medit/po-gsv/th.po

145 lines
5.1 KiB
Plaintext

# Thai translation of gtksourceview.
# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2004-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 21:06+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "แฟ้มส่วนหัว C/C++/ObjC"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้าง regex สำหรับทุก transition ได้ การเน้นข้อความตามไวยากรณ์อาจทำงานช้ากว่าปกติ\n"
"ข้อผิดพลาดคือ: %s"
msgid "Classic"
msgstr "ดั้งเดิม"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "ชุดสีแบบดั้งเดิม"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "ชุดสีที่ใช้ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "ชุดสีซึ่งใช้สีจากจานสีของ Tango"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "ชุดสีเข้มซึ่งใช้สีจากจานสีของ Tango"
msgid "Defaults"
msgstr "ปริยาย"
msgid "Hidden"
msgstr "ซ่อน"
msgid "Javascript"
msgstr "จาวาสคริปต์"
msgid "Language id"
msgstr "id ภาษา"
msgid "Language ids"
msgstr "id ภาษาที่มี"
msgid "Language name"
msgstr "ชื่อภาษา"
msgid "Language section"
msgstr "หมวดภาษา"
msgid "Language specification directories"
msgstr "ไดเรกทอรีข้อกำหนดภาษา"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "รายการไดเรกทอรีและแฟ้มที่เก็บชุดสไตล์"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "รายการไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้มข้อกำหนดภาษา (.lang)"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "รายการของ id ของภาษาที่มี"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "รายการของ id ของชุดสไตล์ที่มี"
msgid "Markup"
msgstr "มาร์กอัพ"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "ไม่มีข้อกำหนดภาษาหลัก (id = \"%s\")"
msgid "Others"
msgstr "อื่นๆ"
msgid "RPM spec"
msgstr "สเปค RPM"
msgid "Scheme ids"
msgstr "id ของชุดสไตล์ที่มี"
msgid "Scientific"
msgstr "วิทยาศาสตร์"
msgid "Scripts"
msgstr "สคริปต์"
msgid "Sources"
msgstr "ซอร์สโค้ด"
msgid "Style scheme description"
msgstr "คำบรรยายของชุดสไตล์"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "ชื่อแฟ้มชุดสไตล์"
msgid "Style scheme id"
msgstr "id ของชุดสไตล์"
msgid "Style scheme name"
msgstr "ชื่อของชุดสไตล์"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "พาธสำหรับค้นหาชุดสไตล์"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "ไม่รู้จัก id '%s' ใน regex '%s'"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "ระบุว่าควรซ่อนภาษานี้ไม่ให้ผู้ใช้เห็นหรือไม่"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "บริบท '%s' จะมีคำสั่ง \\%%{...@start} ไม่ได้"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "id ของบริบท '%s' ซ้ำกัน"
msgid "gettext translation"
msgstr "คำแปล gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "ใน regex '%s': ไม่รองรับการอ้างอิงกลับ"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "มีการทับค่าสไตล์ในตัวอ้างอิงบริบทที่เป็น wildcard ในภาษา '%s' ที่ตัวอ้างอิง '%s'"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "ไม่รู้จักบริบท '%s'"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "ไม่รองรับการใช้ \\C ในข้อกำหนดภาษา"