106 lines
2.5 KiB
Plaintext
106 lines
2.5 KiB
Plaintext
# gtksourceview'i eesti keele tõlge.
|
|
# Estonian translation of gtksourceview.
|
|
#
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
|
|
#
|
|
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2003.
|
|
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2005.
|
|
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 17:33+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
|
|
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
|
msgstr "C/C++/ObjC päis"
|
|
|
|
msgid "ChangeLog"
|
|
msgstr "MuutusteLogi"
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Klassikaline"
|
|
|
|
msgid "Classic color scheme"
|
|
msgstr "Klassikaline värviskeem"
|
|
|
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|
msgstr "Kate'i tekstiredaktori poolt kasutatav värviskeem"
|
|
|
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|
msgstr "Tango värvipaletti kasutav värviskeem"
|
|
|
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
|
msgstr "Tango värvipaletti kasutav tume värviskeem"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Vaikeväärtused"
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Peidetud"
|
|
|
|
msgid "Javascript"
|
|
msgstr "Javaskript"
|
|
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTex"
|
|
|
|
msgid "Language id"
|
|
msgstr "Keele ID"
|
|
|
|
msgid "Language ids"
|
|
msgstr "Keele ID-d"
|
|
|
|
msgid "Language name"
|
|
msgstr "Keele nimi"
|
|
|
|
msgid "Language specification directories"
|
|
msgstr "Keelekirjelduste kataloogid"
|
|
|
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
|
msgstr "Kataloogide loend, kus keelekirjelduste failid (.lang) asuvad"
|
|
|
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
|
msgstr "Saadaolevate keelte ID-de nimekiri"
|
|
|
|
msgid "Oblivion"
|
|
msgstr "Unustus"
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Muud"
|
|
|
|
msgid "Scientific"
|
|
msgstr "Teaduslik"
|
|
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Skriptid"
|
|
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Lähtekoodid"
|
|
|
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|
msgstr "Tundmatu id '%s' regulaaravaldises '%s'"
|
|
|
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
|
msgstr "Kas keel peab kasutaja eest olema peidetud või mitte"
|
|
|
|
msgid "gettext translation"
|
|
msgstr "gettext tõlge"
|
|
|
|
msgid "unknown context '%s'"
|
|
msgstr "tundmatu kontekst '%s'"
|
|
|
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
|
msgstr "\\C kasutamine keelekirjeldustes pole toetatud"
|
|
|