Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 32.4% (255 of 787 strings)master
parent
c07a242d8b
commit
0097e0308d
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 14:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: way-hu <gabor.w.varnagy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/hu/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 00:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
|
@ -48,9 +48,8 @@ msgid "Loading..."
|
|||
msgstr "Betöltés..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protocol version mismatch. "
|
||||
msgstr "Protokol verzió eltérés, szerver "
|
||||
msgstr "Protokoll verzió eltérés. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||
|
@ -58,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A szerver $1 és $2 protokoll verzió közötti verziókat támogat. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
|
@ -68,11 +67,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csak $1 protokoll verziót támogatjuk."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$1 és $2 közötti protokoll verziókat támogatunk."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
|
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Mégse"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Depends:"
|
||||
msgstr "Függőségek:"
|
||||
msgstr "Függ:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Disable MP"
|
||||
|
@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Csomag engedélyez"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Enable all"
|
||||
msgstr "Összes engedélyezése"
|
||||
msgstr "Mind engedélyez"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -106,11 +105,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Hide Game"
|
||||
msgstr "Játék elrejtése"
|
||||
msgstr "Játék elrejtés"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Hide mp content"
|
||||
msgstr "Modpakk tartalom elrejtése"
|
||||
msgstr "Modpakk tartalom elrejtés"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
|
@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "\"$1\" nevű világ már létezik"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
msgstr "Létrehoz"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
|
@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Elfogad"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Modpakk átnevezése:"
|
||||
msgstr "Modpakk átnevezés:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Bind Address"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Beállítás"
|
||||
msgstr "Beállít"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||
|
@ -428,20 +427,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keres"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
msgstr "Gombok változtatása"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Csomag letiltás"
|
||||
msgstr "Letiltva"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerkeszt"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -450,7 +448,7 @@ msgstr "Engedélyez"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A formátum 3 szám vesszőkkel elválasztva zárójelek között."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -459,9 +457,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Játék"
|
||||
msgstr "Játékok"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
|
@ -473,24 +470,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Írj be egy érvényes számot."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Possible values are: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehetséges értékek: "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alapértelmezett visszaállítás"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Kiválaszt"
|
||||
msgstr "Útvonal kiválasztás"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -498,15 +494,15 @@ msgstr "Beállítások"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Show technical names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Technikai nevek mutatása"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "The value must be greater than $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az értéknek nagyobbnak kell lennie ennél: $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "The value must be lower than $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az értéknek kisebbnek kell lennie ennél: $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Config mods"
|
||||
|
@ -526,7 +522,7 @@ msgstr "Játék"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||
msgid "Singleplayer"
|
||||
msgstr "Egyjátékos mód"
|
||||
msgstr "Egyjátékos"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "No information available"
|
||||
|
@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "Semmi"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "Select texture pack:"
|
||||
msgstr "Textúracsomag kiválasztása:"
|
||||
msgstr "Textúrapakk kiválasztása:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "Texturepacks"
|
||||
|
@ -655,13 +651,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Alapértelmezett irányítás:\n"
|
||||
"- WASD: Mozgás\n"
|
||||
"- Space: Ugrás/Mászás\n"
|
||||
"- Shift: Lopakodás/Lefele menés\n"
|
||||
"- Shift: Lopakodás/Lefelé\n"
|
||||
"- Q: Tárgyak eldobása\n"
|
||||
"- I: Invertory\n"
|
||||
"- I: Eszköztár\n"
|
||||
"- Egér: Forgás/Nézelődés\n"
|
||||
"- Egér Bal-gomb: Ásás/Ütés\n"
|
||||
"- Egér jobb-gomb: Helyezés/Használat\n"
|
||||
"- Egér görgő: Tárgyak kiválasztása\n"
|
||||
"- Bal-egér: Ásás/Ütés\n"
|
||||
"- Jobb-egér: Helyez/Használ\n"
|
||||
"- Egér görgő: Tárgy kiválaszt\n"
|
||||
"- T: Beszélgetés\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
|
@ -684,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||
"- egy érintés: gomb aktiválás\n"
|
||||
"- dupla érintés: helyez/használat\n"
|
||||
"- ujj csúsztatás: körbenéz\n"
|
||||
"Menü/Inventory látható:\n"
|
||||
"Menü/Eszköztár látható:\n"
|
||||
"- dupla érintés (külső):\n"
|
||||
" -->bezár\n"
|
||||
"- stack, vagy slot érintése:\n"
|
||||
|
@ -698,7 +694,7 @@ msgstr "Kilépés a menübe"
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Exit to OS"
|
||||
msgstr "Kilépés az OP-rendszerbe"
|
||||
msgstr "Bezárás"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
msgid "Item definitions..."
|
||||
|
@ -785,9 +781,8 @@ msgid "Forward"
|
|||
msgstr "Előre"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr "Inventory"
|
||||
msgstr "Eszköztár"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
|
@ -800,7 +795,7 @@ msgstr "A gomb már használatban van"
|
|||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány cuccot a "
|
||||
"Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány dolgot a "
|
||||
"minetest.conf-ból)"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
|
||||
|
@ -809,7 +804,7 @@ msgstr "Bal"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Print stacks"
|
||||
msgstr "Stacks nyomtatása"
|
||||
msgstr "Halmok nyomtatása"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
|
@ -976,7 +971,7 @@ msgstr "Bal gomb"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
msgstr "Bal Controll"
|
||||
msgstr "Bal Control"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Menu"
|
||||
|
@ -1020,59 +1015,59 @@ msgstr "Numlock"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad *"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű *"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. *"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad +"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű +"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. +"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad -"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű -"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. -"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad /"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű /"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. /"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad 0"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 0"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. 0"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad 1"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 1"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. 1"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad 2"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 2"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. 2"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad 3"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 3"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. 3"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad 4"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 4"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. 4"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad 5"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 5"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. 5"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad 6"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 6"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. 6"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad 7"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 7"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. 7"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad 8"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 8"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. 8"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numerikus billentyű 9"
|
||||
msgstr "Numerikus bill. 9"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1174,10 +1169,13 @@ msgid "Zoom"
|
|||
msgstr "Nagyítás"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
|
||||
"1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1186,9 +1184,10 @@ msgstr "3D felhők"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D mód"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
|
@ -1198,20 +1197,29 @@ msgid ""
|
|||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D támogatás.\n"
|
||||
"Jelenleg támogatott:\n"
|
||||
"- none: nincs 3d kimenet.\n"
|
||||
"- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
||||
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy választott map seed az új térképhez, véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
|
||||
"Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||
|
@ -1219,11 +1227,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration in air"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyorsulás levegőben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active object send range"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue