Updated gtksourceview translations

master
Yevgen Muntyan 2007-11-26 00:43:24 -06:00
parent 3de8e51a49
commit e7a7012cc0
69 changed files with 867 additions and 160 deletions

View File

@ -8,13 +8,14 @@
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 11:53-0000\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 13:42-0000\n"
"Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,24 +23,67 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "ترويسة C/C++/ObjC"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"لا يمكن انشاء عبارة منتظمة من أجل كل الحالات الانتقالية، سيكون ابراز الصياغة أبطأ من المعتاد.\n"
"الخطأ هو: %s"
msgid "ChangeLog"
msgstr "التغيرات:"
msgid "Classic"
msgstr "تقليدي"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "مخطط ألوان تقليدي"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "تنسيق الألوان المستعمل في محرر النصوص Kate"
msgid "Defaults"
msgstr "الإفتراضيّات"
msgid "Diff"
msgstr "الاختلافات"
msgid "Haskell"
msgstr "هاسكيل"
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
msgid "Language id"
msgstr "معرف اللغة"
msgid "Language name"
msgstr "اسم اللغة"
msgid "Language section"
msgstr "قسم اللغة"
msgid "Language specification directories"
msgstr "دلائل خصائص اللغة"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "قائمة الدلائل والملفات أين توجد مخططات الطرز"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "قائمة الدلائل الحاوية لملفات خصائص اللغة (.lang)"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "قائمة معرفات مخططات الطرز المتوفرة"
msgid "Markup"
msgstr "تعليم"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "تعريف اللغة الرئيسية غائب (id = \"%s\".)"
msgid "Nemerle"
msgstr "رقم"
@ -55,15 +99,54 @@ msgstr "روبي"
msgid "Scheme"
msgstr "مخطط"
msgid "Scheme ids"
msgstr "معرفات المخطط"
msgid "Scientific"
msgstr "علميّ"
msgid "Scripts"
msgstr "نصوص تشفيرية"
msgid "Sources"
msgstr "المصادر"
msgid "Style scheme description"
msgstr "وصف مخطط الطرز"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "اسم ملف مخطط الطرز"
msgid "Style scheme id"
msgstr "معرف مخطط الطرز"
msgid "Style scheme name"
msgstr "اسم مخطط الطرز"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "مسار البحث عن مخططات الطرز"
msgid "Tango"
msgstr "تانجو"
msgid "Texinfo"
msgstr "تكس إنفو"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "معرف مجهول '%s' في العبارة المنتظمة '%s'"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "لا يمكن للسياق '%s' أن يحوي أمر \\%%{...@start}"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "معرف السياق '%s' مكرر"
msgid "gettext translation"
msgstr "ترجمة gettext"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "سياق مجهول '%s'"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "استعمال \\C في تعريف اللغات غير مدعوم"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 06:54+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 17:23+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,6 +42,9 @@ msgstr "Цветова схема използвана в текстовия р
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартни стойности"
@ -60,6 +63,9 @@ msgstr "JavaScript"
msgid "Language id"
msgstr "Идентификатор на език"
msgid "Language ids"
msgstr "Идентификатори на език"
msgid "Language name"
msgstr "Име на език"
@ -75,6 +81,9 @@ msgstr "Списък с папки и файлове, в които се нам
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
@ -102,6 +111,9 @@ msgstr "Скриптове"
msgid "Sources"
msgstr "Изходен код"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Описание на стилова схема"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Име файла на стилова схема"
@ -132,8 +144,8 @@ msgstr "Превод на gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи знаци"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "неправилен указател „%s“"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в езика „%s“, указател „%s“ "

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTKSourceView HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 00:37+0600\n"
"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 17:50+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali India\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 13:59-0700\n"
"Last-Translator: Ahmet Mulalic <am@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 08:33+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 22:22-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -148,9 +148,6 @@ msgstr "gettext-oversættelse"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "i det regulære udtryk \"%s\": bagudreferencer understøttes ikke"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "ugyldig reference \"%s\""
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "stiltilsidesættelse benyttet i forbindelse med wildcard-kontekstreference i sproget \"%s\" i ref \"%s\""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GtkSourceView HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -149,9 +149,6 @@ msgstr "gettext-Übersetzung"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "in regulärem Ausdruck »%s«: Rückreferenzen werden nicht unterstützt"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "Ungültige Referenz »%s«"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "Stilüberschreibung durch Platzhalter-Kontext-Referenz in Sprache »%s« in Referenz »%s«"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-14 dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 16:55+0530\n"
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"

View File

@ -13,22 +13,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:25+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 13:43+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Κεφαλίδα C/C++/ObjC"
msgid "Classic"
msgstr "Κλασσικό"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Σχήμα κλασσικού χρώματος"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Σχήμα χρώματος που χρησιμοποιείται στον επεξεργαστή κειμένου Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Σκοτεινό σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφή"
msgid "Language id"
msgstr "id γλώσσας"
msgid "Language ids"
msgstr "ids γλώσσας"
msgid "Language name"
msgstr "Όνομα γλώσσας"
msgid "Language section"
msgstr "Ενότητα γλώσσας"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα στυλ σχημάτων"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Λείπει ο ορισμός κύριας γλώσσας (id = \"%s\".)"
msgid "Octave"
msgstr "Οκτάβα"
@ -38,12 +79,33 @@ msgstr "Άλλα"
msgid "Scheme"
msgstr "Σχήμα"
msgid "Scheme ids"
msgstr "ids σχήματος"
msgid "Scientific"
msgstr "Επιστημονική"
msgid "Scripts"
msgstr "Δέσμες ενεργειών"
msgid "Sources"
msgstr "Πηγές"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Περιγραφή στυλ σχήματος"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Άγνωστο id '%s' σε regex '%s'"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Αν η γλώσσα θα είναι κρυφή από τον χρήστη"
msgid "gettext translation"
msgstr "μετάφραση gettext"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "άγνωστο περιεχόμενο '%s'"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "η χρήση \\C δεν υποστηρίζεται στους ορισμούς γλώσσας"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 20:39-0500\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:05-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "traducción gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "en la expresión regular «%s»: las retroreferencias no se soportan"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "referencia inválida «%s»"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "referencia de contexto inválida «%s»"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "el salto de estilo se usó con comodín de contexto de referencia en el lenguaje «%s» referencia «%s»"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 17:33+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
@ -132,9 +132,6 @@ msgstr "gettext itzulpena"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "'%s' adi. erregularrean: atzerako erreferentziak ez daude onartuta"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "baliogabeko '%s' erreferentzia"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "erabilitako estilo gainjartzea testuinguruko erreferentziako komondinarekin '%s' hizkuntzako '%s' erreferentzian"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-20 23:13+0430\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:23+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -134,9 +134,6 @@ msgstr "Gettext-käännös"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "lausekkeessa \"%s\": takaisinviittauksia ei tueta"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "virheellinen viite \"%s\""
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "tyylin ohitusta käytettiin jokerimerkillisessä kontekstiviitteessä kielellä \"%s\" viitteessä \"%s\""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -138,9 +138,6 @@ msgstr "Traduction via gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "dans l'expr. régulière « %s » : les références arrières ne sont pas prises en charge"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "référence « %s » non valide"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "surcharge de style utilisée avec référence de contexte à caractères génériques dans le langage « %s » dans la référence « %s »"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Alastair McKinstry <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 14:06+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@ -190,9 +190,6 @@ msgstr "gettext રુપાંતર"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "regex '%s' માં: પાશ્વસંદર્ભો આધારભૂત નથી"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "અયોગ્ય સંદર્ભ '%s'"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "ભાષા '%s' માં '%s' ના સંદર્ભે વાઈલ્ડકાર્ડ સંદર્ભ સાથે વપરાઈ રહેલ શૈલી ઓવરરાઈડ કરો"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 14:24+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:56+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:50+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 14:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,7 +40,10 @@ msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "A Kate szövegszerkesztőben használt színséma"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "A Tango színpalettában használt színséma"
msgstr "A Tango színpalettát használó színséma"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "A Tango színpalettát használó sötét színséma"
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértékek"
@ -51,6 +54,9 @@ msgstr "Rejtett"
msgid "Language id"
msgstr "Nyelvazonosító"
msgid "Language ids"
msgstr "Nyelvazonosítók"
msgid "Language name"
msgstr "Nyelvnév"
@ -66,6 +72,9 @@ msgstr "A stílussémákat tartalmazó könyvtárak és fájlok listája"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "A nyelvspecifikációs fájlokat (.lang) tartalmazó könyvtárak listája"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Az elérhető nyelvek azonosítóinak listája"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Az elérhető stílussémák azonosítóinak listája"
@ -129,9 +138,6 @@ msgstr "gettext fordítás"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "\"%s\" regulásris kifejezés: a visszahivatkozások nem támogatottak"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "érvénytelen hivatkozás: %s"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "a helyettesítő karakteres kontextushivatkozáshoz stílus-felülbírálás került felhasználásra a(z) \"%s\" nyelv \"%s\" hivatkozásában."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 13:25+0700\n"
"Last-Translator: Imam Musthaqim <musthaqim@telkom.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 08:46+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 00:04+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -134,9 +134,6 @@ msgstr "gettext の翻訳"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "正規表現 '%s': 後方参照はサポートしていません"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "不正なリファレンス '%s'"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "不明なコンテキスト '%s'"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 11:38+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korean <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
# Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:03+0300\n"
"Last-Translator: Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,20 +21,72 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC antraštė"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti reguliariojo reiškinio perėjimams, sintaksės paryškinimas bus lėtesnis nei įprasta.\n"
"Klaida buvo: %s"
msgid "Classic"
msgstr "Klasikinis"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Klasikinė spalvų schema"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Kate redaktoriuje naudojama spalvų schema"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Spalvų schema, naudojanti Tango paletę"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Tamsi spalvų schema, naudojanti Tango paletę"
msgid "Defaults"
msgstr "Standartinis(ė)"
msgid "Diff"
msgstr "Pasikeitimai"
msgid "Hidden"
msgstr "Paslėptas"
msgid "Language id"
msgstr "Kalbos identifikatorius"
msgid "Language ids"
msgstr "Kalbos identifikatoriai"
msgid "Language name"
msgstr "Kalbos pavadinimas"
msgid "Language section"
msgstr "Kalbos sekcija"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Kalbų specifikacijų aplankai"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Aplankų ir failų, kuriuose yra stilių schemos, vieta"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Aplankų, kuriuose yra kalbų specifikacijų failo (.lang), vieta"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Prieinamų kalbų identifikatorių ąrašas"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Prieinamų stilių schemų identifikatorių sąrašas"
msgid "Markup"
msgstr "Žymėjimas"
msgid "Octave"
msgstr "Oktava"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Trūksta kalbos apibrėžimo (id = \"%s\".)"
msgid "Others"
msgstr "Kiti"
@ -41,8 +94,11 @@ msgstr "Kiti"
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM specifikacija"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgid "Scheme ids"
msgstr "Schemų identifikatoriai"
msgid "Scientific"
msgstr "Mokslinis"
msgid "Scripts"
msgstr "Scenarijai"
@ -50,6 +106,48 @@ msgstr "Scenarijai"
msgid "Sources"
msgstr "Pradiniai tekstai"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Stiliaus schemos aprašas"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Stiliaus schemos failo pavadinimas"
msgid "Style scheme id"
msgstr "Stiliaus schemos identifikatorius"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Stiliaus schemos pavadinimas"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Vietos, kuriose ieškoti stilių schemų"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Nežinomas identifikatorius „%s“ reguliariajame reiškinyje „%s“"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Ar slėpti kalbą nuo naudotojo"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "kontekstas „%s“ negali turėti komandos \\%%{...@start}"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "susidvejinęs konteksto identifikatorius „%s“"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext vertimas"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "reguliariajame reiškinyje „%s“: kartotinės nuorodos nepalaikomos"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "netaisyklinga konteksto nuoroda „%s“"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "stiliaus nepaisymas naudojamas su pakaitinio konteksto nuoroda kalboje „%s“ nuorodoje „%s“"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "nežinomas kontekstas „%s“"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "\\C naudojimas nepalaikomas kalbų aprašyme"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 11:28+0300\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTKSOURCEVIEW 2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:04+0300\n"
"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnomeL@gna.org>\n"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@ -157,9 +157,6 @@ msgstr "gettext превод"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "во regex „%s“: повратните референци не се поддржани"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "невалидна референца „%s“"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "промената на стилот кој се употребува во контекст на референца со џокери за јазикот „%s“ за референцата „%s“"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:57+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 02:11+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 15:31+0530\n"
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 07:16+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -1,19 +1,26 @@
# Norwegian messages for gtksourceview.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org, 2003-2006.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org, 2003-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.2.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 14:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Kan ikke opprette et regulært uttrykk for alle transisjonene. Uthevelse av syntaks vil være tregere enn vanlig.\n"
"Feilen var: %s"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Endringslogg"
@ -53,6 +60,9 @@ msgstr "Språkseksjon"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Kataloger for språkspesifikasjoner"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Liste med kataloger og filer der schema for stiler finnes"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Liste over kataloger der språkspesifikasjonsfiler (.lang) finnes"
@ -65,6 +75,9 @@ msgstr "Makefil"
msgid "Markup"
msgstr "Merking"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Mangler hovedspråkdefinisjon (id = «%s».)"
msgid "Others"
msgstr "Andre"
@ -83,6 +96,9 @@ msgstr "Skript"
msgid "Sources"
msgstr "Kildekode"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Beskrivelse av stilschema"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Søkesti for stilschema"
@ -95,3 +111,6 @@ msgstr "Im språke skal skjules fra brukeren"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext-oversettelse"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "Bruk av \\C er ikke støttet i språkdefinisjoner"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 00:43+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"

View File

@ -1,21 +1,24 @@
# translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of gtksourceview.
# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
#
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.7.2\n"
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4"
msgid "Hidden"
msgstr "Amagat"
@ -23,6 +26,9 @@ msgstr "Amagat"
msgid "Others"
msgstr "Autres"
msgid "Ruby"
msgstr "Robís"
msgid "Tango"
msgstr "Tangò"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 16:38+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"

View File

@ -7,33 +7,74 @@
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2006.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 08:05+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 07:34+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
""
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC ਹੈੱਡਰ"
msgid "Classic"
msgstr "ਕਲਾਸਿਕ"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
msgid "Defaults"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
msgid "Diff"
msgstr "ਅੰਤਰ"
msgid "Docbook"
msgstr "DocBook"
msgid "Java"
msgstr "ਜਾਵਾ"
msgid "Javascript"
msgstr "ਜਾਵਾਸਕਰਿਪਟ"
msgid "Kate"
msgstr "ਕੇਟ"
msgid "Language id"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ id"
msgid "Language ids"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ id"
msgid "Language name"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ"
msgid "Language section"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
msgid "Language specification directories"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਥਾਪਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹਨ"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਿਥੇ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫਾਇਲ(.lang) ਸਥਿਤ ਹਨ"
msgid "Markup"
msgstr "ਮਾਰਕਅੱਪ"
msgid "Objective Caml"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟਿਵ Caml"
@ -55,12 +96,36 @@ msgstr "ਪਾਈਥਨ"
msgid "Scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ"
msgid "Scheme ids"
msgstr "ਸਕੀਮ id"
msgid "Scientific"
msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ"
msgid "Scripts"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
msgid "Sources"
msgstr "ਸਰੋਤ"
msgid "Style scheme description"
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਵੇਰਵਾ"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
msgid "Style scheme id"
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ id"
msgid "Style scheme name"
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਨਾਂ"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਖੋਜ ਪਾਥ"
msgid "Tango"
msgstr "ਟਾਂਗੋ"
msgid "Verilog"
msgstr "ਵੇਰੀਲਾਗ"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# translation of gtksourceview.HEAD.pl.po to Polish
# translation of gtksourceview to Polish
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2006.
# Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2007.
# Copyright (C) 2001-2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org
@ -12,40 +13,140 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 01:24+0100\n"
"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <gnome-l10n@lists.aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Nagłówek C/C++/ObjC"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Nie można utworzyć wyrażenia regularnego dla wszystkich przejść, przez co proces wyróżniania elementów składni będzie spowolniony.\n"
"Wystąpił błąd: %s"
msgid "ChangeLog"
msgstr "Dziennik zmian"
msgid "Classic"
msgstr "Klasyczny"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Klasyczny schemat kolorów"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Schemat kolorów używany w edytorze tekstowym Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Schemat kolorów używający palety Tango"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Schemat używający ciemnych kolorów z palety Tango"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
msgid "Diff"
msgstr "Różnica"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Language id"
msgstr "Identyfikator języka"
msgid "Language ids"
msgstr "Identyfikatory języków"
msgid "Language name"
msgstr "Nazwa języka"
msgid "Language section"
msgstr "Sekcja języka"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Katalogi specyfikacji języka"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Lista katalogów i plików, w których przechowywane są schematy stylów"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych języków"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych schematów stylów"
msgid "Markup"
msgstr "Znacznik"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Brakująca definicja języka (id = \"%s\".)"
msgid "Others"
msgstr "Inne"
msgid "Scheme ids"
msgstr "Identyfikatory schematów"
msgid "Scientific"
msgstr "Naukowe"
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
msgid "Sources"
msgstr "Źródła"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Opis schematu stylu"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Nazwa pliku schematu stylu"
msgid "Style scheme id"
msgstr "Identyfikator schematu stylu"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Nazwa schematu stylu"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Ścieżka poszukiwania schematów stylów"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Nieznany identyfikator \"%s\" w wyrażeniu regularnym \"%s\""
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Określa czy język powinien być ukrywany"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "kontekst \"%s\" nie może zawierać polecenia \\%%{...@start}"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "powtórzony identyfikator kontekstu \"%s\""
msgid "gettext translation"
msgstr "tłumaczenie gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "w wyrażeniu regularnym \"%s\": referencje wsteczne nie są obsługiwane"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "użyto unieważnienia stylu za pomocą ogólnej referencji kontekstu w języku \"%s\" w referencji \"%s\""
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "nieznany kontekst \"%s\""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "używanie \\C nie jest obsługiwane w definicjach języka"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -139,9 +139,6 @@ msgstr "Tradução gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "na expressão regular '%s': não são suportadas referências retroactivas"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "referência '%s' inválida"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "sobreposição de estilo utilizada com wildcard de referência de contexto na linguagem '%s' na referência '%s'"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 22:35-0300\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -134,9 +134,6 @@ msgstr "tradução do gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "na expressão regular \"%s\": referências próprias não são suportadas"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "referência inválida \"%s\""
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "estilo de sobrescrever usado com referência de contexto coringa na linguagem \"%s\" na referência \"%s\""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Dan Damian <dand@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -1,33 +1,94 @@
# translation of gtksourceview to Russian
#
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
#
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2003-2004.
# Mikhail Zabaluev <mhz@altlinux.org>, 2004.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005, 2006.
# Translation of gtksourceview.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Заголовок C/C++/ObjC"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Не удалось создать регулярное выражение для всех преобразований, подсветка синтаксиса будет выполняться гораздо медленнее.\n"
"Ошибка: %s"
msgid "Classic"
msgstr "Классическая"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Классическая цветовая схема"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Цветовая схема из текстового редактора Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Цветовая схема использующая палитру Tango"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Тёмная цветовая схема, использующая палитру Tango"
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрыто"
msgid "Javascript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Language id"
msgstr "Идентификатор языка"
msgid "Language ids"
msgstr "Идентификаторы языка"
msgid "Language name"
msgstr "Язык"
msgid "Language section"
msgstr "Секция языка"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Каталоги со спецификациями языков"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Список каталогов, где расположены файлы определения стилевых схем"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Список каталогов, где расположены файлы определения языка (.lang)"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Список идентификаторов для доступных языков"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Список идентификаторов доступных стилевых схем"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Грамотный Haskell"
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Отсутствует главное определение языка (id=\"%s\".)"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Объектный Caml (ocaml)"
@ -37,12 +98,63 @@ msgstr "Прочее"
msgid "RPM spec"
msgstr "Спецификация RPM"
msgid "Scheme ids"
msgstr "Идентификатор схемы"
msgid "Scientific"
msgstr "Научное"
msgid "Scripts"
msgstr "Языки сценариев"
msgid "Sources"
msgstr "Исходные тексты"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Описание стилевой схемы"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Имя файла стилевой схемы"
msgid "Style scheme id"
msgstr "Идентификатор стилевой схемы"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Стилевая схема"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Пути поиска схем стиля"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Неизвестный идентификатор '%s' в регулярном выражении '%s'"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Скрывать ли язык от пользователя"
msgid "Yacc"
msgstr "Yack"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "контекст '%s' не может содержать команду \\%%{...@start}"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "повторный идентификатор контекста '%s'"
msgid "gettext translation"
msgstr "Перевод в формате gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "в регулярном выражении '%s': обратные ссылки не поддерживаются"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "некорректная ссылка на контекст '%s'"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "в языке '%s' использовалось переопределение стиля с помощью шаблона в ссылке '%s'"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "неизвестный контекст '%s'"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "Использование \\C не поддерживается в определениях языка"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 15:00+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 07:08+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourcereview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 01:27+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
"Language-Team: Slovenian <SL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:59+0100\n"
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:59+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -136,9 +136,6 @@ msgstr "gettext-översättning"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "i regex \"%s\": bakåtreferenser stöds inte"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "ogiltig referens \"%s\""
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "åsidosättning av stil används i kontextreferens med jokertecken för språket \"%s\" i referensen \"%s\""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 16:25+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
@ -215,9 +215,6 @@ msgstr "ஜிடிகே-டாக் (gtk-doc)"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "வழக்கமான எண்ணுருக்கோவை '%s': பின் தொடர்புகள் அனுமதிக்கப்படவில்லை"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "செல்லுபடியாகாத சான்றாதாரம் '%s'"
msgid "libtool"
msgstr "லிப்டூல்(libtool)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 21:06+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -133,9 +133,6 @@ msgstr "คำแปล gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "ใน regex '%s': ไม่รองรับการอ้างอิงกลับ"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "ตัวอ้างอิง '%s' ใช้การไม่ได้"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "มีการทับค่าสไตล์ในตัวอ้างอิงบริบทที่เป็น wildcard ในภาษา '%s' ที่ตัวอ้างอิง '%s'"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 20:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"

View File

@ -7,32 +7,138 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 00:48+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 00:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Заголовок C/C++/ObjC"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Не вдається створити регулярний вираз для всіх перетворень, виділення синтаксису кольором буде виконуватися значно повільніше.\n"
"Помилка: %s"
msgid "Classic"
msgstr "Класична"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Класична схема кольорів"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Кольорова схема з текстового редактора Kate"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Кольорова схема, що використовує палітру Tango"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Темна кольорова схема, що використовує палітру Tango"
msgid "Defaults"
msgstr "Типово"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Language id"
msgstr "Ідентифікатор мови"
msgid "Language ids"
msgstr "Ідентифікатори мови"
msgid "Language name"
msgstr "Мова"
msgid "Language section"
msgstr "Секція мови"
msgid "Language specification directories"
msgstr "Каталоги зі специфікаціями мов"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення стильових схем"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення мов (.lang)"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Список ідентифікаторів для доступних мов"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Список ідентифікаторів доступних стильових схем"
msgid "Markup"
msgstr "Розмітка"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Відсутнє головне визначення мови (id=\"%s\".)"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Об'єктний Caml (ocaml)"
msgid "Others"
msgstr "Інше"
msgid "Scheme ids"
msgstr "Ідентифікатори схем"
msgid "Scientific"
msgstr "Наукове"
msgid "Scripts"
msgstr "Мови сценаріїв"
msgid "Sources"
msgstr "Початковий код"
msgstr "Тексти програми"
msgid "Style scheme description"
msgstr "Опис стильової схеми"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Назва файлу стильової схеми"
msgid "Style scheme id"
msgstr "Ідентифікатор стильової схеми"
msgid "Style scheme name"
msgstr "Стильова схема"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Шляхи пошуку схем стилю"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Невідомий ідентифікатор '%s' у регулярному виразі '%s'"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Чи приховувати мову від користувача"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "контекст '%s' не може містити команду \\%%{...@start}"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "повторний ідентифікатор контексту '%s'"
msgid "gettext translation"
msgstr "Переклад у форматі gettext"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "у регулярному виразі '%s': зворотні дужки не підтримуються"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "некоректне посилання на контекст '%s'"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "у мові '%s' використовувалось визначення стилю за допомогою шаблону у посиланні '%s'"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "невідомий контекст '%s'"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "Використання \\C не підтримується у визначеннях мови"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.90.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:45+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -156,9 +156,6 @@ msgstr "tài liệu GTK"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "trong biểu thức chính quy « %s »: không hỗ trợ tham chiếu ngược"
msgid "invalid reference '%s'"
msgstr "tham chiếu không hợp lệ « %s »"
msgid "pkg-config"
msgstr "cấu hình gói"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 19:53+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:54+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese i18n <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
@ -18,21 +18,61 @@ msgstr ""
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC 头"
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"无法为所有的转换创建正则表达式,语法加亮进程将会比正常情况慢。\n"
"错误是:%s"
msgid "Classic"
msgstr "经典"
msgid "Classic color scheme"
msgstr "经典配色方案"
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "使用 Kate 调色板中的配色方案"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "使用 Tango 调色板中的配色方案"
msgstr "使用 Tango 调色板中配色方案"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "使用 Tango 调色板的暗配色方案"
msgid "Defaults"
msgstr "默认值"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Language id"
msgstr "语言 id"
msgid "Language ids"
msgstr "语言 id"
msgid "Language name"
msgstr "语言名称"
msgid "Language section"
msgstr "语言部分"
msgid "Language specification directories"
msgstr "语言规范目录"
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "样式大纲所在的目录与文件的列表"
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "列出语言规范文件(.lang)所在的目录"
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "可用的语言的 id 的列表"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "可用的样式大纲的 id 的列表"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "字面 Haskell"
@ -48,6 +88,9 @@ msgstr "其它"
msgid "Scheme"
msgstr "大纲"
msgid "Scheme ids"
msgstr "大纲 id"
msgid "Scientific"
msgstr "科学"
@ -57,12 +100,48 @@ msgstr "脚本"
msgid "Sources"
msgstr "源代码"
msgid "Style scheme description"
msgstr "样式大纲描述"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "样式大纲文件名"
msgid "Style scheme id"
msgstr "样式大纲 id"
msgid "Style scheme name"
msgstr "样式大纲名称"
msgid "Style scheme search path"
msgstr "样式大纲搜索路径"
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "正则表达式‘%2$s中的未知 id %1$s"
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "是否向用户隐藏语言"
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "上下文‘%s不能包含一个 \\%%{...@start} 命令"
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "重复的上下文 id %s"
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext 翻译"
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "于正则表达式‘%s后向引用不被支持"
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "无效的上下文引用‘%s"
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
msgstr "语言‘%s在参考%s中与通配符上下文引用一同使用的样式覆盖"
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "未知的上下文‘%s"
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "语言定义中不支持使用 \\C"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 21:47+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 05:01+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"