr "Ekwipunek"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
|
@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Zasięg widzenia"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
|
||||
msgid "Print stacks"
|
||||
msgstr "stosy Drukuj"
|
||||
msgstr "Drukuj stosy"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:92
|
||||
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
msgstr "Nie można stworzyć świata: nazwa zawiera niedozwolone znaki"
|
||||
msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:101
|
||||
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Wybierz świat:"
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Skasuj"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:346
|
||||
msgid "New"
|
||||
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Połącz"
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:591
|
||||
msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
msgstr "Nie wpisuj adresu by uruchomić lokalny serwer."
|
||||
msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:600
|
||||
msgid "Start Game / Connect"
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Publiczne"
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
|
||||
msgid "Delete world"
|
||||
msgstr "Skasuj świat"
|
||||
msgstr "Usuń świat"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:647
|
||||
msgid "Create world"
|
||||
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1256
|
||||
msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
msgstr "Nie można skasować wszystkich plików świata"
|
||||
msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
|
||||
msgid "Old Password"
|
||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Głośność"
|
|||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:147
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
msgstr "Wyjdź do menu"
|
||||
msgstr "Wyjście do menu"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:154
|
||||
msgid "Exit to OS"
|
||||
|
@ -439,13 +439,13 @@ msgstr ""
|
|||
"- WASD: poruszanie\n"
|
||||
"- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
|
||||
"- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
|
||||
"- Kółko myszki: wybieranie przedmiotu\n"
|
||||
"- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
|
||||
"- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
|
||||
"- Shift: skradanie\n"
|
||||
"- R: przełączanie trybu widoczności\n"
|
||||
"- I: menu posiadanych przedmiotów\n"
|
||||
"- I: menu ekwipunku\n"
|
||||
"- ESC: to menu\n"
|
||||
"- T: Czat\n"
|
||||
"- T: czat\n"
|
||||
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:108
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
|
@ -457,15 +457,15 @@ msgstr "Wyjście"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Lewy przycisk myszki"
|
||||
msgstr "Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Środkowy przycisk myszki"
|
||||
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Prawy przycisk myszki"
|
||||
msgstr "Prawy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Góra"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue