1825 lines
44 KiB
Plaintext
1825 lines
44 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:20-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: Yevgen Muntyan <muntyan@tamu.edu>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ../medit/medit.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Text editor"
|
||
msgstr "Текстовый редактор"
|
||
|
||
#: ../medit/medit.desktop.in.h:2
|
||
msgid "medit"
|
||
msgstr "medit"
|
||
|
||
#. menu item label
|
||
#: ../moo/mooapp/mooapp.c:1260
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Информация о системе"
|
||
|
||
#. Translators: this goes into About box, under Translated by tab
|
||
#: ../moo/mooapp/mooappabout.c:52
|
||
msgid "translator_credits"
|
||
msgstr "Евгений Мунтян <muntyan@tamu.edu>"
|
||
|
||
#. Translators: this goes into About box, under Translated by tab,
|
||
#. this must be valid html markup, e.g.
|
||
#. "Some Guy <a href=\"mailto://someguy@domain.net\"><someguy@domain.net></a>"
|
||
#: ../moo/mooapp/mooappabout.c:56
|
||
msgid "translator_credits_markup"
|
||
msgstr ""
|
||
"Евгений Мунтян <a href=\"mailto://muntyan@tamu.edu\"><muntyan@tamu.edu>"
|
||
"</a>"
|
||
|
||
#. Credits button label in About dialog
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:2
|
||
msgid "C_redits"
|
||
msgstr "Благодарности"
|
||
|
||
#. Translators: do not translate the part before |
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:4
|
||
msgid "Dialog title|About"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
#. Translators: do not translate the part before |
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:6
|
||
msgid "Dialog title|Credits"
|
||
msgstr "Благодарности"
|
||
|
||
#. Translators: do not translate the part before |
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:8
|
||
msgid "Dialog title|License"
|
||
msgstr "Лицензия"
|
||
|
||
#. System Info dialog title, do not translate the part before the |
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:10
|
||
msgid "Dialog title|System Info"
|
||
msgstr "Информация о системе"
|
||
|
||
#. Tab label in Credits dialog
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:12
|
||
msgid "Thanks"
|
||
msgstr "Спасибо"
|
||
|
||
#. Tab label in Credits dialog
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:14
|
||
msgid "Translated by"
|
||
msgstr "Перевод"
|
||
|
||
#. Tab label in Credits dialog
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:16
|
||
msgid "Written by"
|
||
msgstr "Авторы"
|
||
|
||
#. License button label in About dialog
|
||
#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:18
|
||
msgid "_License"
|
||
msgstr "Лицензия"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:1
|
||
msgid "Backspace key indents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:2
|
||
msgid "Color scheme:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:3
|
||
msgid "Default language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:4
|
||
msgid "Do not split words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:5
|
||
msgid "Enable auto indentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:6
|
||
msgid "Enable syntax highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:7
|
||
msgid "Enable text wrapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:8
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:3
|
||
msgid "Extensions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:9
|
||
msgid "File filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:10
|
||
msgid "Font and colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:11
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:12
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/moofileprops.glade.h:1
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:13
|
||
msgid "Highlight current line"
|
||
msgstr "Подсвечивать текущую строку"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:14
|
||
msgid "Highlight matching brackets"
|
||
msgstr "Подсвечивать совпадающие скобки"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:15
|
||
msgid "Highlight mismatching brackets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:16
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:17
|
||
msgid "Indent width, spaces:"
|
||
msgstr "Ширина отступа, в пробелах:"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:18
|
||
msgid "Indentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:19
|
||
msgid "Indents text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:20
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:21
|
||
msgid "Language-specific options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:22
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:23
|
||
msgid "Languages and files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:24
|
||
msgid "Make backups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:25
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:6
|
||
msgid "Mime types:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:26
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:27
|
||
msgid "Moves cursor to next placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:28
|
||
msgid "Moves input focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:29
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:11
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:30
|
||
msgid "Remove trailing spaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:31
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:32
|
||
msgid "Show line numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:33
|
||
msgid "Show tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:34
|
||
msgid "Show trailing spaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:35
|
||
msgid "Smart Home and End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tab key: Moves input focus, Indents Text, ...
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:37
|
||
msgid "Tab key:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:38
|
||
msgid "Text wrapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:39
|
||
msgid "Use default theme font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:40
|
||
msgid "Use spaces to indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs.glade.h:41
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:3
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditsavemult.glade.h:1
|
||
msgid "Select the documents you want to save:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:1
|
||
msgid "Command type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:2
|
||
msgid "Context menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:3
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:2
|
||
msgid "Delete item"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:4
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:5
|
||
msgid "Files:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:6
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:7
|
||
msgid "Input:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:8
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:7
|
||
msgid "Move item down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:9
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:8
|
||
msgid "Move item up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:10
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:9
|
||
msgid "New item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:12
|
||
msgid "Output:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:13
|
||
msgid "Tools menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Author:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Description:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Version:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:1
|
||
msgid "Center:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:2
|
||
msgid "Ellipsize long lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:3
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:4
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:5
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:6
|
||
msgid "Print footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:7
|
||
msgid "Print header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:8
|
||
msgid "Print separator line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9
|
||
msgid "Print using text styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11
|
||
msgid "Use custom font:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12
|
||
msgid "Wrap long lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
|
||
msgid "Print..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:1
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:2
|
||
msgid "Don't prompt on replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:3
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:927
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:554
|
||
msgid "Find _Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:5
|
||
msgid "Find backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:6
|
||
msgid "From cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:7
|
||
msgid "Literal replacement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:8
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:9
|
||
msgid "Regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:10
|
||
msgid "Replace With"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:11
|
||
msgid "Replace _All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:12
|
||
msgid "Replace?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:13
|
||
msgid "Replacement text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:14
|
||
msgid "Selected text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:15
|
||
msgid "Sto_p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:16
|
||
msgid "Text to find:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:17
|
||
msgid "Whole words only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:18
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:604
|
||
msgid "Go to Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:2
|
||
msgid "Go to line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/quicksearch.glade.h:1
|
||
msgid "_Case sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/glade/quicksearch.glade.h:2
|
||
msgid "_Regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. menu item label
|
||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "Правка"
|
||
|
||
#. menu item label
|
||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:4
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#. menu item label
|
||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:6
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#. menu item label
|
||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:8
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#. menu item label
|
||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:10
|
||
msgid "_Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:11
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "Инструменты"
|
||
|
||
#. menu item label
|
||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:13
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#. menu item label
|
||
#: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:15
|
||
msgid "_Window"
|
||
msgstr "Окно"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditor.c:947
|
||
msgid "Open Recent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:545
|
||
msgid "Shell command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: "None" means no filter for a shell command, do not translate the part before |
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:707
|
||
msgid "Filter|None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: these are kinds of input for a shell command, do not translate the part before |
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:784
|
||
msgid "Input|None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:784
|
||
msgid "Input|Selected lines"
|
||
msgstr "Выделенные строки"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:784
|
||
msgid "Input|Selection"
|
||
msgstr "Выделенный текст"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:784
|
||
msgid "Input|Whole document"
|
||
msgstr "Целый документ"
|
||
|
||
#. Translators: these are actions for output of a shell command, do not translate the part before |
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:786
|
||
msgid "Output|None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:786
|
||
msgid "Output|None, asynchronous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:786
|
||
msgid "Output|Output pane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:786
|
||
msgid "Output|Insert into the document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-exe-unix.c:786
|
||
msgid "Output|New document"
|
||
msgstr "Новый документ"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moocommand-script.c:241
|
||
msgid "MooScript"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Save dialog title
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:94
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:985
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1010
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.glade.h:2
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/drop.glade.h:1 ../moo/mooutils/moostock.c:42
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Сохранить как"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:151 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:163
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:152 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:164
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:185
|
||
msgid "Save changes to the document before closing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:157 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:167
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:193
|
||
msgid "If you don't save, changes will be discarded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: this is a button label (it's "Do Not Save" in some toolkits), try to keep it short
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:201
|
||
msgid "Close _without Saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: number of documents here is always greater than one, so
|
||
#. ignore singular form (which is simply copy of the plural here)
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are %u documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"There are %u documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#. Could not save file foo.txt
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not save file\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:492
|
||
msgid "Could not save file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Error saving file foo.txt
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving file\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:520
|
||
msgid "Error saving file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not convert file to requested character encoding %s. File was saved in "
|
||
"UTF-8 encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Could not open file foo.txt
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open file\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:554
|
||
msgid "Could not open file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open file using character encoding %s. The file may be binary or "
|
||
"encoding may be specified incorrectly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:564
|
||
msgid ""
|
||
"Could not detect file character encoding. Please make sure the file is not "
|
||
"binary and try to select encoding in the Open dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Could not reload file foo.txt
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not reload file\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discard changes in file '%s'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:671
|
||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:672 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:399
|
||
msgid "_Reload"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overwrite modified file '%s'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' was modified on disk by another process. If you save it, changes "
|
||
"on disk will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:696
|
||
msgid "Over_write"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:717
|
||
msgid ""
|
||
"Beginning of document reached.\n"
|
||
"Continue from the end?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:720
|
||
msgid ""
|
||
"End of document reached.\n"
|
||
"Continue from the beginning?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: do not translate the part before the |
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:379 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:381
|
||
msgid "New document|New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:382
|
||
msgid "Create new document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:390
|
||
msgid "_Open..."
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:391
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:398 ../moo/moofileview/moofileview.c:1260
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1261
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:400
|
||
msgid "Reload document"
|
||
msgstr "Обновить документ"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:419
|
||
msgid "Save _As..."
|
||
msgstr "Сохранить как..."
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:420
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "Сохранить как..."
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:430
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Закрыть документ"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:438
|
||
msgid "Close All"
|
||
msgstr "Закрыть Все"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:439
|
||
msgid "Close _All"
|
||
msgstr "Закрыть Все"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:440
|
||
msgid "Close all documents"
|
||
msgstr "Закрыть все документы"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:512 ../moo/mooutils/moostock.c:48
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Выделить Всё"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:513
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Выделить Всё"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:514
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Выделить всё"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:522
|
||
msgid "Previous Tab"
|
||
msgstr "Предыдущая Закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:523
|
||
msgid "_Previous Tab"
|
||
msgstr "Предыдущая Закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:524
|
||
msgid "Previous tab"
|
||
msgstr "Предыдущая закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:532
|
||
msgid "Next Tab"
|
||
msgstr "Следующая Закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:533
|
||
msgid "_Next Tab"
|
||
msgstr "Следующая Закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:534
|
||
msgid "Next tab"
|
||
msgstr "Следующая закладка"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:553
|
||
msgid "Find Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:555
|
||
msgid "Find next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:564
|
||
msgid "Find Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:565
|
||
msgid "Find _Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:566
|
||
msgid "Find previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:586
|
||
msgid "Find Current Word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:587
|
||
msgid "Find Current _Word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:595
|
||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:596
|
||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:605
|
||
msgid "_Go to Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:606
|
||
msgid "Go to line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:614
|
||
msgid "_Document"
|
||
msgstr "Документ"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
|
||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:622
|
||
msgid "_Wrap Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
|
||
msgid "_Show Line Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
|
||
msgid "Focus Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
||
msgid "_Focus Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:688 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:689
|
||
msgid "Toggle Bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:698
|
||
msgid "Next Bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:707
|
||
msgid "Previous Bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:716 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:717
|
||
msgid "Next Placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:718
|
||
msgid "Go to next placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:725 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:726
|
||
msgid "Previous Placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:727
|
||
msgid "Go to previous placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. action
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:735 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:736
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:737
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Закомментировать"
|
||
|
||
#. action
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:746
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747
|
||
msgid "Uncomment"
|
||
msgstr "Раскомментировать"
|
||
|
||
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:775
|
||
msgid "No Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:783 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:784
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
|
||
msgid "Export as PDF"
|
||
msgstr "Экспорт в PDF"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811
|
||
msgid "Export as PDF..."
|
||
msgstr "Экспорт в PDF..."
|
||
|
||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [new file]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [modified on disk]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [deleted]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [new file] [modified]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [modified]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1611 ../moo/moofileview/moofileview.c:1202
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1203
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Закладки"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3038
|
||
msgid "_Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moousertools.c:321 ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:417
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Инструменты"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/moousertools-prefs.c:106
|
||
msgid "New Command"
|
||
msgstr "Новая комманда"
|
||
|
||
#. Translators: if translated, it should be a comma-separated list
|
||
#. of encodings to try when opening files. Encodings names should be
|
||
#. those understood by iconv, or "LOCALE" which means user's locale
|
||
#. charset. For instance, the default value is "UTF-8,LOCALE,ISO_8859-15,ISO_8859-1".
|
||
#. You want to add common preferred non-UTF8 encodings used in your locale.
|
||
#. Do not remove ISO_8859-15 and ISO_8859-1, instead leave them at the end,
|
||
#. these are common source files encodings.
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:250
|
||
msgid "encodings_list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1205
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:486
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Без имени"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Untitled %d"
|
||
msgstr "Без имени %d"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:471
|
||
msgid "No search term entered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:776 ../moo/mooedit/mootextfind.c:883
|
||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:1038
|
||
msgid "Search hit top, continuing at bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:778 ../moo/mooedit/mootextfind.c:881
|
||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:961
|
||
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:787 ../moo/mooedit/mootextfind.c:893
|
||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:969 ../moo/mooedit/mootextfind.c:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pattern not found: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found single instance of pattern '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:1081
|
||
msgid "No replacement made"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/mootextfind.c:1087
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u replacement made"
|
||
msgid_plural "%u replacements made"
|
||
msgstr[0] "Произведена %u замена"
|
||
msgstr[1] "Произведена %u замена"
|
||
msgstr[2] "Произведены %u замены"
|
||
msgstr[3] "Произведены %u замен"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/language-specs/moo.xml.in.h:1
|
||
msgid "DPatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/language-specs/moo.xml.in.h:2
|
||
msgid "GAP source file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:175
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:238 ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:239
|
||
msgid "Find In Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:240
|
||
msgid "Find in files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:247 ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:248
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:830
|
||
msgid "Find File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:249
|
||
msgid "Find file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:365
|
||
msgid "CVS and SVN dirs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:803
|
||
msgid "Find in Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** %u match found ***"
|
||
msgid_plural "*** %u matches found ***"
|
||
msgstr[0] "Найдено %u совпадение"
|
||
msgstr[1] "Найдены %u совпадения"
|
||
msgstr[2] "Найдены %u совпадений"
|
||
msgstr[3] "Найдено %u совпадение"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** %u file found ***"
|
||
msgid_plural "*** %u files found ***"
|
||
msgstr[0] "Найден %u файл"
|
||
msgstr[1] "Найдены %u файла"
|
||
msgstr[2] "Найдены %u файлов"
|
||
msgstr[3] "Найден %u файл"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.c:927
|
||
msgid "Finds everything"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:1
|
||
msgid "Case _sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:2
|
||
msgid "Fi_les:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:3
|
||
msgid "S_kip files:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:4
|
||
msgid "_Directory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/moofind.glade.h:5
|
||
msgid "_Pattern:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create file in folder '%s':"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create file '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:418
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not convert '%s' to filename encoding. Please consider simpler name, "
|
||
"such as foo.blah or blah.foo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:575
|
||
msgid "Go to current document directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:587
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:588
|
||
msgid "New File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. button
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:610
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:611
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1429
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.c:68
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1099
|
||
msgid "File Selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not save file as '%s'"
|
||
msgstr "Не удалось сохранить файл как '%s'"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1030
|
||
msgid "Save Copy As"
|
||
msgstr "Сохранить копию как"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1052
|
||
msgid "Rename To"
|
||
msgstr "Переименовать"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1209
|
||
msgid "Move Here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1210
|
||
msgid "Move/Rename..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1218
|
||
msgid "Save Here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1219
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Сохранить как..."
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1227
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:43
|
||
msgid "Save Copy"
|
||
msgstr "Сохранить копию"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1228
|
||
msgid "Save Copy As..."
|
||
msgstr "Сохранить копию как..."
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1340
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1341
|
||
msgid "Show File Selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1342
|
||
msgid "Show file selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.c:1430
|
||
msgid "File selector pane for editor window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.glade.h:1
|
||
msgid "Create File"
|
||
msgstr "Создать файл"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector.glade.h:3
|
||
msgid "Save as"
|
||
msgstr "Сохранить как"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:1
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Комманда"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:4
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:5
|
||
msgid "Menu item label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:10
|
||
msgid "Open With"
|
||
msgstr "Открыть с помощью"
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:11
|
||
msgid "Semicolon-separated list of file globs, e.g. '*.txt;foo.*;*bar*'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"Semicolon-separated list of mime types, e.g. 'text/*;application/x-glade'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooedit/plugins/fileselector/moofileselector-prefs.glade.h:14
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Shell command to open the file: '%f' is replaced with file path, e.g. "
|
||
"'foobar %f'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:1
|
||
msgid "Add Separator"
|
||
msgstr "Добавить разделитель"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:2
|
||
msgid "Add bookmark"
|
||
msgstr "Добавить закладку"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:3
|
||
msgid "Add separator"
|
||
msgstr "Добавить разделитель"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:4
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:5
|
||
msgid "Delete selected items"
|
||
msgstr "Удалить выделенное"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:6
|
||
msgid "Edit Bookmarks"
|
||
msgstr "Редактировать закладки"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:7
|
||
msgid "Icon:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:8
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/bookmark_editor.glade.h:9
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Путь:"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/glade/moocreatefolder.glade.h:1
|
||
msgid "Create Folder"
|
||
msgstr "Создать папку"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1108
|
||
msgid "Go to Parent Folder"
|
||
msgstr "Вверх"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1149 ../moo/moofileview/moofileview.c:1150
|
||
msgid "New Folder..."
|
||
msgstr "Создать папку"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1157 ../moo/moofileview/moofileview.c:1158
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Удалить..."
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1169 ../moo/moofileview/moofileview.c:1170
|
||
msgid "Show Hidden Files"
|
||
msgstr "Показывать скрытые файлы"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1178 ../moo/moofileview/moofileview.c:1179
|
||
msgid "Show Parent Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1185 ../moo/moofileview/moofileview.c:1186
|
||
msgid "Case Sensitive Sort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1211 ../moo/moofileview/moofileview.c:1212
|
||
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr "Добавить закладку"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1219 ../moo/moofileview/moofileview.c:1220
|
||
msgid "Edit Bookmarks..."
|
||
msgstr "Редактировать закладки"
|
||
|
||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:2
|
||
msgid "Open _With"
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:78
|
||
msgid "Python script"
|
||
msgstr "Питон"
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/python.ini.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Python"
|
||
msgstr "Питон"
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/python.ini.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Python support"
|
||
msgstr "Поддержка языка Питон"
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:33 ../moo/moopython/plugins/python.py:34
|
||
msgid "Python Console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/python.py:41 ../moo/moopython/plugins/python.py:42
|
||
msgid "Run File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.ini.desktop.in.in.h:1
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:48
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:49
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.ini.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Terminal plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:21
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/terminal.py:22
|
||
msgid "Show Terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/moopython/plugins/medit/runpython.py:28
|
||
msgid "Python Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Generic error
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:114
|
||
msgid "unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PCRE_ERROR_NOMATCH, not an error
|
||
#. PCRE_ERROR_NULL, NULL argument, should not happen
|
||
#. PCRE_ERROR_BADOPTION
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:118
|
||
msgid "bad option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PCRE_ERROR_BADMAGIC
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:120
|
||
msgid "corrupted object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PCRE_ERROR_UNKNOWN_NODE
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:122
|
||
msgid "internal error or corrupted object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PCRE_ERROR_NOMEMORY
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:124
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PCRE_ERROR_NOSUBSTRING, not used by pcre_exec()
|
||
#. PCRE_ERROR_MATCHLIMIT
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:127
|
||
msgid "backtracking limit reached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PCRE_ERROR_CALLOUT, used with callouts
|
||
#. PCRE_ERROR_BADUTF8, we do not check UTF-8
|
||
#. PCRE_ERROR_BADUTF8_OFFSET, we do not check UTF-8
|
||
#. PCRE_ERROR_PARTIAL, not an error
|
||
#. PCRE_ERROR_BADPARTIAL
|
||
#. PCRE_ERROR_BADCOUNT, negative ovecsize, should not happen
|
||
#. PCRE_ERROR_DFA_UITEM
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:133 ../moo/mooutils/eggregex.c:138
|
||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PCRE_ERROR_INTERNAL
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:135
|
||
msgid "internal error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PCRE_ERROR_DFA_UCOND
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:140
|
||
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PCRE_ERROR_DFA_UMLIMIT, should not happen
|
||
#. PCRE_ERROR_DFA_WSSIZE, handled expanding the workspace
|
||
#. PCRE_ERROR_RECURSIONLIMIT
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:144
|
||
msgid "recursion limit reached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:314
|
||
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:323
|
||
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:633 ../moo/mooutils/eggregex.c:752
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:715
|
||
msgid ""
|
||
"egg_regex_match_next_full: called without a previous call to egg_regex_clear"
|
||
"()"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1768
|
||
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1784
|
||
msgid "hexadecimal digit expected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1824
|
||
msgid "missing '<' in symbolic reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1833
|
||
msgid "unfinished symbolic reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1840
|
||
msgid "zero-length symbolic reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1851
|
||
msgid "digit expected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1869
|
||
msgid "illegal symbolic reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1931
|
||
msgid "stray final '\\'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1935
|
||
msgid "unknown escape sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/eggregex.c:1944
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: 012345 denotes order in which character encoding
|
||
#. groups should appear, e.g. 543210 means inverse order.
|
||
#. 0 - "West European",
|
||
#. 1 - "East European",
|
||
#. 2 - "East Asian",
|
||
#. 3 - "SE & SW Asian",
|
||
#. 4 - "Middle Eastern",
|
||
#. 5 - "Unicode"
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:152
|
||
msgid "012345"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current locale (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:283
|
||
msgid "Current locale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:524
|
||
msgid "Auto Detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:625
|
||
msgid "Charact_er encoding:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:12
|
||
msgid "West European"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:13
|
||
msgid "East European"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:14
|
||
msgid "East Asian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:15
|
||
msgid "SE & SW Asian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:16
|
||
msgid "Middle Eastern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:17
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:56
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:57
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:58
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:59
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:60
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:38
|
||
msgid "Ascii"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:40
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:53
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:77
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:102
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:115
|
||
msgid "Western"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:41
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:78
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:92
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:113
|
||
msgid "Central European"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:42
|
||
msgid "South European"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:43
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:51
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:120
|
||
msgid "Baltic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:44
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:79
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:86
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:88
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:94
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:114
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:45
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:82
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:91
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:119
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:46
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:97
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:116
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:47
|
||
msgid "Hebrew Visual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:48
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:81
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:100
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:118
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:49
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:80
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:104
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:117
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:50
|
||
msgid "Nordic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:52
|
||
msgid "Celtic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:54
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:103
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:62
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:63
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:64
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:69
|
||
msgid "Chinese Traditional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:65
|
||
msgid "Cyrillic/Russian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:67
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:84
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:107
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:68
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:85
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:87
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:110
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:71
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:72
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:73
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:75
|
||
msgid "Chinese Simplified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:74
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:89
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:105
|
||
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:93
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:95
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:96
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:98
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:99
|
||
msgid "Gurmukhi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:101
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:108
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:111
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:121
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:109
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moofontsel.c:502
|
||
msgid "Show only fixed width fonts"
|
||
msgstr "Показывать только моноширинные шрифты"
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:37
|
||
msgid "Save _None"
|
||
msgstr "Не сохранять"
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:38
|
||
msgid "Save _Selected"
|
||
msgstr "Сохранить выделенные"
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:39
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:40
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moostock.c:41
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:174
|
||
msgid "Configure _Shortcuts..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:182 ../moo/mooutils/moowindow.c:183
|
||
msgid "Show Toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:189 ../moo/mooutils/moowindow.c:190
|
||
msgid "Show Menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:750
|
||
msgid "_Icons Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:751
|
||
msgid "_Labels Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:752
|
||
msgid "Icons _and Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:753
|
||
msgid "Icons and I_mportant Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:1
|
||
msgid "Configure Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:2
|
||
msgid "Default key:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:3
|
||
msgid "Shortcut for selected action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: do not translate the part before |
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:5
|
||
msgid "Shortcut|Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: do not translate the part before |
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:7
|
||
msgid "Shortcut|Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: do not translate the part before |
|
||
#: ../moo/mooutils/glade/accelprefs.glade.h:9
|
||
msgid "Shortcut|None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Arguments"
|
||
#~ msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#~ msgid "Arguments:"
|
||
#~ msgstr "Параметры:"
|
||
|
||
#~ msgid "Environment variables:"
|
||
#~ msgstr "Переменные окружения:"
|
||
|
||
#~ msgid "Main file:"
|
||
#~ msgstr "Главный файл"
|
||
|
||
#~ msgid "Program:"
|
||
#~ msgstr "Программа:"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute Program"
|
||
#~ msgstr "Выполнить программу"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute File"
|
||
#~ msgstr "Выполнить файл"
|
||
|
||
#~ msgid "_Build"
|
||
#~ msgstr "Сборка"
|
||
|
||
#~ msgid "Search:"
|
||
#~ msgstr "Искать:"
|