medit/po-gsv/el.po

278 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of el.po to
# translation of el.po to
# translation of el.po to Greek
# Greek translation of gtksourcevie
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) Free Softwre Foundation, 2003
# Kostas entire translation
# Nikos 11Aug2003 fixes
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2"
msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
msgid "Background set"
msgstr "Ορισμός παρασκηνίου"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Σχήμα χρωμάτων με βάση το μπλε"
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
msgid "Bold set"
msgstr "Ορισμός εντόνων"
msgid "Boolean value"
msgstr "Τιμή Boolean "
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Κεφαλίδα C/C++/ObjC"
msgid "CG Shader Language"
msgstr "Γλώσσα CG Shader"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας μιας regex για όλα τα transitions, η επισήμανση σύνταξης θα έχει αρκετή καθυστέρηση.\n"
"Το σφάλμα ήταν: %s"
msgid "Classic"
msgstr "Κλασσικό"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Σχήμα κλασσικού χρώματος"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Σχήμα χρώματος που χρησιμοποιείται στον επεξεργαστή κειμένου Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Σκοτεινό σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
msgid "Data Type"
msgstr "Τύπος δεδομένων"
msgid "Decimal number"
msgstr "Δεκαδικός αριθμός"
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
msgid "Dos Batch"
msgstr "Δέσμη εντολών Dos"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "Escaped Character"
msgstr "Χαρακτήρας Escape"
msgid "Floating point number"
msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής"
msgid "Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
msgid "Foreground color"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
msgid "Foreground set"
msgstr "Ορισμός προσκηνίου"
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "Δεκαεξαδικός αριθμός"
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφή"
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
msgstr "Η επισήμανση μίας γραμμής διήρκεσε υπερβολικά. Η επισήμανση της σύνταξης θα απενεργοποιηθεί"
msgid "Identifier"
msgstr "Αναγνωριστικό"
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"
msgid "Italic set"
msgstr "Ορισμός πλαγίων"
msgid "Keyword"
msgstr "Λέξη κλειδί"
msgid "Language id"
msgstr "id γλώσσας"
msgid "Language ids"
msgstr "ids γλώσσας"
msgid "Language name"
msgstr "Όνομα γλώσσας"
msgid "Language section"
msgstr "Ενότητα γλώσσας"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας"
msgid "Line background"
msgstr "Παρασκήνιο γραμμής"
msgid "Line background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραμμής"
msgid "Line background set"
msgstr "Ορισμός παρασκηνίου γραμμής"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα στυλ σχημάτων"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Μια λίστα από αναγνωριστικά των διαθέσιμων γλωσσών"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Μια λίστα από αναγνωριστικά των διαθέσιμων στυλ σχήματος"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Λείπει ο ορισμός κύριας γλώσσας (id = \"%s\".)"
msgid "Octave"
msgstr "Οκτάβα"
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "Γλώσσα σκίασης OpenGL"
msgid "Operator"
msgstr "Τελεστής"
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"
msgid "Preprocessor"
msgstr "Προεπεξεργαστής"
msgid "Scheme"
msgstr "Σχήμα"
msgid "Scheme ids"
msgstr "ids σχήματος"
msgid "Scientific"
msgstr "Επιστημονική"
msgid "Scripts"
msgstr "Σενάρια ενεργειών"
msgid "Sources"
msgstr "Κώδικας"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Διακριτή γραφή"
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής"
msgid "String"
msgstr "Αλφαριθμητικό"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Περιγραφή στυλ σχήματος"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Όνομα αρχείου στυλ σχήματος"
msgid "Style scheme id"
msgstr "Αναγνωριστικό στυλ σχήματος"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Όνομα στυλ σχήματος"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Διαδρομή αναζήτησης σχήματος"
msgid "Underline"
msgstr "Υπογράμμιση"
msgid "Underline set"
msgstr "Ορισμός υπογράμμισης"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Άγνωστο id '%s' σε regex '%s'"
msgid "Whether background color is set"
msgstr "Αν έχει ορισθεί το χρώμα παρασκηνίου"
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "Αν έχει ορισθεί έντονη γραμματοσειρά"
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "Αν έχει ορισθεί το χρώμα προσκηνίου"
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "Αν έχει ορισθεί πλάγια γραμματοσειρά"
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "Αν έχει ορισθεί χρώμα παρασκηνίου γραμμής"
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "Αν έχει ορισθεί διακριτή γραφή στη γραμματοσειρά"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Αν η γλώσσα θα είναι κρυφή από τον χρήστη"
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "Αν έχει ορισθεί υπογράμμιση"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "Το πλαίσιο εφαρμογής '%s' δεν μπορεί να περιέχει μια εντολή \\%%{...@start}"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "διπλότυπη context id '%s'"
msgid "gettext translation"
msgstr "μετάφραση gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "στην regex '%s': δεν υποστηρίζονται τα backreferences"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "μη έγκυρη αναφορά περιεχομένου '%s'"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "άγνωστο πλαίσιο εφαρμογής '%s'"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "η χρήση \\C δεν υποστηρίζεται στους ορισμούς γλώσσας"