medit/po-gsv/da.po

287 lines
6.8 KiB
Plaintext

# Danish translation of gtksourceview.
# Copyright (C) 2003-09 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
#
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003, 04, 05.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10.
#
# Konventioner:
#
# [string|text|char|integer|...] literal(s) -> [...]literal(er)
#
# En anden mulighed er [...]konstant(er), men det er meget misvisende da konstanter er noget andet, og folk vil misforstå en sådan oversættelse. Andre forslag er meget velkomne
#
# Boolean -> boolesk
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
msgid "Background set"
msgstr "Baggrund indstillet"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Blåligt farveskema"
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
msgid "Bold set"
msgstr "Fed indstillet"
msgid "Boolean value"
msgstr "Boolesk værdi"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC-header"
msgid "CG Shader Language"
msgstr "CG-shadersprog"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Kan ikke oprette et regulært udtryk for alle overgangene, syntaksmarkeringen vil derfor være langsommere end sædvanligt.\n"
"Fejlen var: %s"
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Klassisk farveskema"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Farveskema som bruges i tekstredigeringsprogrammet Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Farveskema der bruger Tango-farvepaletten"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Mørkt farveskema der bruger Tango-farvepaletten"
msgid "Data Type"
msgstr "Datatype"
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimaltal"
msgid "Defaults"
msgstr "Standard"
msgid "Dos Batch"
msgstr "Dos-Batch"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Escaped Character"
msgstr "Undvegent tegn"
msgid "Floating point number"
msgstr "Flydende tal"
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrund"
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrundsfarve"
msgid "Foreground set"
msgstr "Forgrund indstillet"
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "Hexadecimalt tal"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
msgstr "Syntaksfremhævning af en enkelt linje tog for lang tid, syntaksfremhævning vil blive slået fra"
msgid "Identifier"
msgstr "Variabelnavn"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
msgid "Italic set"
msgstr "Kursiv indstillet"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
msgid "Language id"
msgstr "Sprog-id"
msgid "Language ids"
msgstr "Sprog-id'er"
msgid "Language name"
msgstr "Sprognavn"
msgid "Language section"
msgstr "Sprogafsnit"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Sprogspecifikationsmapper"
msgid "Line background"
msgstr "Linjebaggrund"
msgid "Line background color"
msgstr "Baggrundsfarve for linjer"
msgid "Line background set"
msgstr "Linjebaggrund indstillet"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Liste af mapper og filer hvori stilskemaerne er placeret"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Liste af mapper hvor sprogspecifikationsfilerne (.lang) er placeret"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Liste af id'erne for de tilgængelige sprog"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Liste af id'erne for de tilgængelige stil-skemaer"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Litterær Haskell"
msgid "Markup"
msgstr "Opmærkning"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Mangler hovedsprogsdefinition (id = \"%s\".)"
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "OpenGL Shading-sprog"
msgid "Others"
msgstr "Andre"
msgid "Preprocessor"
msgstr "Præprocessor"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-spec"
msgid "Scheme ids"
msgstr "Skema-id'er"
msgid "Scientific"
msgstr "Videnskabelig"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripter"
msgid "Sources"
msgstr "Kildekode"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gennemstreget"
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gennemstregning indstillet"
msgid "String"
msgstr "Streng"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Stilskema-beskrivelse"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Stilskema-filnavn"
msgid "Style scheme id"
msgstr "Stilskema-id"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Stilskema-navn"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Søgesti til stilskema"
msgid "Underline"
msgstr "Understreget"
msgid "Underline set"
msgstr "Understreg indstillet"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Ukendt id \"%s\" i det regulære udtryk \"%s\""
msgid "Whether background color is set"
msgstr "Om baggrundsfarven er indstillet"
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "Om fed-attributten er indstillet"
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "Om forgrundsfarven er indstillet"
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "Om kursiv-attributten er indstillet"
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "Om linjebaggrundsfarven er indstillet"
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "Om gennemstregnings-attributten er indstillet"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Om sproget skal skjules fra brugeren"
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "Om understregs-attributten er indstillet"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "konteksten \"%s\" kan ikke indeholder en \\%%{...@start}-kommando"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "duplikeret kontekst-id \"%s\""
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-oversættelse"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "i det regulære udtryk \"%s\": bagudreferencer understøttes ikke"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "ugyldig kontekstreference \"%s\""
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "stiltilsidesættelse benyttet i forbindelse med wildcard-kontekstreference i sproget \"%s\" i ref \"%s\""
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "ukendt kontekst \"%s\""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "brug af \\C er ikke understøttet i sprogdefinitionerne"