medit/po-gsv/uk.po
2007-06-18 05:18:02 -05:00

249 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translation to gtksourceview.
# Copyright (C) Free Software Foundation, 2003
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 00:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Каталоги зі специфікаціями мов"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення мов (.lang)"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Мови сценаріїв"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Початковий код"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Інше"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Блочний коментар"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Вкладений коментар"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Розмітка"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "Переклад у форматі gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM spec"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""