medit/po-gsv/bn_IN.po

277 lines
10 KiB
Plaintext

# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# Bengali India translation of gtksourceview.
# Copyright (C) 2003, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
#
# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>, 2003.
# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:15+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
""
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
msgid "Background color"
msgstr "পটভূমির রং"
msgid "Background set"
msgstr "পটভূমি নির্ধারিত হয়েছে"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "নীল রঙ ভিক্তিক রঙের বিন্যাস"
msgid "Bold"
msgstr "গাঢ়"
msgid "Bold set"
msgstr "গাঢ় মান নির্ধারিত হয়েছে"
msgid "Boolean value"
msgstr "বুলিয়ান মান"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC হেডার"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"সকল অস্থায়ী পরিবর্তনগুলির জন্য regex নির্মাণ করা সম্ভব হবে না, সিন্টেক্স উজ্জ্বল করে দর্শানোর প্রক্রিয়া অন্যান্য সময়ের থেকে ধীরে হবে।\n"
"উৎপন্ন ত্রুটি: %s"
msgid "Classic"
msgstr "পারম্পরিক"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "পারম্পরিক রঙের বিন্যাস"
msgid "Cobalt"
msgstr "কোবাল্ট"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Kate টেক্সট এডিটরে ব্যবহৃত রঙের স্কিম"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Tango রঙের প্যালেট ব্যবহার করে নির্মিত রঙের বিন্যাস"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য (কমেন্ট)"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Tango রঙের প্যালেট ব্যবহার করে নির্মিত গাঢ় রঙের বিন্যাস"
msgid "Data Type"
msgstr "ডাটা টাইপ"
msgid "Decimal number"
msgstr "দশমিক সংখ্যা"
msgid "Defaults"
msgstr "ডিফল্ট"
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
msgid "Escaped Character"
msgstr "এস্কেপ ক্যারেক্টার"
msgid "Floating point number"
msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা"
msgid "Foreground"
msgstr "অগ্রভূমি"
msgid "Foreground color"
msgstr "অগ্রভূমির রং"
msgid "Foreground set"
msgstr "অগ্রভূমি নির্ধারিত হয়েছে"
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা"
msgid "Hidden"
msgstr "আড়াল করা"
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
msgstr "একটি পংক্তিকে উজ্জ্বল করে প্রদর্শন করতে অধিক সময় ব্যয় হয়েছে, সিন্টেক্স উজ্জ্বল করে দর্শানোর প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে"
msgid "Identifier"
msgstr "আইডেন্টিফায়ার"
msgid "Italic"
msgstr "তেরছা"
msgid "Italic set"
msgstr "তেরছা মান নির্ধারিত হয়েছে"
msgid "Keyword"
msgstr "কীওয়ার্ড"
msgid "Language id"
msgstr "ভাষার id"
msgid "Language ids"
msgstr "ভাষার id"
msgid "Language name"
msgstr "ভাষার নাম"
msgid "Language section"
msgstr "ভাষার বিভাগ"
msgid "Language specification directories"
msgstr "ভাষা নির্ধারণে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি"
msgid "Line background"
msgstr "রেখার পটভূমি"
msgid "Line background color"
msgstr "রেখার পটভূমির রং"
msgid "Line background set"
msgstr "রেখার পটভূমি নির্ধারিত"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "বিন্যাসের স্কিম ধারণকারী ডিরেক্টরি ও ফাইলের তালিকা"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ফাইল (.lang) যে ডিরেক্টরী সমূহতে আছে - তার তালিকা "
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "উপলব্ধ ভাষার id"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "উপলব্ধ বিন্যাসের স্কিমের id-র তালিকা"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "লিটারেট Haskell"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "ভাষার প্রধান ব্যাখ্যা অনুপস্থিত (id = \"%s\".)"
msgid "Oblivion"
msgstr "অবলিভিয়ান"
msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
msgid "Others"
msgstr "অন্যান্য"
msgid "Preprocessor"
msgstr "প্রিপ্রসেসর"
msgid "Scheme"
msgstr "স্কিম"
msgid "Scheme ids"
msgstr "স্কিমের id"
msgid "Scientific"
msgstr "বৈজ্ঞানিক"
msgid "Scripts"
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
msgid "Sources"
msgstr "সোর্স"
msgid "Strikethrough"
msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কিত"
msgid "Strikethrough set"
msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কণ নির্ধারিত হয়েছে"
msgid "String"
msgstr "স্ট্রিং"
msgid "Style scheme description"
msgstr "বিন্যাসের স্কিমের বর্ণনা"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "বিন্যাসের স্কিমের ফাইলের-নাম"
msgid "Style scheme id"
msgstr "বিন্যাসের স্কিমের id"
msgid "Style scheme name"
msgstr "বিন্যাসের স্কিমের nam"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "বিন্যাসের স্কিমের অনুসন্ধানের পাথ"
msgid "Underline"
msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত"
msgid "Underline set"
msgstr "নিম্নরেখাঙ্কণ নির্ধারিত হয়েছে"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "অজানা id '%s', '%s' রেগুলার এক্সপ্রেশনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে"
msgid "Whether background color is set"
msgstr "পটভূমির রং নির্ধারিত হয়েছে কি না"
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "গাঢ় ভাবের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা"
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "অগ্রভূমির রং নির্ধারণ করা হয়েছে কি না"
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "তেরছা ভাবের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা"
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "রেখার পটভূমির রং নির্ধারিত হয়েছে কি না"
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কনের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "ব্যবহারকারী থেকে ভাষা আড়াল করা হবে কি না"
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "নিম্নরেখাঙ্কনের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "'%s' কনটেক্সটের মধ্যে \\%%{...@start} কমান্ড অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব নয়"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "কন্টেক্সট id '%s'-র দ্বৈত উপস্থিতি"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext অনুবাদ"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন '%s'-র মধ্যে: ব্যাক-রেফারেন্স সমর্থিত হবে না"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "অবৈধ কন্টেক্সট রেফারেন্স '%s'"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "'%s' ভাষার '%s' ref-র মধ্যে ওয়াইল্ড-কার্ড কনটেক্সট রেফারেন্সের সাথে বিন্যাস উপেক্ষার নির্দেশ প্রয়োগ করা হয়েছে"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "অজানা কনটেক্সট '%s'"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "ভাষার ব্যাখায় \\C-র ব্যবহার সমর্থিত নয়"