medit/po-gsv/nl.po

261 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Dutch translation for gtksourceview
#
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
#
# Jan-Willem Harmanny <jwharmanny@hotmail.com>, 2003.
# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 20032006, 2008.
# Michiel Sikkes <michiels@gnome.org>, 2005.
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006, 20082009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
msgid "Background set"
msgstr "Achtergrond ingesteld"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Blauw kleurenschema"
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
msgid "Bold set"
msgstr "Vet ingesteld"
msgid "Boolean value"
msgstr "Booleaanse waarde"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC-header"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Kon geen reguliere expressie voor alle overgangen maken. Syntaxiskleuring zal langzamer zijn dan gebruikelijk.\n"
"De foutmelding was: %s"
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Klassiek kleurenschema"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Kleurenschema gebruikt in de tekst-editor Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Kleurenschema met Tango-kleurenstaal"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Donker kleurenschema met Tango-kleurenstaal"
msgid "Data Type"
msgstr "Gegevenstype"
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimaal getal"
msgid "Defaults"
msgstr "Standaarden"
msgid "Dos Batch"
msgstr "DOS-batch"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Escaped Character"
msgstr "Escaped teken"
msgid "Floating point number"
msgstr "Floating-point getal"
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
msgid "Foreground set"
msgstr "Voorgrond ingesteld"
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "Hexadecimaal getal"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
msgstr "Oplichten van een enkele regel duurde te lang. Syntaxiskleuring wordt uitgeschakeld ."
msgid "Italic"
msgstr "Schuin"
msgid "Italic set"
msgstr "Schuingedrukt ingesteld"
msgid "Keyword"
msgstr "Sleutelwoord"
msgid "Language id"
msgstr "Taal-id"
msgid "Language ids"
msgstr "Taal-id's"
msgid "Language name"
msgstr "Taalnaam"
msgid "Language section"
msgstr "Taal-onderdeel"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Taal specificatie mappen"
msgid "Line background"
msgstr "Regelachtergrond"
msgid "Line background color"
msgstr "Regelachtergrondkleur"
msgid "Line background set"
msgstr "Regelachtergrond ingesteld"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Een lijst van mappen waarin de stijlschema's zich bevinden"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Een lijst van mappen waarin de taal specificatiebestanden (.lang) zich bevinden"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Lijst met de id's van de beschikbare talen"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Lijst van id's van de beschikbare stijlschema's"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Letterlijke Haskell"
msgid "Markup"
msgstr "Markering"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Hoofdtaaldefinitie ontbreekt (id = %s)"
msgid "Others"
msgstr "Andere"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-spec"
msgid "Scheme ids"
msgstr "Schema-id's"
msgid "Scientific"
msgstr "Wetenschappelijk"
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorhalen"
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Doorhalen ingesteld"
msgid "String"
msgstr "Tekenreeks"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Beschrijving stijlschema"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Bestandsnaam stijlschema"
msgid "Style scheme id"
msgstr "Id van stijlschema"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Naam stijlschema"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Zoekpad voor stijlschema's"
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
msgid "Underline set"
msgstr "Onderstrepen ingesteld"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Onbekend id %s in regex %s"
msgid "Whether background color is set"
msgstr "Of er een achtergrondkleur is ingesteld"
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "Of het vet-attribuut is ingesteld"
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "Of er een voorgrondkleur is ingesteld"
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "Of het schuingedrukt-attribuut is ingesteld"
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "Of er een regelachtergrond is ingesteld"
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "Of het doorhalen-attribuut is ingesteld"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Of de taal verborgen wordt voor de gebruiker"
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "Of het onderstrepen-attribuut is ingesteld"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "context %s mag geen opdracht \\%%{...@start} bevatten"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "duplicaat context-id %s"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-vertaling"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "in regex %s: terugverwijzingen worden niet ondersteund"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "ongeldige contextreferentie %s"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "style override gebruikt met een wildcard-contextreferentie in taal %s in ref %s"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "onbekende context %s"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "het gebruik van \\C is niet mogelijk in taaldefinities"