112 lines
3.4 KiB
Plaintext
112 lines
3.4 KiB
Plaintext
# translation of el.po to
|
||
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
|
||
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
|
||
# translation of el.po to
|
||
# translation of el.po to Greek
|
||
# Greek translation of gtksourcevie
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) Free Softwre Foundation, 2003
|
||
# Kostas entire translation
|
||
# Nikos 11Aug2003 fixes
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 13:43+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||
|
||
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
||
msgstr "Κεφαλίδα C/C++/ObjC"
|
||
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "Κλασσικό"
|
||
|
||
msgid "Classic color scheme"
|
||
msgstr "Σχήμα κλασσικού χρώματος"
|
||
|
||
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||
msgstr "Σχήμα χρώματος που χρησιμοποιείται στον επεξεργαστή κειμένου Kate"
|
||
|
||
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
||
msgstr "Σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
|
||
|
||
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
||
msgstr "Σκοτεινό σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
|
||
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Προεπιλογές"
|
||
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Κρυφή"
|
||
|
||
msgid "Language id"
|
||
msgstr "id γλώσσας"
|
||
|
||
msgid "Language ids"
|
||
msgstr "ids γλώσσας"
|
||
|
||
msgid "Language name"
|
||
msgstr "Όνομα γλώσσας"
|
||
|
||
msgid "Language section"
|
||
msgstr "Ενότητα γλώσσας"
|
||
|
||
msgid "Language specification directories"
|
||
msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας"
|
||
|
||
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
||
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα στυλ σχημάτων"
|
||
|
||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"
|
||
|
||
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||
msgstr "Λείπει ο ορισμός κύριας γλώσσας (id = \"%s\".)"
|
||
|
||
msgid "Octave"
|
||
msgstr "Οκτάβα"
|
||
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Άλλα"
|
||
|
||
msgid "Scheme"
|
||
msgstr "Σχήμα"
|
||
|
||
msgid "Scheme ids"
|
||
msgstr "ids σχήματος"
|
||
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Επιστημονική"
|
||
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "Δέσμες ενεργειών"
|
||
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "Πηγές"
|
||
|
||
msgid "Style scheme description"
|
||
msgstr "Περιγραφή στυλ σχήματος"
|
||
|
||
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||
msgstr "Άγνωστο id '%s' σε regex '%s'"
|
||
|
||
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
||
msgstr "Αν η γλώσσα θα είναι κρυφή από τον χρήστη"
|
||
|
||
msgid "gettext translation"
|
||
msgstr "μετάφραση gettext"
|
||
|
||
msgid "unknown context '%s'"
|
||
msgstr "άγνωστο περιεχόμενο '%s'"
|
||
|
||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||
msgstr "η χρήση \\C δεν υποστηρίζεται στους ορισμούς γλώσσας"
|
||
|