medit/po-gsv/nn.po

284 lines
6.3 KiB
Plaintext

# Norwegian Nynorsk messages for gtksourceview.
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org> 2008
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2008.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.2.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrunn sett"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Blåbasert fargeskjema"
msgid "Bold"
msgstr "Feit"
msgid "Bold set"
msgstr "Feit sett"
msgid "Boolean value"
msgstr "Bolsk verdi"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC deklarasjonsfil"
msgid "CG Shader Language"
msgstr "CG Shader-språk"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Klarte ikkje oppretta eit regulært uttrykk for alle transisjonane. Merking av syntaks vil vera langsamare enn vanleg.\n"
"Feilen var: %s"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Endringslogg"
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Klassisk fargeskjema"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Fargeschema som brukast i tekstredigeringsprogrammet Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Fargeschema som brukar Tango-fargepaletten"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Mørkt fargeskjema som brukar Tango-fargepaletten"
msgid "Data Type"
msgstr "Datatype"
msgid "Decimal number"
msgstr "Desimaltal"
msgid "Defaults"
msgstr "Forval"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Escaped Character"
msgstr "Verna-teikn"
msgid "Floating point number"
msgstr "Flyttal"
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrunn"
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
msgid "Foreground set"
msgstr "Forgrunn sett"
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "Heksadesimalt tal"
msgid "Hidden"
msgstr "Gøymd"
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
msgstr "Å framheva ei enkel linje tok for lang tid. Syntaksframheving vil slåast av"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
msgid "Italic set"
msgstr "Kursiv sett"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTex"
msgid "Language id"
msgstr "Språk-ID"
msgid "Language ids"
msgstr "Språk-ID-ar"
msgid "Language name"
msgstr "Språknamn"
msgid "Language section"
msgstr "Språkseksjon"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Mapper for språkspesifikasjonar"
msgid "Line background"
msgstr "Bakgrunn for linje"
msgid "Line background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for linje"
msgid "Line background set"
msgstr "Bakgrunn for linje sett"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Liste med mapper og filer der stilskjema finst"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Liste over mapper der språkspesifikasjonsfiler (.lang) finst"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Liste med ID-ar for tilgjengelege språk"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Liste over ID-ane til dei tilgjengelege stilskjemaa."
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Literate haskell"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefil"
msgid "Markup"
msgstr "Merking"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Manglar hovudspråkdefinisjon (id = «%s».)"
msgid "OOC"
msgstr "OCL"
msgid "Others"
msgstr "Andre"
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprosessor"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-spesifikasjon"
msgid "Scheme"
msgstr "Skjema"
msgid "Scheme ids"
msgstr "Skjema-ID"
msgid "Scientific"
msgstr "Vitskapeleg"
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
msgid "Sources"
msgstr "Kjeldekode"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstreka"
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gjennomstreka sett"
msgid "String"
msgstr "Streng"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Skildring av stilskjema"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Filnamn til stilskjema"
msgid "Style scheme id"
msgstr "ID for stilskjema"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Namn til stilskjema"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Søkjestig for stilschema"
msgid "Underline"
msgstr "Understreka"
msgid "Underline set"
msgstr "Understreka sett"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Ukjend ID «%s» i vanleg uttrykk «%s»"
msgid "Whether background color is set"
msgstr "Om bakgrunnsfargen er sett"
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "Om attributten feit er sett"
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "Om forgrunnsfargen er sett"
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "Om attributten kursiv er sett"
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "Om bakgrunnsfarge for linje er sett"
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "Om attributten gjennomstreka er sett"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Om språket skal skjulast frå brukaren"
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "Om attributten understreka er sett"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "kontekst «%s» kan ikkje ha ein \\%%{...@start}-kommando"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "duplisert kontekts-ID «%s»"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-omsetjing"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "i regex «%s»: bakoverreferansar er ikkje støtta"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "ugyldig kontekst-referanse «%s»"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "overstyring av stil brukt med jokerteign-referanse i språket «%s» i referanse «%s»"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "ukjend kontekst «%s»"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "Bruk av \\C er ikkje støtta i språkdefinisjonar"