medit/po-gsv/pt_BR.po
2007-06-18 05:18:02 -05:00

255 lines
3.8 KiB
Plaintext

# Brazilian Portuguese translation of gtksourceview
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
# Fabio Rafael da Rosa <f2r@users.sourceforge.net>, 2003.
# Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2005.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2005.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2007.
# Washington Ferreira Lins Neto <washington-lins@uol.com.br>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 02:47-0300\n"
"Last-Translator: Washington Lins <washington-lins@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Diretórios de especificação da linguagem"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr ""
"Lista de diretórios onde os arquivos de especificação da linguagem (.lang) "
"estão localizados"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
"estão localizados"
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Outros"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Block Comment"
msgstr "Bloco de Comentário"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "Nested Comment"
msgstr "Comentário Aninhado"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Markup"
msgstr "Marcação"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ".ini"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "tradução do gettext"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "sh"
msgstr "sh"
msgid "RPM spec"
msgstr "Especificação de RPM"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
msgid "VB.NET"
msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""