Updated
parent
e75cc2b650
commit
c800bb0b50
175
po/de.po
175
po/de.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-13 14:47-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-13 16:05-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 00:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 00:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Dywan <christian@twotoasts.de>\n"
|
"Last-Translator: Christian Dywan <christian@twotoasts.de>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -332,35 +332,38 @@ msgstr "Fußzeile drucken"
|
||||||
msgid "Print header"
|
msgid "Print header"
|
||||||
msgstr "Kopfzeile drucken"
|
msgstr "Kopfzeile drucken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:8
|
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9
|
||||||
msgid "Print line numbers"
|
msgid "Print line numbers"
|
||||||
msgstr "Zeilennummern drucken"
|
msgstr "Zeilennummern drucken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10
|
||||||
msgid "Print separator line"
|
msgid "Print separator line"
|
||||||
msgstr "Trennlinie drucken"
|
msgstr "Trennlinie drucken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11
|
||||||
msgid "Print using text styles"
|
msgid "Print using text styles"
|
||||||
msgstr "Mit Textstilen drucken"
|
msgstr "Mit Textstilen drucken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12
|
||||||
msgid "Right:"
|
msgid "Right:"
|
||||||
msgstr "Rechts:"
|
msgstr "Rechts:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:13
|
||||||
msgid "Use custom font:"
|
msgid "Use custom font:"
|
||||||
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:"
|
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:13
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:14
|
||||||
msgid "Wrap long lines"
|
msgid "Wrap long lines"
|
||||||
msgstr "Lange Zeilen umbrechen"
|
msgstr "Lange Zeilen umbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:14
|
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:16
|
||||||
msgid "every"
|
msgid "every"
|
||||||
msgstr "alle"
|
msgstr "alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:15
|
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:18
|
||||||
msgid "lines"
|
msgid "lines"
|
||||||
msgstr "Zeilen"
|
msgstr "Zeilen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,7 +385,7 @@ msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Suchen"
|
msgstr "Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:552
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:554
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "_Nächstes"
|
msgstr "_Nächstes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -443,7 +446,7 @@ msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "_Ersetzen"
|
msgstr "_Ersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:604
|
||||||
msgid "Go to Line"
|
msgid "Go to Line"
|
||||||
msgstr "Gehe zu Zeile"
|
msgstr "Gehe zu Zeile"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -676,7 +679,7 @@ msgstr "Änderunge an Datei '%s' verwerfen?"
|
||||||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||||||
msgstr "Wenn Sie das Dokument neu laden werden alle Änderungen zurückgesetzt"
|
msgstr "Wenn Sie das Dokument neu laden werden alle Änderungen zurückgesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:617 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
|
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:617 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:399
|
||||||
msgid "_Reload"
|
msgid "_Reload"
|
||||||
msgstr "Neu _laden"
|
msgstr "Neu _laden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -714,254 +717,238 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ende des Dokuments wurde erreicht.\n"
|
"Ende des Dokuments wurde erreicht.\n"
|
||||||
"Vom Anfang an weitermachen?"
|
"Vom Anfang an weitermachen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:380
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:382
|
||||||
msgid "Create new document"
|
msgid "Create new document"
|
||||||
msgstr "Neues Dokument erstellen"
|
msgstr "Neues Dokument erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:390
|
||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr "Ö_ffnen..."
|
msgstr "Ö_ffnen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:389
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:391
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Öffnen..."
|
msgstr "Öffnen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:398 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "Neu laden"
|
msgstr "Neu laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:398
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:400
|
||||||
msgid "Reload document"
|
msgid "Reload document"
|
||||||
msgstr "Dokument neu laden"
|
msgstr "Dokument neu laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:417
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:419
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr "Speichern _unter..."
|
msgstr "Speichern _unter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:418
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:420
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Speichern unter..."
|
msgstr "Speichern unter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:428
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:430
|
||||||
msgid "Close document"
|
msgid "Close document"
|
||||||
msgstr "Dokument schließen"
|
msgstr "Dokument schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:436
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:438
|
||||||
msgid "Close All"
|
msgid "Close All"
|
||||||
msgstr "Alle Schließen"
|
msgstr "Alle Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:439
|
||||||
msgid "Close _All"
|
msgid "Close _All"
|
||||||
msgstr "_Alle schließen"
|
msgstr "_Alle schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:438
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:440
|
||||||
msgid "Close all documents"
|
msgid "Close all documents"
|
||||||
msgstr "Alle Dokumente schließen"
|
msgstr "Alle Dokumente schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:520
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:522
|
||||||
msgid "Previous Tab"
|
msgid "Previous Tab"
|
||||||
msgstr "Voheriger Reiter"
|
msgstr "Voheriger Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:521
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:523
|
||||||
msgid "_Previous Tab"
|
msgid "_Previous Tab"
|
||||||
msgstr "_Voheriger Reiter"
|
msgstr "_Voheriger Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:522
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:524
|
||||||
msgid "Previous tab"
|
msgid "Previous tab"
|
||||||
msgstr "Voheriger Reiter"
|
msgstr "Voheriger Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:532
|
||||||
msgid "Next Tab"
|
msgid "Next Tab"
|
||||||
msgstr "Nächster Reiter"
|
msgstr "Nächster Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:533
|
||||||
msgid "_Next Tab"
|
msgid "_Next Tab"
|
||||||
msgstr "_Nächster Reiter"
|
msgstr "_Nächster Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:532
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:534
|
||||||
msgid "Next tab"
|
msgid "Next tab"
|
||||||
msgstr "Nächster Reiter"
|
msgstr "Nächster Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:551
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:553
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr "Weitersuchen"
|
msgstr "Weitersuchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:553
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:555
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr "Weitersuchen"
|
msgstr "Weitersuchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:564
|
||||||
msgid "Find Previous"
|
msgid "Find Previous"
|
||||||
msgstr "Voheriges suchen"
|
msgstr "Voheriges suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:563
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:565
|
||||||
msgid "Find _Previous"
|
msgid "Find _Previous"
|
||||||
msgstr "_Voheriges suchen"
|
msgstr "_Voheriges suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:564
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:566
|
||||||
msgid "Find previous"
|
msgid "Find previous"
|
||||||
msgstr "Voheriges suchen"
|
msgstr "Voheriges suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:584
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:586
|
||||||
msgid "Find Current Word"
|
msgid "Find Current Word"
|
||||||
msgstr "Aktuelles Wort suchen"
|
msgstr "Aktuelles Wort suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:585
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:587
|
||||||
msgid "Find Current _Word"
|
msgid "Find Current _Word"
|
||||||
msgstr "Aktuelles _Wort suchen"
|
msgstr "Aktuelles _Wort suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:595
|
||||||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||||||
msgstr "Aktuelles Wort rückwärts suchen"
|
msgstr "Aktuelles Wort rückwärts suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:596
|
||||||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||||||
msgstr "Aktuelles Wort _rückwärts suchen"
|
msgstr "Aktuelles Wort _rückwärts suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:605
|
||||||
msgid "_Go to Line..."
|
msgid "_Go to Line..."
|
||||||
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
|
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:604
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:606
|
||||||
msgid "Go to line..."
|
msgid "Go to line..."
|
||||||
msgstr "Gehe zu Zeile..."
|
msgstr "Gehe zu Zeile..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:614
|
||||||
msgid "_Document"
|
msgid "_Document"
|
||||||
msgstr "_Dokument"
|
msgstr "_Dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
|
||||||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||||||
msgstr "Textumbruch umschalten"
|
msgstr "Textumbruch umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:622
|
||||||
msgid "_Wrap Text"
|
msgid "_Wrap Text"
|
||||||
msgstr "Text _umbrechen"
|
msgstr "Text _umbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:627
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
||||||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||||||
msgstr "Zeilennummernanzeige umschalten"
|
msgstr "Zeilennummernanzeige umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
|
||||||
msgid "_Show Line Numbers"
|
msgid "_Show Line Numbers"
|
||||||
msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
|
msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:634
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
|
||||||
msgid "Focus Document"
|
msgid "Focus Document"
|
||||||
msgstr "Dokument fokussieren"
|
msgstr "Dokument fokussieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:635
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
||||||
msgid "_Focus Document"
|
msgid "_Focus Document"
|
||||||
msgstr "Dokument _fokussieren"
|
msgstr "Dokument _fokussieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:686 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:687
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:688 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:689
|
||||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||||
msgstr "Lesezeichen umschalten"
|
msgstr "Lesezeichen umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:698
|
||||||
msgid "Next Bookmark"
|
msgid "Next Bookmark"
|
||||||
msgstr "Nächstes Lesezeichen"
|
msgstr "Nächstes Lesezeichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:707
|
||||||
msgid "Previous Bookmark"
|
msgid "Previous Bookmark"
|
||||||
msgstr "Voheriges Lesezeichen"
|
msgstr "Voheriges Lesezeichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
|
|
||||||
msgid "Next Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Nächster Platzhalter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:716
|
|
||||||
msgid "Go to next placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Gehe zu nächstem Platzhalter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:723 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:724
|
|
||||||
msgid "Previous Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Voheriger Platzhalter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:725
|
|
||||||
msgid "Go to previous placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Gehe zu voherigem Platzhalter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:733 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:734
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:737 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:738
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:735
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:739
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentieren"
|
msgstr "Kommentieren"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:743 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:748
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:749
|
||||||
msgid "Uncomment"
|
msgid "Uncomment"
|
||||||
msgstr "Entkommentieren"
|
msgstr "Entkommentieren"
|
||||||
|
|
||||||
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:773
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:777
|
||||||
msgid "No Documents"
|
msgid "No Documents"
|
||||||
msgstr "Keine Dokumente"
|
msgstr "Keine Dokumente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:781 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:782
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:786
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:783
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:787
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "Seite einrichten"
|
msgstr "Seite einrichten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:808 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:814
|
||||||
msgid "Export as PDF"
|
msgid "Export as PDF"
|
||||||
msgstr "Als PDF exportieren"
|
msgstr "Als PDF exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:809
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:813
|
||||||
msgid "Export as PDF..."
|
msgid "Export as PDF..."
|
||||||
msgstr "Als PDF exportieren..."
|
msgstr "Als PDF exportieren..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1117
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file]"
|
msgid "%s [new file]"
|
||||||
msgstr "%s [neue Datei]"
|
msgstr "%s [neue Datei]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1120
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk]"
|
msgid "%s [modified on disk]"
|
||||||
msgstr "%s [auf Datenträger geändert"
|
msgstr "%s [auf Datenträger geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1123
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted]"
|
msgid "%s [deleted]"
|
||||||
msgstr "%s [gelöscht]"
|
msgstr "%s [gelöscht]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1131
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file] [modified]"
|
msgid "%s [new file] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [neue Datei] [geändert]"
|
msgstr "%s [neue Datei] [geändert]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1134
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1138
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [auf Datenträger geändert] [geändert]"
|
msgstr "%s [auf Datenträger geändert] [geändert]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1137
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [gelöscht] [geändert]"
|
msgstr "%s [gelöscht] [geändert]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1140
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified]"
|
msgid "%s [modified]"
|
||||||
msgstr "%s [geändert]"
|
msgstr "%s [geändert]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1610 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1614 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
msgstr "Lesezeichen"
|
msgstr "Lesezeichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3127
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3133
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "_Sprache"
|
msgstr "_Sprache"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1293,6 +1280,7 @@ msgid "Delete selected items"
|
||||||
msgstr "Gewählte Einträge löschen"
|
msgstr "Gewählte Einträge löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:6
|
#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:6
|
||||||
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1233 ../moo/moofileview/moofileview.c:1234
|
||||||
msgid "Edit Bookmarks"
|
msgid "Edit Bookmarks"
|
||||||
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
|
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1332,10 +1320,6 @@ msgstr "Sortieren mit Groß-/ Kleinschreibung"
|
||||||
msgid "Add Bookmark"
|
msgid "Add Bookmark"
|
||||||
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
|
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1233 ../moo/moofileview/moofileview.c:1234
|
|
||||||
msgid "Edit Bookmarks..."
|
|
||||||
msgstr "Lesezeichen bearbeiten..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:2
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:2
|
||||||
msgid "Open _With"
|
msgid "Open _With"
|
||||||
msgstr "Öffnen _mit"
|
msgstr "Öffnen _mit"
|
||||||
|
@ -1702,6 +1686,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Keep on top"
|
msgid "Keep on top"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Next Placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nächster Platzhalter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Go to next placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gehe zu nächstem Platzhalter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Previous Placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "Voheriger Platzhalter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Go to previous placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gehe zu voherigem Platzhalter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Edit Bookmarks..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Lesezeichen bearbeiten..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Indentation"
|
#~ msgid "Indentation"
|
||||||
#~ msgstr "Einrückung"
|
#~ msgstr "Einrückung"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
175
po/fr.po
175
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-13 14:47-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-13 16:05-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Collilieux <mccnews@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Collilieux <mccnews@free.fr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -330,35 +330,38 @@ msgstr "Imprimer le pied de page"
|
||||||
msgid "Print header"
|
msgid "Print header"
|
||||||
msgstr "Imprimer l'en-tête"
|
msgstr "Imprimer l'en-tête"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:8
|
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9
|
||||||
msgid "Print line numbers"
|
msgid "Print line numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10
|
||||||
msgid "Print separator line"
|
msgid "Print separator line"
|
||||||
msgstr "Imprimer la ligne de séparation"
|
msgstr "Imprimer la ligne de séparation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11
|
||||||
msgid "Print using text styles"
|
msgid "Print using text styles"
|
||||||
msgstr "Imprimer avec les styles de texte"
|
msgstr "Imprimer avec les styles de texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12
|
||||||
msgid "Right:"
|
msgid "Right:"
|
||||||
msgstr "Droit :"
|
msgstr "Droit :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:13
|
||||||
msgid "Use custom font:"
|
msgid "Use custom font:"
|
||||||
msgstr "Utiliser une police personnalisée :"
|
msgstr "Utiliser une police personnalisée :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:13
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:14
|
||||||
msgid "Wrap long lines"
|
msgid "Wrap long lines"
|
||||||
msgstr "Renvoi des lignes longues"
|
msgstr "Renvoi des lignes longues"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:14
|
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:16
|
||||||
msgid "every"
|
msgid "every"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:15
|
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:18
|
||||||
msgid "lines"
|
msgid "lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -380,7 +383,7 @@ msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Rechercher"
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:552
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:554
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Rechercher le _suivant"
|
msgstr "Rechercher le _suivant"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -441,7 +444,7 @@ msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "_Remplacer"
|
msgstr "_Remplacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:604
|
||||||
msgid "Go to Line"
|
msgid "Go to Line"
|
||||||
msgstr "Aller à la ligne"
|
msgstr "Aller à la ligne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -672,7 +675,7 @@ msgstr "Annuler les modifications du fichier '%s' ?"
|
||||||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||||||
msgstr "Si vous rechargez le document, les modifications seront perdues"
|
msgstr "Si vous rechargez le document, les modifications seront perdues"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:617 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
|
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:617 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:399
|
||||||
msgid "_Reload"
|
msgid "_Reload"
|
||||||
msgstr "_Recharger"
|
msgstr "_Recharger"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -710,254 +713,238 @@ msgstr ""
|
||||||
"Fin du document atteinte.\n"
|
"Fin du document atteinte.\n"
|
||||||
"Continuer au début ?"
|
"Continuer au début ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:380
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:382
|
||||||
msgid "Create new document"
|
msgid "Create new document"
|
||||||
msgstr "Créer un nouveau document"
|
msgstr "Créer un nouveau document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:390
|
||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr "_Ouvrir..."
|
msgstr "_Ouvrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:389
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:391
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Ouvrir..."
|
msgstr "Ouvrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:398 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "Recharger"
|
msgstr "Recharger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:398
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:400
|
||||||
msgid "Reload document"
|
msgid "Reload document"
|
||||||
msgstr "Recharger le document"
|
msgstr "Recharger le document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:417
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:419
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr "Enregistrer _sous..."
|
msgstr "Enregistrer _sous..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:418
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:420
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Enregistrer sous..."
|
msgstr "Enregistrer sous..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:428
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:430
|
||||||
msgid "Close document"
|
msgid "Close document"
|
||||||
msgstr "Fermer le document"
|
msgstr "Fermer le document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:436
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:438
|
||||||
msgid "Close All"
|
msgid "Close All"
|
||||||
msgstr "Tout fermer"
|
msgstr "Tout fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:439
|
||||||
msgid "Close _All"
|
msgid "Close _All"
|
||||||
msgstr "_Tout fermer"
|
msgstr "_Tout fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:438
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:440
|
||||||
msgid "Close all documents"
|
msgid "Close all documents"
|
||||||
msgstr "Fermer tous les documents"
|
msgstr "Fermer tous les documents"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:520
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:522
|
||||||
msgid "Previous Tab"
|
msgid "Previous Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet précédent"
|
msgstr "Onglet précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:521
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:523
|
||||||
msgid "_Previous Tab"
|
msgid "_Previous Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet _précédent"
|
msgstr "Onglet _précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:522
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:524
|
||||||
msgid "Previous tab"
|
msgid "Previous tab"
|
||||||
msgstr "Onglet précédent"
|
msgstr "Onglet précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:532
|
||||||
msgid "Next Tab"
|
msgid "Next Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet suivant"
|
msgstr "Onglet suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:533
|
||||||
msgid "_Next Tab"
|
msgid "_Next Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet _suivant"
|
msgstr "Onglet _suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:532
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:534
|
||||||
msgid "Next tab"
|
msgid "Next tab"
|
||||||
msgstr "Onglet suivant"
|
msgstr "Onglet suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:551
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:553
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr "Rechercher le suivant"
|
msgstr "Rechercher le suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:553
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:555
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr "Rechercher le suivant"
|
msgstr "Rechercher le suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:564
|
||||||
msgid "Find Previous"
|
msgid "Find Previous"
|
||||||
msgstr "Rechercher le précédent"
|
msgstr "Rechercher le précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:563
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:565
|
||||||
msgid "Find _Previous"
|
msgid "Find _Previous"
|
||||||
msgstr "Rechercher le _précédent"
|
msgstr "Rechercher le _précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:564
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:566
|
||||||
msgid "Find previous"
|
msgid "Find previous"
|
||||||
msgstr "Rechercher le précédent"
|
msgstr "Rechercher le précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:584
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:586
|
||||||
msgid "Find Current Word"
|
msgid "Find Current Word"
|
||||||
msgstr "Rechercher le mot actuel"
|
msgstr "Rechercher le mot actuel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:585
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:587
|
||||||
msgid "Find Current _Word"
|
msgid "Find Current _Word"
|
||||||
msgstr "Rechercher le _mot actuel"
|
msgstr "Rechercher le _mot actuel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:595
|
||||||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||||||
msgstr "Rechercher le mot actuel en arrière"
|
msgstr "Rechercher le mot actuel en arrière"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:596
|
||||||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||||||
msgstr "Rechercher le m_ot actuel en arrière"
|
msgstr "Rechercher le m_ot actuel en arrière"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:605
|
||||||
msgid "_Go to Line..."
|
msgid "_Go to Line..."
|
||||||
msgstr "_Aller à la ligne..."
|
msgstr "_Aller à la ligne..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:604
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:606
|
||||||
msgid "Go to line..."
|
msgid "Go to line..."
|
||||||
msgstr "Aller à la ligne..."
|
msgstr "Aller à la ligne..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:614
|
||||||
msgid "_Document"
|
msgid "_Document"
|
||||||
msgstr "_Document"
|
msgstr "_Document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
|
||||||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||||||
msgstr "Modifier le renvoi des lignes"
|
msgstr "Modifier le renvoi des lignes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:622
|
||||||
msgid "_Wrap Text"
|
msgid "_Wrap Text"
|
||||||
msgstr "_Renvoi des lignes"
|
msgstr "_Renvoi des lignes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:627
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
||||||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||||||
msgstr "Modifier l'affichage des numéros de lignes"
|
msgstr "Modifier l'affichage des numéros de lignes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
|
||||||
msgid "_Show Line Numbers"
|
msgid "_Show Line Numbers"
|
||||||
msgstr "Afficher les _numéros de ligne"
|
msgstr "Afficher les _numéros de ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:634
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
|
||||||
msgid "Focus Document"
|
msgid "Focus Document"
|
||||||
msgstr "Focus sur document"
|
msgstr "Focus sur document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:635
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
||||||
msgid "_Focus Document"
|
msgid "_Focus Document"
|
||||||
msgstr "_Focus sur document"
|
msgstr "_Focus sur document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:686 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:687
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:688 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:689
|
||||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||||
msgstr "(Dés)Installer un signet"
|
msgstr "(Dés)Installer un signet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:698
|
||||||
msgid "Next Bookmark"
|
msgid "Next Bookmark"
|
||||||
msgstr "Signet suivant"
|
msgstr "Signet suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:707
|
||||||
msgid "Previous Bookmark"
|
msgid "Previous Bookmark"
|
||||||
msgstr "Signet précédent"
|
msgstr "Signet précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
|
|
||||||
msgid "Next Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Placeholder suivant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:716
|
|
||||||
msgid "Go to next placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Aller au placeholder suivant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:723 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:724
|
|
||||||
msgid "Previous Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Placeholder précédent"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:725
|
|
||||||
msgid "Go to previous placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Aller au placeholder précédent"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:733 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:734
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:737 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:738
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:735
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:739
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commenter"
|
msgstr "Commenter"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:743 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:748
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:749
|
||||||
msgid "Uncomment"
|
msgid "Uncomment"
|
||||||
msgstr "Décommenter"
|
msgstr "Décommenter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:773
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:777
|
||||||
msgid "No Documents"
|
msgid "No Documents"
|
||||||
msgstr "Pas de document"
|
msgstr "Pas de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:781 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:782
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:786
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:783
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:787
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "Gestion de page"
|
msgstr "Gestion de page"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:808 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:814
|
||||||
msgid "Export as PDF"
|
msgid "Export as PDF"
|
||||||
msgstr "Exporter en PDF"
|
msgstr "Exporter en PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:809
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:813
|
||||||
msgid "Export as PDF..."
|
msgid "Export as PDF..."
|
||||||
msgstr "Exporter en PDF..."
|
msgstr "Exporter en PDF..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1117
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file]"
|
msgid "%s [new file]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1120
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk]"
|
msgid "%s [modified on disk]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1123
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted]"
|
msgid "%s [deleted]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1131
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file] [modified]"
|
msgid "%s [new file] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1134
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1138
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1137
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1140
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified]"
|
msgid "%s [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1610 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1614 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
msgstr "Signets"
|
msgstr "Signets"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3127
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3133
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "_Langage"
|
msgstr "_Langage"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1286,6 +1273,7 @@ msgid "Delete selected items"
|
||||||
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
|
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:6
|
#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:6
|
||||||
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1233 ../moo/moofileview/moofileview.c:1234
|
||||||
msgid "Edit Bookmarks"
|
msgid "Edit Bookmarks"
|
||||||
msgstr "Modifier les signets"
|
msgstr "Modifier les signets"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1325,10 +1313,6 @@ msgstr "Tri sensible à la casse"
|
||||||
msgid "Add Bookmark"
|
msgid "Add Bookmark"
|
||||||
msgstr "Ajouter un signet"
|
msgstr "Ajouter un signet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1233 ../moo/moofileview/moofileview.c:1234
|
|
||||||
msgid "Edit Bookmarks..."
|
|
||||||
msgstr "Modifier les signets..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:2
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:2
|
||||||
msgid "Open _With"
|
msgid "Open _With"
|
||||||
msgstr "Ouvrir _avec"
|
msgstr "Ouvrir _avec"
|
||||||
|
@ -1695,6 +1679,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Keep on top"
|
msgid "Keep on top"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Next Placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "Placeholder suivant"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Go to next placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aller au placeholder suivant"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Previous Placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "Placeholder précédent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Go to previous placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aller au placeholder précédent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Edit Bookmarks..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Modifier les signets..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Highlight mismatching brackets"
|
#~ msgid "Highlight mismatching brackets"
|
||||||
#~ msgstr "Montrer les parenthèses orphelines"
|
#~ msgstr "Montrer les parenthèses orphelines"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
175
po/zh_CN.po
175
po/zh_CN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: moo\n"
|
"Project-Id-Version: moo\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-13 14:47-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-13 16:05-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chaosye <chao-7410@163.com>\n"
|
"Last-Translator: Chaosye <chao-7410@163.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -330,35 +330,38 @@ msgstr "打印页脚"
|
||||||
msgid "Print header"
|
msgid "Print header"
|
||||||
msgstr "打印标题"
|
msgstr "打印标题"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:8
|
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9
|
||||||
msgid "Print line numbers"
|
msgid "Print line numbers"
|
||||||
msgstr "打印行号"
|
msgstr "打印行号"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10
|
||||||
msgid "Print separator line"
|
msgid "Print separator line"
|
||||||
msgstr "打印分隔线"
|
msgstr "打印分隔线"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11
|
||||||
msgid "Print using text styles"
|
msgid "Print using text styles"
|
||||||
msgstr "使用文本风格打印"
|
msgstr "使用文本风格打印"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12
|
||||||
msgid "Right:"
|
msgid "Right:"
|
||||||
msgstr "右"
|
msgstr "右"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:13
|
||||||
msgid "Use custom font:"
|
msgid "Use custom font:"
|
||||||
msgstr "使用自定义字体:"
|
msgstr "使用自定义字体:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:13
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:14
|
||||||
msgid "Wrap long lines"
|
msgid "Wrap long lines"
|
||||||
msgstr "长行换行"
|
msgstr "长行换行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:14
|
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:16
|
||||||
msgid "every"
|
msgid "every"
|
||||||
msgstr "所有"
|
msgstr "所有"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:15
|
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
|
||||||
|
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:18
|
||||||
msgid "lines"
|
msgid "lines"
|
||||||
msgstr "行"
|
msgstr "行"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -380,7 +383,7 @@ msgid "Find"
|
||||||
msgstr "查找"
|
msgstr "查找"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:552
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:554
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "查找下一个(_N)"
|
msgstr "查找下一个(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -441,7 +444,7 @@ msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "替换(_R)"
|
msgstr "替换(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
#: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:602
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:604
|
||||||
msgid "Go to Line"
|
msgid "Go to Line"
|
||||||
msgstr "跳到行"
|
msgstr "跳到行"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -664,7 +667,7 @@ msgstr "丢弃对文档'%s'的修改?"
|
||||||
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
msgid "If you reload the document, changes will be discarded"
|
||||||
msgstr "如果你重新加载文档,修改将会对丢弃"
|
msgstr "如果你重新加载文档,修改将会对丢弃"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:617 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:397
|
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:617 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:399
|
||||||
msgid "_Reload"
|
msgid "_Reload"
|
||||||
msgstr "重新加载(_R)"
|
msgstr "重新加载(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -700,254 +703,238 @@ msgstr ""
|
||||||
"已到达文档的底端.\n"
|
"已到达文档的底端.\n"
|
||||||
"从项端继续吗?"
|
"从项端继续吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:380
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:382
|
||||||
msgid "Create new document"
|
msgid "Create new document"
|
||||||
msgstr "新建"
|
msgstr "新建"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:388
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:390
|
||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr "打开(_O)"
|
msgstr "打开(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:389
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:391
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "打开"
|
msgstr "打开"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:396 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:398 ../moo/moofileview/moofileview.c:1274
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1275
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "重新加载"
|
msgstr "重新加载"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:398
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:400
|
||||||
msgid "Reload document"
|
msgid "Reload document"
|
||||||
msgstr "重新加载"
|
msgstr "重新加载"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:417
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:419
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr "另存为(_A)"
|
msgstr "另存为(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:418
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:420
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "另存为"
|
msgstr "另存为"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:428
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:430
|
||||||
msgid "Close document"
|
msgid "Close document"
|
||||||
msgstr "关闭文档"
|
msgstr "关闭文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:436
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:438
|
||||||
msgid "Close All"
|
msgid "Close All"
|
||||||
msgstr "全部关闭"
|
msgstr "全部关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:437
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:439
|
||||||
msgid "Close _All"
|
msgid "Close _All"
|
||||||
msgstr "全部关闭(_A)"
|
msgstr "全部关闭(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:438
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:440
|
||||||
msgid "Close all documents"
|
msgid "Close all documents"
|
||||||
msgstr "全部关闭"
|
msgstr "全部关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:520
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:522
|
||||||
msgid "Previous Tab"
|
msgid "Previous Tab"
|
||||||
msgstr "上一个标签"
|
msgstr "上一个标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:521
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:523
|
||||||
msgid "_Previous Tab"
|
msgid "_Previous Tab"
|
||||||
msgstr "上一个标签(_P)"
|
msgstr "上一个标签(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:522
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:524
|
||||||
msgid "Previous tab"
|
msgid "Previous tab"
|
||||||
msgstr "上一个标签"
|
msgstr "上一个标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:532
|
||||||
msgid "Next Tab"
|
msgid "Next Tab"
|
||||||
msgstr "下一个标签"
|
msgstr "下一个标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:531
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:533
|
||||||
msgid "_Next Tab"
|
msgid "_Next Tab"
|
||||||
msgstr "下一个标签(_N)"
|
msgstr "下一个标签(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:532
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:534
|
||||||
msgid "Next tab"
|
msgid "Next tab"
|
||||||
msgstr "下一个标签"
|
msgstr "下一个标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:551
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:553
|
||||||
msgid "Find Next"
|
msgid "Find Next"
|
||||||
msgstr "查找下一个"
|
msgstr "查找下一个"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:553
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:555
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr "查找下一个"
|
msgstr "查找下一个"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:562
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:564
|
||||||
msgid "Find Previous"
|
msgid "Find Previous"
|
||||||
msgstr "查找上一个"
|
msgstr "查找上一个"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:563
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:565
|
||||||
msgid "Find _Previous"
|
msgid "Find _Previous"
|
||||||
msgstr "查找上一个(_P)"
|
msgstr "查找上一个(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:564
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:566
|
||||||
msgid "Find previous"
|
msgid "Find previous"
|
||||||
msgstr "查找上一个"
|
msgstr "查找上一个"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:584
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:586
|
||||||
msgid "Find Current Word"
|
msgid "Find Current Word"
|
||||||
msgstr "向后查找当前单词"
|
msgstr "向后查找当前单词"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:585
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:587
|
||||||
msgid "Find Current _Word"
|
msgid "Find Current _Word"
|
||||||
msgstr "向后查找当前单词(_F)"
|
msgstr "向后查找当前单词(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:593
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:595
|
||||||
msgid "Find Current Word Backwards"
|
msgid "Find Current Word Backwards"
|
||||||
msgstr "向前查找当前单词"
|
msgstr "向前查找当前单词"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:594
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:596
|
||||||
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
msgid "Find Current Word _Backwards"
|
||||||
msgstr "向前查找当前单词(_B)"
|
msgstr "向前查找当前单词(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:603
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:605
|
||||||
msgid "_Go to Line..."
|
msgid "_Go to Line..."
|
||||||
msgstr "跳到行(_G)"
|
msgstr "跳到行(_G)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:604
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:606
|
||||||
msgid "Go to line..."
|
msgid "Go to line..."
|
||||||
msgstr "跳到行"
|
msgstr "跳到行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:612
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:614
|
||||||
msgid "_Document"
|
msgid "_Document"
|
||||||
msgstr "文档(_D)"
|
msgstr "文档(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:619
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:621
|
||||||
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
msgid "Toggle Text Wrapping"
|
||||||
msgstr "切换换行"
|
msgstr "切换换行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:620
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:622
|
||||||
msgid "_Wrap Text"
|
msgid "_Wrap Text"
|
||||||
msgstr "换行(_W)"
|
msgstr "换行(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:627
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:629
|
||||||
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
msgid "Toggle Line Numbers Display"
|
||||||
msgstr "切换行号显示"
|
msgstr "切换行号显示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:628
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:630
|
||||||
msgid "_Show Line Numbers"
|
msgid "_Show Line Numbers"
|
||||||
msgstr "显示行号"
|
msgstr "显示行号"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:634
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:636
|
||||||
msgid "Focus Document"
|
msgid "Focus Document"
|
||||||
msgstr "聚焦到文档"
|
msgstr "聚焦到文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:635
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:637
|
||||||
msgid "_Focus Document"
|
msgid "_Focus Document"
|
||||||
msgstr "聚焦到文档(_F)"
|
msgstr "聚焦到文档(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:686 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:687
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:688 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:689
|
||||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||||
msgstr "书签切换"
|
msgstr "书签切换"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:695 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:696
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:697 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:698
|
||||||
msgid "Next Bookmark"
|
msgid "Next Bookmark"
|
||||||
msgstr "下一个书签"
|
msgstr "下一个书签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:704 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:705
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:706 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:707
|
||||||
msgid "Previous Bookmark"
|
msgid "Previous Bookmark"
|
||||||
msgstr "上一个书签"
|
msgstr "上一个书签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:714 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:715
|
|
||||||
msgid "Next Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "下一个占位符"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:716
|
|
||||||
msgid "Go to next placeholder"
|
|
||||||
msgstr "回到下一个占位符"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:723 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:724
|
|
||||||
msgid "Previous Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "前一个占位符"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:725
|
|
||||||
msgid "Go to previous placeholder"
|
|
||||||
msgstr "回到前一个占位符"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:733 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:734
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:737 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:738
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:735
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:739
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "备注"
|
msgstr "备注"
|
||||||
|
|
||||||
#. action
|
#. action
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:743 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:744
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:747 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:748
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:745
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:749
|
||||||
msgid "Uncomment"
|
msgid "Uncomment"
|
||||||
msgstr "撤消备注"
|
msgstr "撤消备注"
|
||||||
|
|
||||||
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
#. Insensitive menu item which appears in Window menu with no documents open
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:773
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:777
|
||||||
msgid "No Documents"
|
msgid "No Documents"
|
||||||
msgstr "没有文档"
|
msgstr "没有文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:781 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:782
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:786
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:783
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:787
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "页面设置"
|
msgstr "页面设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:808 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:810
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:814
|
||||||
msgid "Export as PDF"
|
msgid "Export as PDF"
|
||||||
msgstr "导出为PDF文档"
|
msgstr "导出为PDF文档"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:809
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:813
|
||||||
msgid "Export as PDF..."
|
msgid "Export as PDF..."
|
||||||
msgstr "导出为PDF文档"
|
msgstr "导出为PDF文档"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1117
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file]"
|
msgid "%s [new file]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1120
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk]"
|
msgid "%s [modified on disk]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1123
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted]"
|
msgid "%s [deleted]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1131
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [new file] [modified]"
|
msgid "%s [new file] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1134
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1138
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1137
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
msgid "%s [deleted] [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1140
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s [modified]"
|
msgid "%s [modified]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1610 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1614 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:1
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
msgstr "书签"
|
msgstr "书签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3127
|
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3133
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "语言(_L)"
|
msgstr "语言(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1274,6 +1261,7 @@ msgid "Delete selected items"
|
||||||
msgstr "删除己选中项目"
|
msgstr "删除己选中项目"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:6
|
#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:6
|
||||||
|
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1233 ../moo/moofileview/moofileview.c:1234
|
||||||
msgid "Edit Bookmarks"
|
msgid "Edit Bookmarks"
|
||||||
msgstr "编辑书签"
|
msgstr "编辑书签"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1313,10 +1301,6 @@ msgstr "排列时区分大小写"
|
||||||
msgid "Add Bookmark"
|
msgid "Add Bookmark"
|
||||||
msgstr "添加到书签"
|
msgstr "添加到书签"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview.c:1233 ../moo/moofileview/moofileview.c:1234
|
|
||||||
msgid "Edit Bookmarks..."
|
|
||||||
msgstr "编辑书签"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:2
|
#: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:2
|
||||||
msgid "Open _With"
|
msgid "Open _With"
|
||||||
msgstr "打开(_W)"
|
msgstr "打开(_W)"
|
||||||
|
@ -1683,6 +1667,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Keep on top"
|
msgid "Keep on top"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Next Placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "下一个占位符"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Go to next placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "回到下一个占位符"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Previous Placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "前一个占位符"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Go to previous placeholder"
|
||||||
|
#~ msgstr "回到前一个占位符"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Edit Bookmarks..."
|
||||||
|
#~ msgstr "编辑书签"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Highlight mismatching brackets"
|
#~ msgid "Highlight mismatching brackets"
|
||||||
#~ msgstr "高亮显示无匹配括号"
|
#~ msgstr "高亮显示无匹配括号"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue