medit/po-gsv/mn.po
2007-06-18 05:18:02 -05:00

252 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gtksourceview.HEAD.po to Mongolian
# translation of gtksourceview.gnome-2-4.po to Mongolian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# S.Dulmandakh <duluu@localhost.localdomain>, 2003.
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 02:11+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr ""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr ""
msgid "malformed regex '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed regex options '%s'"
msgstr ""
msgid "Language specification directories"
msgstr "Хэлэнд зориулсан хавтаснууд"
msgid ""
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
"located"
msgstr "Хэлний тодорхойлолт файлууд (.lang) байрлаж буй хавтаснуудын жагсаалт"
msgid "Style scheme directories"
msgstr ""
msgid "Style scheme id"
msgstr ""
msgid "Style scheme name"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr "Скриптүүд"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
msgid "Sources"
msgstr "Эхүүд"
msgid "BibTeX"
msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Бусад"
msgid "C"
msgstr "С"
msgid "ChangeLog"
msgstr ""
msgid "C++"
msgstr ".desktop"
msgid "C#"
msgstr "СC#"
msgid "CSS"
msgstr ""
msgid "Block Comment"
msgstr "Блокын тайлбар"
msgid "D"
msgstr ""
msgid ".desktop"
msgstr ".ажлын тавцан"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Markup"
msgstr "Тэмдэглэгээнүүд"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
msgid "Fortran 95"
msgstr ""
msgid "GAP"
msgstr ""
msgid "Scientific"
msgstr ""
msgid "gtk-doc"
msgstr ""
msgid "GtkRC"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in GVim"
msgstr ""
msgid "GVim"
msgstr ""
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
msgid ".ini"
msgstr ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Javascript"
msgstr ""
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr "ЛаТекс"
msgid "libtool"
msgstr ""
msgid "Lua"
msgstr ""
msgid "m4"
msgstr ""
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgid "MSIL"
msgstr "MSIL"
msgid "Nemerle"
msgstr ""
msgid "Objective Caml"
msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
msgid "Pascal"
msgstr ""
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "pkg-config"
msgstr ""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext орчуулга"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgid "sh"
msgstr ""
msgid "RPM spec"
msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Tcl"
msgstr ""
msgid "Texinfo"
msgstr ""
msgid "VB.NET"
msgstr ""
msgid "Verilog"
msgstr "Вэрилог"
msgid "VHDL"
msgstr ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Yacc"
msgstr ""