Updated gtksourceview translations
parent
3de8e51a49
commit
e7a7012cc0
89
po-gsv/ar.po
89
po-gsv/ar.po
|
@ -8,13 +8,14 @@
|
||||||
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
|
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
|
||||||
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
|
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
|
||||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
|
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
|
||||||
|
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ar\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ar\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 11:53-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 13:42-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -22,24 +23,67 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3"
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
||||||
|
msgstr "ترويسة C/C++/ObjC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
||||||
|
"The error was: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"لا يمكن انشاء عبارة منتظمة من أجل كل الحالات الانتقالية، سيكون ابراز الصياغة أبطأ من المعتاد.\n"
|
||||||
|
"الخطأ هو: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ChangeLog"
|
msgid "ChangeLog"
|
||||||
msgstr "التغيرات:"
|
msgstr "التغيرات:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic"
|
||||||
|
msgstr "تقليدي"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic color scheme"
|
||||||
|
msgstr "مخطط ألوان تقليدي"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||||||
|
msgstr "تنسيق الألوان المستعمل في محرر النصوص Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Defaults"
|
||||||
|
msgstr "الإفتراضيّات"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Diff"
|
msgid "Diff"
|
||||||
msgstr "الاختلافات"
|
msgstr "الاختلافات"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Haskell"
|
msgid "Haskell"
|
||||||
msgstr "هاسكيل"
|
msgstr "هاسكيل"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hidden"
|
||||||
|
msgstr "مخفي"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language id"
|
||||||
|
msgstr "معرف اللغة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language name"
|
||||||
|
msgstr "اسم اللغة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language section"
|
||||||
|
msgstr "قسم اللغة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language specification directories"
|
msgid "Language specification directories"
|
||||||
msgstr "دلائل خصائص اللغة"
|
msgstr "دلائل خصائص اللغة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
||||||
|
msgstr "قائمة الدلائل والملفات أين توجد مخططات الطرز"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||||
msgstr "قائمة الدلائل الحاوية لملفات خصائص اللغة (.lang)"
|
msgstr "قائمة الدلائل الحاوية لملفات خصائص اللغة (.lang)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
||||||
|
msgstr "قائمة معرفات مخططات الطرز المتوفرة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Markup"
|
msgid "Markup"
|
||||||
msgstr "تعليم"
|
msgstr "تعليم"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||||
|
msgstr "تعريف اللغة الرئيسية غائب (id = \"%s\".)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nemerle"
|
msgid "Nemerle"
|
||||||
msgstr "رقم"
|
msgstr "رقم"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -55,15 +99,54 @@ msgstr "روبي"
|
||||||
msgid "Scheme"
|
msgid "Scheme"
|
||||||
msgstr "مخطط"
|
msgstr "مخطط"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scheme ids"
|
||||||
|
msgstr "معرفات المخطط"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scientific"
|
||||||
|
msgstr "علميّ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scripts"
|
msgid "Scripts"
|
||||||
msgstr "نصوص تشفيرية"
|
msgstr "نصوص تشفيرية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sources"
|
msgid "Sources"
|
||||||
msgstr "المصادر"
|
msgstr "المصادر"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme description"
|
||||||
|
msgstr "وصف مخطط الطرز"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme filename"
|
||||||
|
msgstr "اسم ملف مخطط الطرز"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme id"
|
||||||
|
msgstr "معرف مخطط الطرز"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme name"
|
||||||
|
msgstr "اسم مخطط الطرز"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme search path"
|
||||||
|
msgstr "مسار البحث عن مخططات الطرز"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tango"
|
||||||
|
msgstr "تانجو"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Texinfo"
|
msgid "Texinfo"
|
||||||
msgstr "تكس إنفو"
|
msgstr "تكس إنفو"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||||
|
msgstr "معرف مجهول '%s' في العبارة المنتظمة '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||||
|
msgstr "لا يمكن للسياق '%s' أن يحوي أمر \\%%{...@start}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||||
|
msgstr "معرف السياق '%s' مكرر"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "gettext translation"
|
msgid "gettext translation"
|
||||||
msgstr "ترجمة gettext"
|
msgstr "ترجمة gettext"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "unknown context '%s'"
|
||||||
|
msgstr "سياق مجهول '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||||
|
msgstr "استعمال \\C في تعريف اللغات غير مدعوم"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.az\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.az\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 21:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 21:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 17:31+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 17:31+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
|
|
20
po-gsv/bg.po
20
po-gsv/bg.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 06:54+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 17:23+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -42,6 +42,9 @@ msgstr "Цветова схема използвана в текстовия р
|
||||||
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
||||||
msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
|
msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Defaults"
|
msgid "Defaults"
|
||||||
msgstr "Стандартни стойности"
|
msgstr "Стандартни стойности"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -60,6 +63,9 @@ msgstr "JavaScript"
|
||||||
msgid "Language id"
|
msgid "Language id"
|
||||||
msgstr "Идентификатор на език"
|
msgstr "Идентификатор на език"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language ids"
|
||||||
|
msgstr "Идентификатори на език"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language name"
|
msgid "Language name"
|
||||||
msgstr "Име на език"
|
msgstr "Име на език"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -75,6 +81,9 @@ msgstr "Списък с папки и файлове, в които се нам
|
||||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||||
msgstr "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
|
msgstr "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
||||||
|
msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
||||||
msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
|
msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -102,6 +111,9 @@ msgstr "Скриптове"
|
||||||
msgid "Sources"
|
msgid "Sources"
|
||||||
msgstr "Изходен код"
|
msgstr "Изходен код"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme description"
|
||||||
|
msgstr "Описание на стилова схема"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Style scheme filename"
|
msgid "Style scheme filename"
|
||||||
msgstr "Име файла на стилова схема"
|
msgstr "Име файла на стилова схема"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -132,8 +144,8 @@ msgstr "Превод на gettext"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи знаци"
|
msgstr "в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи знаци"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
||||||
msgstr "неправилен указател „%s“"
|
msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в езика „%s“, указател „%s“ "
|
msgstr "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в езика „%s“, указател „%s“ "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GTKSourceView HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: GTKSourceView HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 00:37+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 00:37+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 17:50+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 17:50+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali India\n"
|
"Language-Team: Bengali India\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 13:59-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 13:59-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ahmet Mulalic <am@lugzdk.ba>\n"
|
"Last-Translator: Ahmet Mulalic <am@lugzdk.ba>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 08:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 08:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 12:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 12:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 22:22-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 22:22-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n"
|
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
|
@ -148,9 +148,6 @@ msgstr "gettext-oversættelse"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "i det regulære udtryk \"%s\": bagudreferencer understøttes ikke"
|
msgstr "i det regulære udtryk \"%s\": bagudreferencer understøttes ikke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "ugyldig reference \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "stiltilsidesættelse benyttet i forbindelse med wildcard-kontekstreference i sproget \"%s\" i ref \"%s\""
|
msgstr "stiltilsidesættelse benyttet i forbindelse med wildcard-kontekstreference i sproget \"%s\" i ref \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GtkSourceView HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: GtkSourceView HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 09:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 09:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -149,9 +149,6 @@ msgstr "gettext-Übersetzung"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "in regulärem Ausdruck »%s«: Rückreferenzen werden nicht unterstützt"
|
msgstr "in regulärem Ausdruck »%s«: Rückreferenzen werden nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Ungültige Referenz »%s«"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "Stilüberschreibung durch Platzhalter-Kontext-Referenz in Sprache »%s« in Referenz »%s«"
|
msgstr "Stilüberschreibung durch Platzhalter-Kontext-Referenz in Sprache »%s« in Referenz »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-14 dz\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-14 dz\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 16:55+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 16:55+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||||
|
|
70
po-gsv/el.po
70
po-gsv/el.po
|
@ -13,22 +13,63 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:25+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 13:43+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2"
|
|
||||||
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
||||||
|
msgstr "Κεφαλίδα C/C++/ObjC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic"
|
||||||
|
msgstr "Κλασσικό"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic color scheme"
|
||||||
|
msgstr "Σχήμα κλασσικού χρώματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||||||
|
msgstr "Σχήμα χρώματος που χρησιμοποιείται στον επεξεργαστή κειμένου Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "Σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "Σκοτεινό σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Defaults"
|
||||||
|
msgstr "Προεπιλογές"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hidden"
|
||||||
|
msgstr "Κρυφή"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language id"
|
||||||
|
msgstr "id γλώσσας"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language ids"
|
||||||
|
msgstr "ids γλώσσας"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language name"
|
||||||
|
msgstr "Όνομα γλώσσας"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language section"
|
||||||
|
msgstr "Ενότητα γλώσσας"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language specification directories"
|
msgid "Language specification directories"
|
||||||
msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας"
|
msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
||||||
|
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα στυλ σχημάτων"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||||
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"
|
msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||||
|
msgstr "Λείπει ο ορισμός κύριας γλώσσας (id = \"%s\".)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Octave"
|
msgid "Octave"
|
||||||
msgstr "Οκτάβα"
|
msgstr "Οκτάβα"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,12 +79,33 @@ msgstr "Άλλα"
|
||||||
msgid "Scheme"
|
msgid "Scheme"
|
||||||
msgstr "Σχήμα"
|
msgstr "Σχήμα"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scheme ids"
|
||||||
|
msgstr "ids σχήματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scientific"
|
||||||
|
msgstr "Επιστημονική"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scripts"
|
msgid "Scripts"
|
||||||
msgstr "Δέσμες ενεργειών"
|
msgstr "Δέσμες ενεργειών"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sources"
|
msgid "Sources"
|
||||||
msgstr "Πηγές"
|
msgstr "Πηγές"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme description"
|
||||||
|
msgstr "Περιγραφή στυλ σχήματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Άγνωστο id '%s' σε regex '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
||||||
|
msgstr "Αν η γλώσσα θα είναι κρυφή από τον χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "gettext translation"
|
msgid "gettext translation"
|
||||||
msgstr "μετάφραση gettext"
|
msgstr "μετάφραση gettext"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "unknown context '%s'"
|
||||||
|
msgstr "άγνωστο περιεχόμενο '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||||
|
msgstr "η χρήση \\C δεν υποστηρίζεται στους ορισμούς γλώσσας"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 0.9.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview 0.9.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 20:39-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 20:39-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:05-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:05-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.es\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 23:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "traducción gettext"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "en la expresión regular «%s»: las retroreferencias no se soportan"
|
msgstr "en la expresión regular «%s»: las retroreferencias no se soportan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
||||||
msgstr "referencia inválida «%s»"
|
msgstr "referencia de contexto inválida «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "el salto de estilo se usó con comodín de contexto de referencia en el lenguaje «%s» referencia «%s»"
|
msgstr "el salto de estilo se usó con comodín de contexto de referencia en el lenguaje «%s» referencia «%s»"
|
||||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 17:33+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 15:53+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -132,9 +132,6 @@ msgstr "gettext itzulpena"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' adi. erregularrean: atzerako erreferentziak ez daude onartuta"
|
msgstr "'%s' adi. erregularrean: atzerako erreferentziak ez daude onartuta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "baliogabeko '%s' erreferentzia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "erabilitako estilo gainjartzea testuinguruko erreferentziako komondinarekin '%s' hizkuntzako '%s' erreferentzian"
|
msgstr "erabilitako estilo gainjartzea testuinguruko erreferentziako komondinarekin '%s' hizkuntzako '%s' erreferentzian"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-20 23:13+0430\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-20 23:13+0430\n"
|
||||||
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
|
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:23+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:23+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -134,9 +134,6 @@ msgstr "Gettext-käännös"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "lausekkeessa \"%s\": takaisinviittauksia ei tueta"
|
msgstr "lausekkeessa \"%s\": takaisinviittauksia ei tueta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "virheellinen viite \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "tyylin ohitusta käytettiin jokerimerkillisessä kontekstiviitteessä kielellä \"%s\" viitteessä \"%s\""
|
msgstr "tyylin ohitusta käytettiin jokerimerkillisessä kontekstiviitteessä kielellä \"%s\" viitteessä \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.7.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.7.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 17:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 17:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
|
@ -138,9 +138,6 @@ msgstr "Traduction via gettext"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "dans l'expr. régulière « %s » : les références arrières ne sont pas prises en charge"
|
msgstr "dans l'expr. régulière « %s » : les références arrières ne sont pas prises en charge"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "référence « %s » non valide"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "surcharge de style utilisée avec référence de contexte à caractères génériques dans le langage « %s » dans la référence « %s »"
|
msgstr "surcharge de style utilisée avec référence de contexte à caractères génériques dans le langage « %s » dans la référence « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 07:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 07:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Alastair McKinstry <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Alastair McKinstry <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 17:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 17:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.gu\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 14:06+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 14:06+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -190,9 +190,6 @@ msgstr "gettext રુપાંતર"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "regex '%s' માં: પાશ્વસંદર્ભો આધારભૂત નથી"
|
msgstr "regex '%s' માં: પાશ્વસંદર્ભો આધારભૂત નથી"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "અયોગ્ય સંદર્ભ '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "ભાષા '%s' માં '%s' ના સંદર્ભે વાઈલ્ડકાર્ડ સંદર્ભ સાથે વપરાઈ રહેલ શૈલી ઓવરરાઈડ કરો"
|
msgstr "ભાષા '%s' માં '%s' ના સંદર્ભે વાઈલ્ડકાર્ડ સંદર્ભ સાથે વપરાઈ રહેલ શૈલી ઓવરરાઈડ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 14:24+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 14:24+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.hi\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.hi\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:56+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:56+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 0\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview 0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:50+CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:50+CET\n"
|
||||||
"Last-Translator: auto\n"
|
"Last-Translator: auto\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
|
|
18
po-gsv/hu.po
18
po-gsv/hu.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.hu\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.hu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 14:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 21:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -40,7 +40,10 @@ msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||||||
msgstr "A Kate szövegszerkesztőben használt színséma"
|
msgstr "A Kate szövegszerkesztőben használt színséma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
||||||
msgstr "A Tango színpalettában használt színséma"
|
msgstr "A Tango színpalettát használó színséma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "A Tango színpalettát használó sötét színséma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Defaults"
|
msgid "Defaults"
|
||||||
msgstr "Alapértékek"
|
msgstr "Alapértékek"
|
||||||
|
@ -51,6 +54,9 @@ msgstr "Rejtett"
|
||||||
msgid "Language id"
|
msgid "Language id"
|
||||||
msgstr "Nyelvazonosító"
|
msgstr "Nyelvazonosító"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language ids"
|
||||||
|
msgstr "Nyelvazonosítók"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language name"
|
msgid "Language name"
|
||||||
msgstr "Nyelvnév"
|
msgstr "Nyelvnév"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -66,6 +72,9 @@ msgstr "A stílussémákat tartalmazó könyvtárak és fájlok listája"
|
||||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||||
msgstr "A nyelvspecifikációs fájlokat (.lang) tartalmazó könyvtárak listája"
|
msgstr "A nyelvspecifikációs fájlokat (.lang) tartalmazó könyvtárak listája"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
||||||
|
msgstr "Az elérhető nyelvek azonosítóinak listája"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
||||||
msgstr "Az elérhető stílussémák azonosítóinak listája"
|
msgstr "Az elérhető stílussémák azonosítóinak listája"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -129,9 +138,6 @@ msgstr "gettext fordítás"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "\"%s\" regulásris kifejezés: a visszahivatkozások nem támogatottak"
|
msgstr "\"%s\" regulásris kifejezés: a visszahivatkozások nem támogatottak"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "érvénytelen hivatkozás: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "a helyettesítő karakteres kontextushivatkozáshoz stílus-felülbírálás került felhasználásra a(z) \"%s\" nyelv \"%s\" hivatkozásában."
|
msgstr "a helyettesítő karakteres kontextushivatkozáshoz stílus-felülbírálás került felhasználásra a(z) \"%s\" nyelv \"%s\" hivatkozásában."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 13:25+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 13:25+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Imam Musthaqim <musthaqim@telkom.net>\n"
|
"Last-Translator: Imam Musthaqim <musthaqim@telkom.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 0.1.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview 0.1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 08:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 08:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
|
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 00:04+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 00:04+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
|
@ -134,9 +134,6 @@ msgstr "gettext の翻訳"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "正規表現 '%s': 後方参照はサポートしていません"
|
msgstr "正規表現 '%s': 後方参照はサポートしていません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "不正なリファレンス '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "unknown context '%s'"
|
msgid "unknown context '%s'"
|
||||||
msgstr "不明なコンテキスト '%s'"
|
msgstr "不明なコンテキスト '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 11:38+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 11:38+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Korean <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korean <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||||
|
|
112
po-gsv/lt.po
112
po-gsv/lt.po
|
@ -6,13 +6,14 @@
|
||||||
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
|
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
|
||||||
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006.
|
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006.
|
||||||
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
|
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
|
||||||
|
# Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 22:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:03+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
"Last-Translator: Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -20,20 +21,72 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
||||||
|
msgstr "C/C++/ObjC antraštė"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
||||||
|
"The error was: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nepavyko sukurti reguliariojo reiškinio perėjimams, sintaksės paryškinimas bus lėtesnis nei įprasta.\n"
|
||||||
|
"Klaida buvo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klasikinis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic color scheme"
|
||||||
|
msgstr "Klasikinė spalvų schema"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||||||
|
msgstr "Kate redaktoriuje naudojama spalvų schema"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "Spalvų schema, naudojanti Tango paletę"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "Tamsi spalvų schema, naudojanti Tango paletę"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Defaults"
|
||||||
|
msgstr "Standartinis(ė)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Diff"
|
msgid "Diff"
|
||||||
msgstr "Pasikeitimai"
|
msgstr "Pasikeitimai"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hidden"
|
||||||
|
msgstr "Paslėptas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language id"
|
||||||
|
msgstr "Kalbos identifikatorius"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language ids"
|
||||||
|
msgstr "Kalbos identifikatoriai"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language name"
|
||||||
|
msgstr "Kalbos pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language section"
|
||||||
|
msgstr "Kalbos sekcija"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language specification directories"
|
msgid "Language specification directories"
|
||||||
msgstr "Kalbų specifikacijų aplankai"
|
msgstr "Kalbų specifikacijų aplankai"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
||||||
|
msgstr "Aplankų ir failų, kuriuose yra stilių schemos, vieta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||||
msgstr "Aplankų, kuriuose yra kalbų specifikacijų failo (.lang), vieta"
|
msgstr "Aplankų, kuriuose yra kalbų specifikacijų failo (.lang), vieta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
||||||
|
msgstr "Prieinamų kalbų identifikatorių ąrašas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
||||||
|
msgstr "Prieinamų stilių schemų identifikatorių sąrašas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Markup"
|
msgid "Markup"
|
||||||
msgstr "Žymėjimas"
|
msgstr "Žymėjimas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Octave"
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||||
msgstr "Oktava"
|
msgstr "Trūksta kalbos apibrėžimo (id = \"%s\".)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Others"
|
msgid "Others"
|
||||||
msgstr "Kiti"
|
msgstr "Kiti"
|
||||||
|
@ -41,8 +94,11 @@ msgstr "Kiti"
|
||||||
msgid "RPM spec"
|
msgid "RPM spec"
|
||||||
msgstr "RPM specifikacija"
|
msgstr "RPM specifikacija"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scheme"
|
msgid "Scheme ids"
|
||||||
msgstr "Schema"
|
msgstr "Schemų identifikatoriai"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scientific"
|
||||||
|
msgstr "Mokslinis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scripts"
|
msgid "Scripts"
|
||||||
msgstr "Scenarijai"
|
msgstr "Scenarijai"
|
||||||
|
@ -50,6 +106,48 @@ msgstr "Scenarijai"
|
||||||
msgid "Sources"
|
msgid "Sources"
|
||||||
msgstr "Pradiniai tekstai"
|
msgstr "Pradiniai tekstai"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme description"
|
||||||
|
msgstr "Stiliaus schemos aprašas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme filename"
|
||||||
|
msgstr "Stiliaus schemos failo pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme id"
|
||||||
|
msgstr "Stiliaus schemos identifikatorius"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme name"
|
||||||
|
msgstr "Stiliaus schemos pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme search path"
|
||||||
|
msgstr "Vietos, kuriose ieškoti stilių schemų"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Nežinomas identifikatorius „%s“ reguliariajame reiškinyje „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
||||||
|
msgstr "Ar slėpti kalbą nuo naudotojo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||||
|
msgstr "kontekstas „%s“ negali turėti komandos \\%%{...@start}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||||
|
msgstr "susidvejinęs konteksto identifikatorius „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "gettext translation"
|
msgid "gettext translation"
|
||||||
msgstr "gettext vertimas"
|
msgstr "gettext vertimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
|
msgstr "reguliariajame reiškinyje „%s“: kartotinės nuorodos nepalaikomos"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
||||||
|
msgstr "netaisyklinga konteksto nuoroda „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
|
msgstr "stiliaus nepaisymas naudojamas su pakaitinio konteksto nuoroda kalboje „%s“ nuorodoje „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "unknown context '%s'"
|
||||||
|
msgstr "nežinomas kontekstas „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||||
|
msgstr "\\C naudojimas nepalaikomas kalbų aprašyme"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 11:28+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 11:28+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GTKSOURCEVIEW 2.16\n"
|
"Project-Id-Version: GTKSOURCEVIEW 2.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:04+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:04+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnomeL@gna.org>\n"
|
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnomeL@gna.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 10:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 10:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
|
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||||
|
@ -157,9 +157,6 @@ msgstr "gettext превод"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "во regex „%s“: повратните референци не се поддржани"
|
msgstr "во regex „%s“: повратните референци не се поддржани"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "невалидна референца „%s“"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "промената на стилот кој се употребува во контекст на референца со џокери за јазикот „%s“ за референцата „%s“"
|
msgstr "промената на стилот кој се употребува во контекст на референца со џокери за јазикот „%s“ за референцата „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ml\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ml\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:57+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:57+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 02:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 02:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 15:31+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 15:31+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi\n"
|
"Language-Team: Marathi\n"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 07:16+0730\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 07:16+0730\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
27
po-gsv/nb.po
27
po-gsv/nb.po
|
@ -1,19 +1,26 @@
|
||||||
# Norwegian messages for gtksourceview.
|
# Norwegian messages for gtksourceview.
|
||||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org, 2003-2006.
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org, 2003-2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.2.x\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.2.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 14:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 14:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
||||||
|
"The error was: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kan ikke opprette et regulært uttrykk for alle transisjonene. Uthevelse av syntaks vil være tregere enn vanlig.\n"
|
||||||
|
"Feilen var: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ChangeLog"
|
msgid "ChangeLog"
|
||||||
msgstr "Endringslogg"
|
msgstr "Endringslogg"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -53,6 +60,9 @@ msgstr "Språkseksjon"
|
||||||
msgid "Language specification directories"
|
msgid "Language specification directories"
|
||||||
msgstr "Kataloger for språkspesifikasjoner"
|
msgstr "Kataloger for språkspesifikasjoner"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
||||||
|
msgstr "Liste med kataloger og filer der schema for stiler finnes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||||
msgstr "Liste over kataloger der språkspesifikasjonsfiler (.lang) finnes"
|
msgstr "Liste over kataloger der språkspesifikasjonsfiler (.lang) finnes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -65,6 +75,9 @@ msgstr "Makefil"
|
||||||
msgid "Markup"
|
msgid "Markup"
|
||||||
msgstr "Merking"
|
msgstr "Merking"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||||
|
msgstr "Mangler hovedspråkdefinisjon (id = «%s».)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Others"
|
msgid "Others"
|
||||||
msgstr "Andre"
|
msgstr "Andre"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -83,6 +96,9 @@ msgstr "Skript"
|
||||||
msgid "Sources"
|
msgid "Sources"
|
||||||
msgstr "Kildekode"
|
msgstr "Kildekode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme description"
|
||||||
|
msgstr "Beskrivelse av stilschema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Style scheme search path"
|
msgid "Style scheme search path"
|
||||||
msgstr "Søkesti for stilschema"
|
msgstr "Søkesti for stilschema"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -95,3 +111,6 @@ msgstr "Im språke skal skjules fra brukeren"
|
||||||
msgid "gettext translation"
|
msgid "gettext translation"
|
||||||
msgstr "gettext-oversettelse"
|
msgstr "gettext-oversettelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||||
|
msgstr "Bruk av \\C er ikke støttet i språkdefinisjoner"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ne\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.ne\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 00:43+0545\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 00:43+0545\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 17:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 17:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>\n"
|
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
|
|
18
po-gsv/oc.po
18
po-gsv/oc.po
|
@ -1,21 +1,24 @@
|
||||||
|
# translation of oc.po to Occitan
|
||||||
# Occitan translation of gtksourceview.
|
# Occitan translation of gtksourceview.
|
||||||
# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
|
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
|
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.7.2\n"
|
"Project-Id-Version: oc\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 19:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Amagat"
|
msgstr "Amagat"
|
||||||
|
@ -23,6 +26,9 @@ msgstr "Amagat"
|
||||||
msgid "Others"
|
msgid "Others"
|
||||||
msgstr "Autres"
|
msgstr "Autres"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ruby"
|
||||||
|
msgstr "Robís"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tango"
|
msgid "Tango"
|
||||||
msgstr "Tangò"
|
msgstr "Tangò"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 16:38+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 16:38+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||||
|
|
75
po-gsv/pa.po
75
po-gsv/pa.po
|
@ -7,33 +7,74 @@
|
||||||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2006.
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2006.
|
||||||
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
||||||
|
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 08:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 07:34+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
""
|
""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
||||||
|
msgstr "C/C++/ObjC ਹੈੱਡਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic"
|
||||||
|
msgstr "ਕਲਾਸਿਕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic color scheme"
|
||||||
|
msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Defaults"
|
||||||
|
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Diff"
|
msgid "Diff"
|
||||||
msgstr "ਅੰਤਰ"
|
msgstr "ਅੰਤਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Docbook"
|
||||||
|
msgstr "DocBook"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Java"
|
msgid "Java"
|
||||||
msgstr "ਜਾਵਾ"
|
msgstr "ਜਾਵਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Javascript"
|
||||||
|
msgstr "ਜਾਵਾਸਕਰਿਪਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kate"
|
||||||
|
msgstr "ਕੇਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language id"
|
||||||
|
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ id"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language ids"
|
||||||
|
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ id"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language name"
|
||||||
|
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language section"
|
||||||
|
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language specification directories"
|
msgid "Language specification directories"
|
||||||
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਥਾਪਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
|
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਥਾਪਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
||||||
|
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹਨ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਿਥੇ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫਾਇਲ(.lang) ਸਥਿਤ ਹਨ"
|
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਿਥੇ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫਾਇਲ(.lang) ਸਥਿਤ ਹਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Markup"
|
||||||
|
msgstr "ਮਾਰਕਅੱਪ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Objective Caml"
|
msgid "Objective Caml"
|
||||||
msgstr "ਆਬਜੈਕਟਿਵ Caml"
|
msgstr "ਆਬਜੈਕਟਿਵ Caml"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -55,12 +96,36 @@ msgstr "ਪਾਈਥਨ"
|
||||||
msgid "Scheme"
|
msgid "Scheme"
|
||||||
msgstr "ਸਕੀਮ"
|
msgstr "ਸਕੀਮ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scheme ids"
|
||||||
|
msgstr "ਸਕੀਮ id"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scientific"
|
||||||
|
msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scripts"
|
msgid "Scripts"
|
||||||
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
|
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sources"
|
msgid "Sources"
|
||||||
msgstr "ਸਰੋਤ"
|
msgstr "ਸਰੋਤ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme description"
|
||||||
|
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਵੇਰਵਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme filename"
|
||||||
|
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme id"
|
||||||
|
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ id"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme name"
|
||||||
|
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme search path"
|
||||||
|
msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਖੋਜ ਪਾਥ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tango"
|
||||||
|
msgstr "ਟਾਂਗੋ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verilog"
|
msgid "Verilog"
|
||||||
msgstr "ਵੇਰੀਲਾਗ"
|
msgstr "ਵੇਰੀਲਾਗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
111
po-gsv/pl.po
111
po-gsv/pl.po
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||||
# translation of gtksourceview.HEAD.pl.po to Polish
|
# translation of gtksourceview to Polish
|
||||||
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2006.
|
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2006.
|
||||||
|
# Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2007.
|
||||||
# Copyright (C) 2001-2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2001-2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||||||
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org
|
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org
|
||||||
|
@ -12,40 +13,140 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.pl\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.pl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 01:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 21:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n"
|
"Last-Translator: Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnome-l10n@lists.aviary.pl>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
||||||
|
msgstr "Nagłówek C/C++/ObjC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
||||||
|
"The error was: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nie można utworzyć wyrażenia regularnego dla wszystkich przejść, przez co proces wyróżniania elementów składni będzie spowolniony.\n"
|
||||||
|
"Wystąpił błąd: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ChangeLog"
|
msgid "ChangeLog"
|
||||||
msgstr "Dziennik zmian"
|
msgstr "Dziennik zmian"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klasyczny"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic color scheme"
|
||||||
|
msgstr "Klasyczny schemat kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||||||
|
msgstr "Schemat kolorów używany w edytorze tekstowym Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "Schemat kolorów używający palety Tango"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "Schemat używający ciemnych kolorów z palety Tango"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Defaults"
|
||||||
|
msgstr "Domyślne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Diff"
|
msgid "Diff"
|
||||||
msgstr "Różnica"
|
msgstr "Różnica"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hidden"
|
||||||
|
msgstr "Ukryty"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language id"
|
||||||
|
msgstr "Identyfikator języka"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language ids"
|
||||||
|
msgstr "Identyfikatory języków"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language name"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa języka"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language section"
|
||||||
|
msgstr "Sekcja języka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language specification directories"
|
msgid "Language specification directories"
|
||||||
msgstr "Katalogi specyfikacji języka"
|
msgstr "Katalogi specyfikacji języka"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
||||||
|
msgstr "Lista katalogów i plików, w których przechowywane są schematy stylów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||||
msgstr "Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)"
|
msgstr "Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
||||||
|
msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych języków"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
||||||
|
msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych schematów stylów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Markup"
|
msgid "Markup"
|
||||||
msgstr "Znacznik"
|
msgstr "Znacznik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||||
|
msgstr "Brakująca definicja języka (id = \"%s\".)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Others"
|
msgid "Others"
|
||||||
msgstr "Inne"
|
msgstr "Inne"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scheme ids"
|
||||||
|
msgstr "Identyfikatory schematów"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scientific"
|
||||||
|
msgstr "Naukowe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scripts"
|
msgid "Scripts"
|
||||||
msgstr "Skrypty"
|
msgstr "Skrypty"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sources"
|
msgid "Sources"
|
||||||
msgstr "Źródła"
|
msgstr "Źródła"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme description"
|
||||||
|
msgstr "Opis schematu stylu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme filename"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa pliku schematu stylu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme id"
|
||||||
|
msgstr "Identyfikator schematu stylu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme name"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa schematu stylu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme search path"
|
||||||
|
msgstr "Ścieżka poszukiwania schematów stylów"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Nieznany identyfikator \"%s\" w wyrażeniu regularnym \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
||||||
|
msgstr "Określa czy język powinien być ukrywany"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||||
|
msgstr "kontekst \"%s\" nie może zawierać polecenia \\%%{...@start}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||||
|
msgstr "powtórzony identyfikator kontekstu \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "gettext translation"
|
msgid "gettext translation"
|
||||||
msgstr "tłumaczenie gettext"
|
msgstr "tłumaczenie gettext"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
|
msgstr "w wyrażeniu regularnym \"%s\": referencje wsteczne nie są obsługiwane"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
|
msgstr "użyto unieważnienia stylu za pomocą ogólnej referencji kontekstu w języku \"%s\" w referencji \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "unknown context '%s'"
|
||||||
|
msgstr "nieznany kontekst \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||||
|
msgstr "używanie \\C nie jest obsługiwane w definicjach języka"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.20\n"
|
"Project-Id-Version: 2.20\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 01:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 01:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -139,9 +139,6 @@ msgstr "Tradução gettext"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "na expressão regular '%s': não são suportadas referências retroactivas"
|
msgstr "na expressão regular '%s': não são suportadas referências retroactivas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "referência '%s' inválida"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "sobreposição de estilo utilizada com wildcard de referência de contexto na linguagem '%s' na referência '%s'"
|
msgstr "sobreposição de estilo utilizada com wildcard de referência de contexto na linguagem '%s' na referência '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 22:35-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 22:35-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
|
@ -134,9 +134,6 @@ msgstr "tradução do gettext"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "na expressão regular \"%s\": referências próprias não são suportadas"
|
msgstr "na expressão regular \"%s\": referências próprias não são suportadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "referência inválida \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "estilo de sobrescrever usado com referência de contexto coringa na linguagem \"%s\" na referência \"%s\""
|
msgstr "estilo de sobrescrever usado com referência de contexto coringa na linguagem \"%s\" na referência \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 12:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 12:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dan Damian <dand@gnome.ro>\n"
|
"Last-Translator: Dan Damian <dand@gnome.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
122
po-gsv/ru.po
122
po-gsv/ru.po
|
@ -1,33 +1,94 @@
|
||||||
# translation of gtksourceview to Russian
|
# translation of gtksourceview to Russian
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
|
||||||
|
#
|
||||||
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2003-2004.
|
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2003-2004.
|
||||||
# Mikhail Zabaluev <mhz@altlinux.org>, 2004.
|
# Mikhail Zabaluev <mhz@altlinux.org>, 2004.
|
||||||
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005, 2006.
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005, 2006.
|
||||||
# Translation of gtksourceview.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 15:25+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 15:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
|
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
||||||
|
msgstr "Заголовок C/C++/ObjC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
||||||
|
"The error was: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Не удалось создать регулярное выражение для всех преобразований, подсветка синтаксиса будет выполняться гораздо медленнее.\n"
|
||||||
|
"Ошибка: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic"
|
||||||
|
msgstr "Классическая"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic color scheme"
|
||||||
|
msgstr "Классическая цветовая схема"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||||||
|
msgstr "Цветовая схема из текстового редактора Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "Цветовая схема использующая палитру Tango"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "Тёмная цветовая схема, использующая палитру Tango"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Defaults"
|
||||||
|
msgstr "По умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hidden"
|
||||||
|
msgstr "Скрыто"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Javascript"
|
||||||
|
msgstr "JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language id"
|
||||||
|
msgstr "Идентификатор языка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language ids"
|
||||||
|
msgstr "Идентификаторы языка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language name"
|
||||||
|
msgstr "Язык"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language section"
|
||||||
|
msgstr "Секция языка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language specification directories"
|
msgid "Language specification directories"
|
||||||
msgstr "Каталоги со спецификациями языков"
|
msgstr "Каталоги со спецификациями языков"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
||||||
|
msgstr "Список каталогов, где расположены файлы определения стилевых схем"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||||
msgstr "Список каталогов, где расположены файлы определения языка (.lang)"
|
msgstr "Список каталогов, где расположены файлы определения языка (.lang)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
||||||
|
msgstr "Список идентификаторов для доступных языков"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
||||||
|
msgstr "Список идентификаторов доступных стилевых схем"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Literate Haskell"
|
||||||
|
msgstr "Грамотный Haskell"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Markup"
|
msgid "Markup"
|
||||||
msgstr "Разметка"
|
msgstr "Разметка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||||
|
msgstr "Отсутствует главное определение языка (id=\"%s\".)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Objective Caml"
|
msgid "Objective Caml"
|
||||||
msgstr "Объектный Caml (ocaml)"
|
msgstr "Объектный Caml (ocaml)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -37,12 +98,63 @@ msgstr "Прочее"
|
||||||
msgid "RPM spec"
|
msgid "RPM spec"
|
||||||
msgstr "Спецификация RPM"
|
msgstr "Спецификация RPM"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scheme ids"
|
||||||
|
msgstr "Идентификатор схемы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scientific"
|
||||||
|
msgstr "Научное"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scripts"
|
msgid "Scripts"
|
||||||
msgstr "Языки сценариев"
|
msgstr "Языки сценариев"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sources"
|
msgid "Sources"
|
||||||
msgstr "Исходные тексты"
|
msgstr "Исходные тексты"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme description"
|
||||||
|
msgstr "Описание стилевой схемы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme filename"
|
||||||
|
msgstr "Имя файла стилевой схемы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme id"
|
||||||
|
msgstr "Идентификатор стилевой схемы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme name"
|
||||||
|
msgstr "Стилевая схема"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme search path"
|
||||||
|
msgstr "Пути поиска схем стиля"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Неизвестный идентификатор '%s' в регулярном выражении '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
||||||
|
msgstr "Скрывать ли язык от пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yacc"
|
||||||
|
msgstr "Yack"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||||
|
msgstr "контекст '%s' не может содержать команду \\%%{...@start}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||||
|
msgstr "повторный идентификатор контекста '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "gettext translation"
|
msgid "gettext translation"
|
||||||
msgstr "Перевод в формате gettext"
|
msgstr "Перевод в формате gettext"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
|
msgstr "в регулярном выражении '%s': обратные ссылки не поддерживаются"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
||||||
|
msgstr "некорректная ссылка на контекст '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
|
msgstr "в языке '%s' использовалось переопределение стиля с помощью шаблона в ссылке '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "unknown context '%s'"
|
||||||
|
msgstr "неизвестный контекст '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||||
|
msgstr "Использование \\C не поддерживается в определениях языка"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 2.12\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview 2.12\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: si\n"
|
"Project-Id-Version: si\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 15:00+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 15:00+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 07:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 07:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourcereview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourcereview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 01:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 01:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <SL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <SL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
|
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
|
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 17:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 17:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -136,9 +136,6 @@ msgstr "gettext-översättning"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "i regex \"%s\": bakåtreferenser stöds inte"
|
msgstr "i regex \"%s\": bakåtreferenser stöds inte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "ogiltig referens \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "åsidosättning av stil används i kontextreferens med jokertecken för språket \"%s\" i referensen \"%s\""
|
msgstr "åsidosättning av stil används i kontextreferens med jokertecken för språket \"%s\" i referensen \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 16:25+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 16:25+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||||
|
@ -215,9 +215,6 @@ msgstr "ஜிடிகே-டாக் (gtk-doc)"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "வழக்கமான எண்ணுருக்கோவை '%s': பின் தொடர்புகள் அனுமதிக்கப்படவில்லை"
|
msgstr "வழக்கமான எண்ணுருக்கோவை '%s': பின் தொடர்புகள் அனுமதிக்கப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத சான்றாதாரம் '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "libtool"
|
msgid "libtool"
|
||||||
msgstr "லிப்டூல்(libtool)"
|
msgstr "லிப்டூல்(libtool)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.1.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 21:06+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 21:06+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -133,9 +133,6 @@ msgstr "คำแปล gettext"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "ใน regex '%s': ไม่รองรับการอ้างอิงกลับ"
|
msgstr "ใน regex '%s': ไม่รองรับการอ้างอิงกลับ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "ตัวอ้างอิง '%s' ใช้การไม่ได้"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
msgstr "มีการทับค่าสไตล์ในตัวอ้างอิงบริบทที่เป็น wildcard ในภาษา '%s' ที่ตัวอ้างอิง '%s'"
|
msgstr "มีการทับค่าสไตล์ในตัวอ้างอิงบริบทที่เป็น wildcard ในภาษา '%s' ที่ตัวอ้างอิง '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tr\n"
|
"Project-Id-Version: tr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 20:14+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 20:14+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
|
|
112
po-gsv/uk.po
112
po-gsv/uk.po
|
@ -7,32 +7,138 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 00:48+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 00:48+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
||||||
|
msgstr "Заголовок C/C++/ObjC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
||||||
|
"The error was: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Не вдається створити регулярний вираз для всіх перетворень, виділення синтаксису кольором буде виконуватися значно повільніше.\n"
|
||||||
|
"Помилка: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic"
|
||||||
|
msgstr "Класична"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic color scheme"
|
||||||
|
msgstr "Класична схема кольорів"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||||||
|
msgstr "Кольорова схема з текстового редактора Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "Кольорова схема, що використовує палітру Tango"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "Темна кольорова схема, що використовує палітру Tango"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Defaults"
|
||||||
|
msgstr "Типово"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hidden"
|
||||||
|
msgstr "Приховано"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language id"
|
||||||
|
msgstr "Ідентифікатор мови"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language ids"
|
||||||
|
msgstr "Ідентифікатори мови"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language name"
|
||||||
|
msgstr "Мова"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language section"
|
||||||
|
msgstr "Секція мови"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language specification directories"
|
msgid "Language specification directories"
|
||||||
msgstr "Каталоги зі специфікаціями мов"
|
msgstr "Каталоги зі специфікаціями мов"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
||||||
|
msgstr "Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення стильових схем"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||||
msgstr "Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення мов (.lang)"
|
msgstr "Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення мов (.lang)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
||||||
|
msgstr "Список ідентифікаторів для доступних мов"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
||||||
|
msgstr "Список ідентифікаторів доступних стильових схем"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Markup"
|
msgid "Markup"
|
||||||
msgstr "Розмітка"
|
msgstr "Розмітка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||||||
|
msgstr "Відсутнє головне визначення мови (id=\"%s\".)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Objective Caml"
|
||||||
|
msgstr "Об'єктний Caml (ocaml)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Others"
|
msgid "Others"
|
||||||
msgstr "Інше"
|
msgstr "Інше"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scheme ids"
|
||||||
|
msgstr "Ідентифікатори схем"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scientific"
|
||||||
|
msgstr "Наукове"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scripts"
|
msgid "Scripts"
|
||||||
msgstr "Мови сценаріїв"
|
msgstr "Мови сценаріїв"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sources"
|
msgid "Sources"
|
||||||
msgstr "Початковий код"
|
msgstr "Тексти програми"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme description"
|
||||||
|
msgstr "Опис стильової схеми"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme filename"
|
||||||
|
msgstr "Назва файлу стильової схеми"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme id"
|
||||||
|
msgstr "Ідентифікатор стильової схеми"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme name"
|
||||||
|
msgstr "Стильова схема"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme search path"
|
||||||
|
msgstr "Шляхи пошуку схем стилю"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Невідомий ідентифікатор '%s' у регулярному виразі '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
||||||
|
msgstr "Чи приховувати мову від користувача"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||||
|
msgstr "контекст '%s' не може містити команду \\%%{...@start}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||||
|
msgstr "повторний ідентифікатор контексту '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "gettext translation"
|
msgid "gettext translation"
|
||||||
msgstr "Переклад у форматі gettext"
|
msgstr "Переклад у форматі gettext"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
|
msgstr "у регулярному виразі '%s': зворотні дужки не підтримуються"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
||||||
|
msgstr "некоректне посилання на контекст '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
|
msgstr "у мові '%s' використовувалось визначення стилю за допомогою шаблону у посиланні '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "unknown context '%s'"
|
||||||
|
msgstr "невідомий контекст '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||||
|
msgstr "Використання \\C не підтримується у визначеннях мови"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.90.1\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.90.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:45+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 20:45+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -156,9 +156,6 @@ msgstr "tài liệu GTK"
|
||||||
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
msgstr "trong biểu thức chính quy « %s »: không hỗ trợ tham chiếu ngược"
|
msgstr "trong biểu thức chính quy « %s »: không hỗ trợ tham chiếu ngược"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid reference '%s'"
|
|
||||||
msgstr "tham chiếu không hợp lệ « %s »"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "pkg-config"
|
msgid "pkg-config"
|
||||||
msgstr "cấu hình gói"
|
msgstr "cấu hình gói"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 00:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 00:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 19:53+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:54+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: Chinese i18n <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||||
|
@ -18,21 +18,61 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
msgid "C/C++/ObjC Header"
|
||||||
msgstr "C/C++/ObjC 头"
|
msgstr "C/C++/ObjC 头"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
|
||||||
|
"The error was: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"无法为所有的转换创建正则表达式,语法加亮进程将会比正常情况慢。\n"
|
||||||
|
"错误是:%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic"
|
||||||
|
msgstr "经典"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic color scheme"
|
||||||
|
msgstr "经典配色方案"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
||||||
msgstr "使用 Kate 调色板中的配色方案"
|
msgstr "使用 Kate 调色板中的配色方案"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
||||||
msgstr "使用 Tango 调色板中的配色方案"
|
msgstr "使用 Tango 调色板中配色方案"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
||||||
|
msgstr "使用 Tango 调色板的暗配色方案"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Defaults"
|
msgid "Defaults"
|
||||||
msgstr "默认值"
|
msgstr "默认值"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hidden"
|
||||||
|
msgstr "隐藏"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language id"
|
||||||
|
msgstr "语言 id"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language ids"
|
||||||
|
msgstr "语言 id"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language name"
|
||||||
|
msgstr "语言名称"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Language section"
|
||||||
|
msgstr "语言部分"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language specification directories"
|
msgid "Language specification directories"
|
||||||
msgstr "语言规范目录"
|
msgstr "语言规范目录"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
||||||
|
msgstr "样式大纲所在的目录与文件的列表"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
|
||||||
msgstr "列出语言规范文件(.lang)所在的目录"
|
msgstr "列出语言规范文件(.lang)所在的目录"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available languages"
|
||||||
|
msgstr "可用的语言的 id 的列表"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
||||||
|
msgstr "可用的样式大纲的 id 的列表"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Literate Haskell"
|
msgid "Literate Haskell"
|
||||||
msgstr "字面 Haskell"
|
msgstr "字面 Haskell"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -48,6 +88,9 @@ msgstr "其它"
|
||||||
msgid "Scheme"
|
msgid "Scheme"
|
||||||
msgstr "大纲"
|
msgstr "大纲"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scheme ids"
|
||||||
|
msgstr "大纲 id"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scientific"
|
msgid "Scientific"
|
||||||
msgstr "科学"
|
msgstr "科学"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -57,12 +100,48 @@ msgstr "脚本"
|
||||||
msgid "Sources"
|
msgid "Sources"
|
||||||
msgstr "源代码"
|
msgstr "源代码"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme description"
|
||||||
|
msgstr "样式大纲描述"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Style scheme filename"
|
msgid "Style scheme filename"
|
||||||
msgstr "样式大纲文件名"
|
msgstr "样式大纲文件名"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme id"
|
||||||
|
msgstr "样式大纲 id"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme name"
|
||||||
|
msgstr "样式大纲名称"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Style scheme search path"
|
||||||
|
msgstr "样式大纲搜索路径"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||||||
|
msgstr "正则表达式‘%2$s’中的未知 id ‘%1$s’"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
||||||
|
msgstr "是否向用户隐藏语言"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||||||
|
msgstr "上下文‘%s’不能包含一个 \\%%{...@start} 命令"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||||||
|
msgstr "重复的上下文 id ‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "gettext translation"
|
msgid "gettext translation"
|
||||||
msgstr "gettext 翻译"
|
msgstr "gettext 翻译"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||||||
|
msgstr "于正则表达式‘%s’中:后向引用不被支持"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "invalid context reference '%s'"
|
||||||
|
msgstr "无效的上下文引用‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
|
||||||
|
msgstr "语言‘%s’在参考‘%s’中与通配符上下文引用一同使用的样式覆盖"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "unknown context '%s'"
|
||||||
|
msgstr "未知的上下文‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||||||
msgstr "语言定义中不支持使用 \\C"
|
msgstr "语言定义中不支持使用 \\C"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 21:47+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 21:47+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: gtksourceview 1.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 12:00-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 00:40-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 05:01+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 05:01+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue