medit/po-gsv/it.po

271 lines
6.7 KiB
Plaintext

# Italian translations for gtksourceview package.
# Copyright (C) 2003-2008, 2009, 2010 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2006, 2007.
#
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
msgid "Background set"
msgstr "Sfondo impostato"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Schema colore blu"
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
msgid "Bold set"
msgstr "Grassetto impostato"
msgid "Boolean value"
msgstr "Valore booleano"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Header C/C++/ObjC"
msgid "CG Shader Language"
msgstr "Linguaggio CG Shader"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Impossibile creare un'espressione regolare per tutte le transizioni, il processo di evidenziazione della sintassi risulterà più lento del solito.\n"
"L'errore è stato: %s"
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Schema colore classico"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Schema colore utilizzato nell'editor di testo Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Schema colore che utilizza la tavolozza di Tango"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Schema colore scuro che utilizza la tavolozza di Tango"
msgid "Data Type"
msgstr "Tipo di dato"
msgid "Decimal number"
msgstr "Numero decimale"
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
msgid "Docbook"
msgstr "DocBook"
msgid "Dos Batch"
msgstr "Batch DOS"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Escaped Character"
msgstr "Carattere di escape"
msgid "Floating point number"
msgstr "Numero in virgola mobile"
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore di primo piano"
msgid "Foreground set"
msgstr "Primo piano impostato"
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "Numero esadecimale"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
msgstr "L'evidenziazione di una singola riga ha richiesto troppo tempo e verrà quindi disabilitata."
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatore"
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
msgid "Italic set"
msgstr "Corsivo impostato"
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
msgid "Language id"
msgstr "ID linguaggio"
msgid "Language ids"
msgstr "ID linguaggi"
msgid "Language name"
msgstr "Nome linguaggio"
msgid "Language section"
msgstr "Sezione linguaggio"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directory delle specifiche del linguaggio"
msgid "Line background"
msgstr "Sfondo della riga"
msgid "Line background color"
msgstr "Colore di sfondo della riga"
msgid "Line background set"
msgstr "Colore di sfondo della riga impostato"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Elenco di directory e file dove si trovano gli schemi di stile"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Elenco delle directory dove si trovano i file di specifica dei linguaggi (.lang)"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Elenco degli ID dei linguaggi disponibili"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Elenco di ID degli schemi di stile disponibili"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Definizione linguaggio principale mancante (ID = «%s»)."
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "Linguaggio OpenGL Shading"
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
msgid "Others"
msgstr "Altri"
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprocessore"
msgid "Scheme ids"
msgstr "ID schemi"
msgid "Scientific"
msgstr "Scientifica"
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrato"
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Barrato impostato"
msgid "String"
msgstr "Stringa"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Descrizione dello schema di stile"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Nome file dello schema di stile"
msgid "Style scheme id"
msgstr "ID schema di stile"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Nome schema di stile"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Percorso di ricerca schemi di stile"
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"
msgid "Underline set"
msgstr "Sottolineato impostato"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "ID «%s» sconosciuto nell'espressione regolare «%s»"
msgid "Whether background color is set"
msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato"
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "Indica se l'attributo grassetto è impostato"
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "Indica se il colore di primo piano è impostato"
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "Indica se l'attributo corsivo è impostato"
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "Indica se il colore di sfondo della riga è impostato"
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "Indica se l'attributo barrato è impostato"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Indica se il linguaggio debba essere nascosto all'utente"
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "Indica se l'attributo sottolineato è impostato"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "contesto «%s» non può contenere il comando \\%%{...@start}"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "ID di contesto «%s» duplicato"
msgid "gettext translation"
msgstr "Traduzione gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "nell'espressione regolare «%s»: riferimenti all'indietro non sono supportati"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "riferimento di contesto «%s» non valido"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "nel riferimento «%2$s» del linguaggio «%1$s» è stata usata una sostituzione dello stile insieme a un riferimento al contesto tramite metacaratteri"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "contesto «%s» sconosciuto"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "usare \\C non è supportato nelle definizioni del linguaggio"