medit/po-gsv/as.po

275 lines
8.0 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:22+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Assamese <>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
msgid ".desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
msgid "Ada"
msgstr "এডা"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
msgid "Background set"
msgstr "পটভূমিৰ সেট"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "নীল ৰঙ ভিক্তিক ৰঙেৰ বিন্যাস"
msgid "Bold"
msgstr "গাড়"
msgid "Bold set"
msgstr "গাঢ় মান নিৰ্ধাৰিত হয়েছে"
msgid "Boolean value"
msgstr "বুলিয়ান মান"
msgid "C#"
msgstr "C5"
msgid "C++"
msgstr "C5"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC হেডাৰ"
msgid "Classic"
msgstr "পাৰম্পৰিক"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "পাৰম্পৰিক ৰঙেৰ বিন্যাস"
msgid "Cobalt"
msgstr "কোবাল্ট"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Kate টেক্সট এডিটৰে ব্যবহৃত ৰঙেৰ স্কিম"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Tango ৰঙেৰ প্যালেট ব্যবহাৰ কৰে নিৰ্মিত ৰঙেৰ বিন্যাস"
msgid "D"
msgstr " (%'d"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Tango ৰঙেৰ প্যালেট ব্যবহাৰ কৰে নিৰ্মিত গাঢ় ৰঙেৰ বিন্যাস"
msgid "Data Type"
msgstr "ডাটা টাইপ"
msgid "Decimal number"
msgstr "দশমিক সংখ্যা"
msgid "Defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
msgid "Escaped Character"
msgstr "এস্কেপ ক্যাৰেক্টাৰ"
msgid "Floating point number"
msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা"
msgid "Foreground"
msgstr "অগ্ৰভূমি"
msgid "Foreground color"
msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং"
msgid "Foreground set"
msgstr "পুৰোভূমিৰ সেট"
msgid "GAP"
msgstr "ব্যৱধান"
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা"
msgid "Hidden"
msgstr "আড়ালে"
msgid "Identifier"
msgstr "অনুক্ৰমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:"
msgid "Italic"
msgstr "তেৰছা"
msgid "Italic set"
msgstr "তেৰছা মান নিৰ্ধাৰিত হয়েছে"
msgid "Keyword"
msgstr "কীওয়াৰ্ড"
msgid "Language id"
msgstr "ভাষাৰ id"
msgid "Language ids"
msgstr "ভাষাৰ id"
msgid "Language name"
msgstr "ভাষাৰ নাম"
msgid "Language section"
msgstr "ভাষাৰ বিভাগ"
msgid "Language specification directories"
msgstr "ভাষা নিৰ্ধাৰণে ব্যবহৃত ডিৰেক্টৰি"
msgid "Line background"
msgstr "ৰেখাৰ পটভূমি"
msgid "Line background color"
msgstr "ৰেখাৰ পটভূমিৰ ৰং"
msgid "Line background set"
msgstr "ৰেখাৰ পটভূমি নিৰ্ধাৰিত"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিম ধাৰণকাৰী ডিৰেক্টৰি ও ফাইলেৰ তালিকা"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ফাইল (.lang) যে ডিৰেক্টৰী সমূহতে আছে - তাৰ তালিকা "
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "উপলব্ধ ভাষাৰ id"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "উপলব্ধ বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ id-ৰ তালিকা"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "লিটাৰেট Haskell"
msgid "Markup"
msgstr "মাৰ্কআপ"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "ভাষাৰ প্ৰধান ব্যাখ্যা অনুপস্থিত (id = \"%s\".)"
msgid "Oblivion"
msgstr "অবলিভিয়ান"
msgid "Operator"
msgstr "অপাৰেটৰ"
msgid "Others"
msgstr "অন্যান্য"
msgid "Preprocessor"
msgstr "প্ৰিপ্ৰসেসৰ"
msgid "Ruby"
msgstr "চুনি"
msgid "Scheme"
msgstr "স্কিম"
msgid "Scheme ids"
msgstr "স্কিমেৰ id"
msgid "Scientific"
msgstr "বৈজ্ঞানিক"
msgid "Scripts"
msgstr "স্ক্ৰিপ্ট"
msgid "Sources"
msgstr "উৎস"
msgid "Strikethrough"
msgstr "মাজত ৰেখাঙ্কণ"
msgid "Strikethrough set"
msgstr "মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সেট"
msgid "String"
msgstr "বাক্য"
msgid "Style scheme description"
msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ বৰ্ণনা"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ ফাইলেৰ-নাম"
msgid "Style scheme id"
msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ id"
msgid "Style scheme name"
msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ nam"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ অনুসন্ধানেৰ পাথ"
msgid "Tango"
msgstr "ট্যাঙ্গো"
msgid "Underline"
msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন"
msgid "Underline set"
msgstr "নিচ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সমষ্টি"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত id '%s', '%s' ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশনেৰ মধ্যে উপস্থিত ৰয়েছে"
msgid "Whether background color is set"
msgstr "পটভূমিৰ ৰং নিৰ্ধাৰিত হয়েছে কি না"
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "গাঢ় ভাবেৰ মান নিৰ্ধাৰণ হয়েছে কিনা"
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰং নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়েছে কি না"
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "তেৰছা ভাবেৰ মান নিৰ্ধাৰণ হয়েছে কিনা"
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "ৰেখাৰ পটভূমিৰ ৰং নিৰ্ধাৰিত হয়েছে কি না"
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "গাঢ় ভাবেৰ মান নিৰ্ধাৰণ হয়েছে কিনা"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "ব্যবহাৰকাৰী থেকে ভাষা আড়াল কৰা হবে কি না"
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কনেৰ মান নিৰ্ধাৰণ হয়েছে কিনা"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext অনুবাদ"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন '%s'-ৰ মধ্যে: ব্যাক-ৰেফাৰেন্স সমৰ্থিত হবে না"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "অবৈধ কন্টেক্সট ৰেফাৰেন্স '%s'"
msgid "m4"
msgstr "m"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত কনটেক্সট '%s'"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "কাৰ্য অসমৰ্থিত"