Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 59.0% (524 of 887 strings)master
parent
18c2aed1c9
commit
8667566f78
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 21:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Roberto Mengíbar Fernández <rroobbeerr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish "
|
"Language-Team: Spanish "
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Cargando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Protocol version mismatch. "
|
msgid "Protocol version mismatch. "
|
||||||
msgstr "Desajuste con la versión del protocolo. "
|
msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||||
msgstr "El servidor hace respetar la versión $1 del protocolo "
|
msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
||||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
|
||||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
|
"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
|
||||||
"los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
|
"los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "Hide Game"
|
msgid "Hide Game"
|
||||||
|
@ -257,7 +257,9 @@ msgstr "Mods"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||||
msgstr "Opcionalmente, el lacunaridad puede ser anexado con una coma líder."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo "
|
||||||
|
"mediante una coma."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||||
|
@ -1394,7 +1396,7 @@ msgstr "Rango de bloque activo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Active object send range"
|
msgid "Active object send range"
|
||||||
msgstr "Alcance de objetos activos a enviar"
|
msgstr "Rango de envío en objetos activos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1437,7 +1439,7 @@ msgstr "Siempre volar y rápido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||||
msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
|
msgstr "Oclusión ambiental gamma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Amplifies the valleys"
|
msgid "Amplifies the valleys"
|
||||||
|
@ -1463,7 +1465,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||||
msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) en nodos, de los fractales"
|
msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
||||||
|
@ -2030,7 +2032,7 @@ msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "FSAA"
|
msgid "FSAA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FSAA"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fall bobbing"
|
msgid "Fall bobbing"
|
||||||
|
@ -2221,11 +2223,11 @@ msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Gamma"
|
msgid "Gamma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gamma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Generate normalmaps"
|
msgid "Generate normalmaps"
|
||||||
|
@ -2245,16 +2247,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gráficos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Gravity"
|
msgid "Gravity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gravedad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "HTTP Mods"
|
msgid "HTTP Mods"
|
||||||
msgstr "Mods"
|
msgstr "HTTP Mods"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "HUD toggle key"
|
msgid "HUD toggle key"
|
||||||
|
@ -2267,26 +2268,34 @@ msgid ""
|
||||||
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
|
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
|
||||||
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
|
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Manejo de las llamadas de la API LUA obsoletas:\n"
|
||||||
|
"- legacy: (intenta)imita el antiguo comportamiento (por defecto para "
|
||||||
|
"lanzamientos).\n"
|
||||||
|
"- log: imita y guarda el seguimiento de las llamadas obsoletas (por defecto "
|
||||||
|
"para depuración).\n"
|
||||||
|
"- error: Cancela en el uso de llamadas obsoletas (sugerido para los "
|
||||||
|
"desarrolladores de Mods)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Height component of the initial window size."
|
msgid "Height component of the initial window size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Height on which clouds are appearing."
|
msgid "Height on which clouds are appearing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "High-precision FPU"
|
msgid "High-precision FPU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alta-precisión FPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
|
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "How deep to make rivers"
|
msgid "How deep to make rivers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profundidad para los ríos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2298,33 +2307,36 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
|
"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
|
msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente por cliente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
|
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
|
||||||
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
|
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no "
|
||||||
|
"utilizados.\n"
|
||||||
|
"Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "How wide to make rivers"
|
msgid "How wide to make rivers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ancho de los ríos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "IPv6"
|
msgid "IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "IPv6 server"
|
msgid "IPv6 server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "servidor IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "IPv6 support."
|
msgid "IPv6 support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "soporte IPv6."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4116,9 +4128,8 @@ msgid "Waving water"
|
||||||
msgstr "Oleaje en el agua"
|
msgstr "Oleaje en el agua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Waving water height"
|
msgid "Waving water height"
|
||||||
msgstr "Oleaje en el agua"
|
msgstr "Altura de las ondulaciones del agua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue