medit/po-gsv/fi.po

146 lines
3.9 KiB
Plaintext

# gtksourceview Finnish translation.
# Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2003-2005.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:23+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC-otsake"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Kaikille siirtymille ei voitu luoda säännöllistä lauseketta, syntaksin korostustoiminto saattaa olla hitaampi kuin yleensä.\n"
"Virhe oli: %s"
msgid "Classic"
msgstr "Klassinen"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Klassinen värimalli"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "KATE-muokkaimessa käytetty värimalli"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Tango-väripaletissa käytetty värimalli"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Tango-väripalettia käyttävä tumma värimalli"
msgid "Defaults"
msgstr "Oletukset"
msgid "GAP"
msgstr "VÄLI"
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
msgid "Language id"
msgstr "Kielitunniste"
msgid "Language ids"
msgstr "Kielitunnisteet"
msgid "Language name"
msgstr "Kielen nimi"
msgid "Language section"
msgstr "Kieliosio"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Kielimääritelmien hakemisto"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Luettelo kansioista ja tiedostoista, joissa tyylimallit voivat sijaita"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Luettelo hakemistoista, joissa kielimäärittelytiedostot (.lang) ovat"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Luettelo saatavilla olevien kielten tunnisteista"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Luettelo saatavilla olevista tyylimallien tunnisteista"
msgid "Markup"
msgstr "Merkintä"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Kielen päämäärittly puuttuu (tunniste = \"%s\".)"
msgid "Others"
msgstr "Muut"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-määrittely"
msgid "Scheme ids"
msgstr "Mallitunnisteet"
msgid "Scientific"
msgstr "Tieteellinen"
msgid "Scripts"
msgstr "Komentojonot"
msgid "Sources"
msgstr "Lähdekoodit"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Tyylimallin kuvaus"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Tyylimallin tiedostonimi"
msgid "Style scheme id"
msgstr "Tyylimallin tunniste"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Tyylimallin nimi"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Tyylimallien hakupolku"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Tuntematon tunniste \"%s\" säännöllisessä lauseessa \"%s\""
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Piilotetaanko kieli käyttäjältä"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "konteksti \"%s\" ei voi sisältää \\%%{...@start} -komentoa"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "kahdennettu kontekstin tunniste \"%s\""
msgid "gettext translation"
msgstr "Gettext-käännös"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "lausekkeessa \"%s\": takaisinviittauksia ei tueta"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "tyylin ohitusta käytettiin jokerimerkillisessä kontekstiviitteessä kielellä \"%s\" viitteessä \"%s\""
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "tuntematon konteksti \"%s\""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "Käytetään arvoa \\C tukemattomissa kielimäärittelyissä"