medit/po-gsv/pt.po

151 lines
4.2 KiB
Plaintext

# gtksourceview's Portuguese translation.
# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 gtksourceview
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Cabeçalho C/C++/ObjC"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Incapaz de criar uma expressão regular para todas as transições, o processo de realce de sintaxe será mais lento que o normal.\n"
"O erro foi: %s"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Registo de Alterações"
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Esquema de cor clássico"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "A cor de esquema utilizada no editor de texto Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Esquema de cores utilizando a paleta de cores Tango"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Esquema de cores escuras utilizando a paleta de cores Tango"
msgid "Defaults"
msgstr "Omissões"
msgid "Diff"
msgstr "Dif"
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
msgid "LaTeX"
msgstr "LateX"
msgid "Language id"
msgstr "Id de linguagem"
msgid "Language ids"
msgstr "Ids de linguagens"
msgid "Language name"
msgstr "Nome da linguagem"
msgid "Language section"
msgstr "Secção da linguagem"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directórios de especificação de linguagens"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Lista de directórios e ficheiros onde se encontram os esquemas de estilos"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista de directórios onde se encontram os ficheiros de especificação de linguagens (.lang)"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Lista de ids das linguagens disponíveis"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Lista de ids dos esquemas de estilos disponíveis"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Haskell Literado"
msgid "Markup"
msgstr "Linguagem por Etiquetas"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Definição principal de linguagem não encontrada (id = \"%s\".)"
msgid "Others"
msgstr "Outros"
msgid "RPM spec"
msgstr "Especificação RPM"
msgid "Scheme ids"
msgstr "Ids de esquemas"
msgid "Scientific"
msgstr "Científico"
msgid "Sources"
msgstr "Código Fonte"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Descrição do esquema de estilo"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Nome de ficheiro de esquema de estilo"
msgid "Style scheme id"
msgstr "Id de esquema de estilo"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Nome do esquema de estilo"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Caminho de procura de esquemas de padrões"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "id '%s' desconhecido na expressão regular '%s'"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Se a linguagem deverá ou não ser escondida do utilizador"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "contexto '%s' não pode conter um comando \\%%{...@start}"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "id '%s' de contexto duplicado"
msgid "gettext translation"
msgstr "Tradução gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "na expressão regular '%s': não são suportadas referências retroactivas"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "sobreposição de estilo utilizada com wildcard de referência de contexto na linguagem '%s' na referência '%s'"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "contexto '%s' desconhecido"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "utilizar \\C não é suportado nas definições de linguagem"