medit/po-gsv/it.po

149 lines
4.3 KiB
Plaintext

# Italian translations for gtksourceview package.
# Copyright (C) 2003 THE gtksourceview'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview
# package.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2006, 2007.
# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2008
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 2.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 10:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Header C/C++/ObjC"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Impossibile creare un'espressione regolare per tutte le transizioni, il processo di evidenziazione della sintassi risulterà più lento del solito.\n"
"L'errore è stato: %s"
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Schema colore classico"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Schema colore utilizzato nell'editor di testo Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Schema colore che utilizza la tavolozza di Tango"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Schema colore scuro che utilizza la tavolozza di Tango"
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
msgid "Docbook"
msgstr "DocBook"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Language id"
msgstr "ID linguaggio"
msgid "Language ids"
msgstr "ID linguaggi"
msgid "Language name"
msgstr "Nome linguaggio"
msgid "Language section"
msgstr "Sezione linguaggio"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directory delle specifiche del linguaggio"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Elenco di directory e file dove si trovano gli schemi di stile"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Elenco delle directory dove si trovano i file di specifica dei linguaggi (.lang)"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Elenco degli ID dei linguaggio disponibili"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Elenco di ID degli schemi di stile disponibili"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Definizione linguaggio principale mancante (ID = \"%s\")."
msgid "Others"
msgstr "Altri"
msgid "Scheme ids"
msgstr "ID schemi"
msgid "Scientific"
msgstr "Scientifica"
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Descrizione dello schema di stile"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Nome file dello schema di stile"
msgid "Style scheme id"
msgstr "ID schema di stile"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Nome schema di stile"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Percorso di ricerca schemi di stile"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "ID \"%s\" sconosciuto nell'espressione regolare \"%s\""
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Indica se il linguaggio debba essere nascosto all'utente"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "contesto \"%s\" non può contenere il comando \\%%{...@start}"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "ID di contesto \"%s\" duplicato"
msgid "gettext translation"
msgstr "Traduzione gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "nell'espressione regolare \"%s\": riferimenti all'indietro non sono supportati"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "riferimento di contesto \"%s\" non valido"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "nel riferimento \"%2$s\" del linguaggio \"%1$s\" è stata usata una sostituzione dello stile insieme a un riferimento al contesto tramite metacaratteri"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "contesto \"%s\" sconosciuto"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "usare \\C non è supportato nella definizioni del linguaggio"