381 lines
9.9 KiB
Plaintext
381 lines
9.9 KiB
Plaintext
# translation of gtksourceview.master.po to Hindi
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
#
|
|
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
|
|
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008.
|
|
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:57+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
""
|
|
|
|
msgid ".desktop"
|
|
msgstr ".डेस्कटॉप"
|
|
|
|
msgid "Ada"
|
|
msgstr "एडीए"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "पृष्ठभूमि"
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
|
|
|
|
msgid "Background set"
|
|
msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
|
|
|
|
msgid "Blue based color scheme"
|
|
msgstr "नीला आधारित रंग योजना"
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "गाढ़ा"
|
|
|
|
msgid "Bold set"
|
|
msgstr "बोल्ड सेट"
|
|
|
|
msgid "Boo"
|
|
msgstr "बू"
|
|
|
|
msgid "Boolean value"
|
|
msgstr "बूलिए मान"
|
|
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "सी"
|
|
|
|
msgid "C#"
|
|
msgstr "सी#"
|
|
|
|
msgid "C++"
|
|
msgstr "सी++"
|
|
|
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
|
msgstr "C/C++/ObjC शीर्षिका"
|
|
|
|
msgid "CMake"
|
|
msgstr "सी-मेक"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
|
"The error was: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"regex सभी अनुवाद के लिए नहीं बना सकता है, वाक्यरचना आलोकन प्रक्रिया धीमा हो जाएगा.\n"
|
|
"त्रुटि था: %s"
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "क्लासिक"
|
|
|
|
msgid "Classic color scheme"
|
|
msgstr "चिरसम्मत रंग योजना"
|
|
|
|
msgid "Cobalt"
|
|
msgstr "कोबॉल्ट"
|
|
|
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|
msgstr "केट पाठ संपादक में प्रयुक्त रंग योजना"
|
|
|
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|
msgstr "टैंगो रंग पैलेट के प्रयोग से रंग योजना"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "टिप्पणी"
|
|
|
|
msgid "DPatch"
|
|
msgstr "तिथि"
|
|
|
|
msgid "DTD"
|
|
msgstr "डीटीडी"
|
|
|
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
|
msgstr "टैंगो रंग पैलेट के प्रयोग से गहरा रंग योजना"
|
|
|
|
msgid "Data Type"
|
|
msgstr "डेटा प्रकार"
|
|
|
|
msgid "Decimal number"
|
|
msgstr "दशमलव संख्या"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "डिफ़ॉल्ट्स"
|
|
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "डिफ़"
|
|
|
|
msgid "Docbook"
|
|
msgstr "डॉकबुक"
|
|
|
|
msgid "Eiffel"
|
|
msgstr "एफिल"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "त्रुटि"
|
|
|
|
msgid "Escaped Character"
|
|
msgstr "एस्केप वर्ण"
|
|
|
|
msgid "Floating point number"
|
|
msgstr "फ्लोटिंग पाइंट संख्या"
|
|
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "अग्रभूमि"
|
|
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "अग्रभूमि रंग"
|
|
|
|
msgid "Foreground set"
|
|
msgstr "अग्रभूमि नियत"
|
|
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "एचटीएमएल"
|
|
|
|
msgid "Haskell"
|
|
msgstr "हास्कल"
|
|
|
|
msgid "Hexadecimal number"
|
|
msgstr "हेक्साडेसीमल संख्या"
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "छुपा"
|
|
|
|
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
|
|
msgstr "एक पंक्ति का आलोकन अधिक समय लेता है, वाक्यरचना आलोकन निष्क्रिय किया जाएगा"
|
|
|
|
msgid "IDL"
|
|
msgstr "आईडीएल"
|
|
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "पहचानकर्ता"
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "ईटैलिक"
|
|
|
|
msgid "Italic set"
|
|
msgstr "तिरछा सेट"
|
|
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "जावा"
|
|
|
|
msgid "Kate"
|
|
msgstr "केट"
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "कीवर्ड"
|
|
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "लेटेक्स"
|
|
|
|
msgid "Language id"
|
|
msgstr "भाषा id"
|
|
|
|
msgid "Language ids"
|
|
msgstr "भाषा आईडी"
|
|
|
|
msgid "Language name"
|
|
msgstr "भाषा नाम"
|
|
|
|
msgid "Language section"
|
|
msgstr "भाषा खंड"
|
|
|
|
msgid "Language specification directories"
|
|
msgstr "भाषा विशेषताएँ डिरेक्ट्रीज़"
|
|
|
|
msgid "Line background"
|
|
msgstr "पंक्ति पृष्ठभूमि"
|
|
|
|
msgid "Line background color"
|
|
msgstr "पंक्ति पृष्ठभूमि रंग"
|
|
|
|
msgid "Line background set"
|
|
msgstr "पंक्ति पृष्ठभूमि सेट"
|
|
|
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
|
msgstr "निर्देशिका व फ़ाइल की सूची जहाँ शैली योजना अवस्थित हैं"
|
|
|
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
|
msgstr "डिरेक्ट्रीज़ की सूची जहाँ भाषा विशेषताओं की फ़ाइलें (.lang) निर्धारित हैं"
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
|
msgstr "उपलब्ध भाषा के लिए आईडी की सूची"
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
|
msgstr "उपलब्ध शैली योजना के आईडी की सूची"
|
|
|
|
msgid "Literate Haskell"
|
|
msgstr "लिटरेट हास्कल"
|
|
|
|
msgid "Makefile"
|
|
msgstr "मेकफाइल"
|
|
|
|
msgid "Mallard"
|
|
msgstr "मलार्ड"
|
|
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "मार्कअप"
|
|
|
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
|
msgstr "अनुपस्थित मुख्य भाषा परिभाषा (id = \"%s\".)"
|
|
|
|
msgid "Objective Caml"
|
|
msgstr "वस्तु Caml"
|
|
|
|
msgid "Oblivion"
|
|
msgstr "संभ्रम"
|
|
|
|
msgid "Octave"
|
|
msgstr "ओक्टेव"
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "ऑपरेटर"
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "अन्य"
|
|
|
|
msgid "PHP"
|
|
msgstr "पीएचपी"
|
|
|
|
msgid "Pascal"
|
|
msgstr "पास्कल"
|
|
|
|
msgid "Perl"
|
|
msgstr "पर्ल"
|
|
|
|
msgid "Preprocessor"
|
|
msgstr "प्री-प्रोसेसर"
|
|
|
|
msgid "Prolog"
|
|
msgstr "प्रोलॉग"
|
|
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "पायथन"
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "आर"
|
|
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "रूबी"
|
|
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "योजना"
|
|
|
|
msgid "Scheme ids"
|
|
msgstr "योजना आईडी"
|
|
|
|
msgid "Scientific"
|
|
msgstr "वैज्ञानिक"
|
|
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
|
|
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "सोर्सेज़"
|
|
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "स्ट्रइकत्रु"
|
|
|
|
msgid "Strikethrough set"
|
|
msgstr "आरपार काटें सेट"
|
|
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "स्ट्रिंग"
|
|
|
|
msgid "Style scheme description"
|
|
msgstr "शैली योजना विवरण"
|
|
|
|
msgid "Style scheme filename"
|
|
msgstr "शैली योजना फाइलनाम"
|
|
|
|
msgid "Style scheme id"
|
|
msgstr "शैली योजना id"
|
|
|
|
msgid "Style scheme name"
|
|
msgstr "शैली योजना नाम"
|
|
|
|
msgid "Style scheme search path"
|
|
msgstr "शैली योजना खोज पथ"
|
|
|
|
msgid "Tango"
|
|
msgstr "टेंगो"
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "रेखांकित"
|
|
|
|
msgid "Underline set"
|
|
msgstr "रेखांकित सेट"
|
|
|
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|
msgstr "अज्ञात id '%s' regex '%s' में"
|
|
|
|
msgid "Vala"
|
|
msgstr "वाला"
|
|
|
|
msgid "Verilog"
|
|
msgstr "वेरिलॉग"
|
|
|
|
msgid "Whether background color is set"
|
|
msgstr "क्या पृष्ठभूमि रंग सेट है"
|
|
|
|
msgid "Whether bold attribute is set"
|
|
msgstr "क्या गहरी विशेषता सेट है"
|
|
|
|
msgid "Whether foreground color is set"
|
|
msgstr "क्या अग्रभूमि रंग सेट है"
|
|
|
|
msgid "Whether italic attribute is set"
|
|
msgstr "क्या इटालिक विशेषता सेट है"
|
|
|
|
msgid "Whether line background color is set"
|
|
msgstr "क्या पंक्ति पृष्ठभूमि रंग सेट है"
|
|
|
|
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
|
|
msgstr "क्या आर-पार काटने की विशेषता सेट है"
|
|
|
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
|
msgstr "क्या भाषा को उपयोक्ता के लिए छुपी रहनी चाहिए"
|
|
|
|
msgid "Whether underline attribute is set"
|
|
msgstr "क्या रेखांकित विशेषता सेट है"
|
|
|
|
msgid "XML"
|
|
msgstr "एक्सएमएल"
|
|
|
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
|
msgstr "अनुकृत संदर्भ id '%s'"
|
|
|
|
msgid "gettext translation"
|
|
msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद"
|
|
|
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
|
msgstr "regex '%s': पश्चसंदर्भ समर्थित नहीं है"
|
|
|
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
|
msgstr "अवैध संदर्भ विवरण '%s'"
|
|
|
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
|
msgstr "वाइल्ड कार्ड संदर्भ के साथ भाषा में शैली अधिरोहन '%s' संदर्भ में '%s'"
|
|
|
|
msgid "unknown context '%s'"
|
|
msgstr "अज्ञात संदर्भ '%s'"
|
|
|
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
|
msgstr "\\C का प्रयोग भाषा परिभाषा में समर्थित नहीं है"
|
|
|