Updated French translation by mc collilieux

master
Yevgen Muntyan 2007-11-30 18:55:18 -06:00
parent 5fd870e4e3
commit abc126a948
1 changed files with 75 additions and 56 deletions

131
po/fr.po
View File

@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:58-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Collilieux <mccnews@free.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "medit"
#: ../../../medit/medit-app.opag:268
msgid "medit is a text editor"
msgstr ""
msgstr "Medit est un éditeur de texte"
#. menu item label
#: ../moo/mooapp/mooapp.c:1310
@ -98,26 +99,28 @@ msgid ""
"Comma-separated list of encodings to try when opening a file. 'LOCALE' means "
"current locale encoding."
msgstr ""
"Liste de codages, séparés par une virgule, à utiliser à l'ouverture d'un "
"fichier.'LOCALE' indique le codage local en cours."
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:2
msgid "Dialogs"
msgstr ""
msgstr "Dialogues"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:3
msgid "Enable session support"
msgstr ""
msgstr "Activer le support de sessions"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:4
msgid "Encoding for new files:"
msgstr ""
msgstr "Codage pour les nouveaux fichiers :"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:5
msgid "Encodings to autodetect:"
msgstr ""
msgstr "Codages à détecter automatiquement :"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:6
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "Chargement"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:7
msgid "Make backups"
@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Réaliser des sauvegardes"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:8
msgid "Open dialog shows current document directory"
msgstr ""
msgstr "Le dialogue d'ouverture affiche le répertoire du document en cours"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:9
msgid "Remove trailing spaces"
@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "Enregistrement"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:11
msgid "Sessions"
msgstr ""
msgstr "Sessions"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:1
msgid "Backspace key indents"
@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "Ne pas couper les mots"
#. Part of the phrase "Draw right margin at column [XX]"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:4
msgid "Draw right margin"
msgstr ""
msgstr "Dessiner la marge de droite"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:5
msgid "Enable syntax highlighting"
@ -267,7 +270,7 @@ msgstr "Utiliser la police du thème par défaut"
#. Part of the phrase "Draw right margin at column [XX]"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:20
msgid "at column"
msgstr ""
msgstr "à la colonne"
#: ../moo/mooedit/glade/mooeditsavemult.glade.h:1
msgid "Select the documents you want to save:"
@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "Menu contextuel"
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:3
msgid "Delete item"
msgstr ""
msgstr "Effacer l'élément"
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:4
msgid "Enabled"
@ -303,15 +306,15 @@ msgstr "Entrée :"
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:8
msgid "Move item down"
msgstr ""
msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:9
msgid "Move item up"
msgstr ""
msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:10
msgid "New item"
msgstr ""
msgstr "Nouvel élément"
#: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:12
msgid "Output:"
@ -364,7 +367,7 @@ msgstr "Imprimer l'en-tête"
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9
msgid "Print line numbers"
msgstr ""
msgstr "Imprimer les numéros de ligne"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10
msgid "Print separator line"
@ -389,12 +392,12 @@ msgstr "Renvoi des lignes longues"
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:16
msgid "every"
msgstr ""
msgstr "chaque"
#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:18
msgid "lines"
msgstr ""
msgstr "lignes"
#: ../moo/mooedit/glade/mooprintpreview.glade.h:1
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:811 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:812
@ -523,7 +526,7 @@ msgstr "_Fenêtre"
#: ../moo/mooedit/mooeditor.c:633
msgid "Open new editor window"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: ../moo/mooedit/mooeditor.c:975
msgid "Open Recent"
@ -578,7 +581,7 @@ msgstr "Nouveau document"
#: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:289
msgid "Lua script"
msgstr ""
msgstr "Script Lua"
#: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:170
#, c-format
@ -918,47 +921,47 @@ msgstr "Exporter en PDF..."
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1083
#, c-format
msgid "%s [new file]"
msgstr ""
msgstr "%s [nouveau fichier]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1086
#, c-format
msgid "%s [modified on disk]"
msgstr ""
msgstr "%s [modifié sur le disque]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1089
#, c-format
msgid "%s [deleted]"
msgstr ""
msgstr "%s [supprimé]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [new file] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1097
#, c-format
msgid "%s [new file] [modified]"
msgstr ""
msgstr "%s [nouveau fichier] [modifié]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified on disk] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1100
#, c-format
msgid "%s [modified on disk] [modified]"
msgstr ""
msgstr "%s [modifié sur le disque] [modifié]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [deleted] [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1103
#, c-format
msgid "%s [deleted] [modified]"
msgstr ""
msgstr "%s [supprimé] [modifié]"
#. Translators: this goes into window title, %s stands for filename, e.g. "/foo/bar.txt [modified]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1106
#, c-format
msgid "%s [modified]"
msgstr ""
msgstr "%s [modifié]"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1347
msgid "Reopen Using Encoding"
msgstr ""
msgstr "Rouvrir en utilisant le codage"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1397
msgid "_Encoding"
@ -971,23 +974,21 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3279
#, c-format
msgid "Line: %s Col: %s"
msgstr ""
msgstr " Ligne : %s, Col : %s"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3280
#, c-format
msgid "Chars: %s"
msgstr ""
msgstr "Caractères : %s"
#. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "OVR"
msgstr ""
msgstr "OVR"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3320
msgid "INS"
msgstr ""
msgstr "INS"
#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3445
msgid "_Language"
@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "Vue"
#: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:190
msgid "Loading and saving"
msgstr ""
msgstr "Chargement et enregistrement"
#: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:191
msgid "Languages and files"
@ -1252,11 +1253,11 @@ msgstr "Créer le fichier"
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.glade.h:3
msgid "Save as"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer sous"
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector-prefs.glade.h:1
msgid "Command:"
msgstr ""
msgstr "Commande :"
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector-prefs.glade.h:2
#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:4
@ -1265,15 +1266,15 @@ msgstr "Supprimer"
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector-prefs.glade.h:4
msgid "Menu item label"
msgstr ""
msgstr "Étiquette d'élément de menu"
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector-prefs.glade.h:6
msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Descendre"
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector-prefs.glade.h:7
msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Monter"
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector-prefs.glade.h:8
msgid "Name:"
@ -1291,11 +1292,14 @@ msgstr "Ouvrir avec"
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector-prefs.glade.h:11
msgid "Semicolon-separated list of file globs, e.g. '*.txt;foo.*;*bar*'"
msgstr ""
"Liste de fichiers séparés par un point-virgule, par ex. '*.txt;toto.*;*pan*'"
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector-prefs.glade.h:12
msgid ""
"Semicolon-separated list of mime types, e.g. 'text/*;application/x-glade'"
msgstr ""
"Liste de types mime séparés par un point-virgule, par ex. 'text/*;"
"application/x-glade'"
#: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector-prefs.glade.h:14
#, no-c-format
@ -1303,6 +1307,8 @@ msgid ""
"Shell command to open the file: '%f' is replaced with file path, e.g. "
"'foobar %f'"
msgstr ""
"Commande pour ouvrir le fichier : '%f' est remplacé par le chemin du "
"fichier, par ex. 'toto %f'"
#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:1
msgid "Add Separator"
@ -1367,7 +1373,7 @@ msgstr "Ouvrir _avec"
#: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81
msgid "Python script"
msgstr ""
msgstr "script Python"
#: ../moo/moopython/plugins/python.ini.desktop.in.in.h:1
msgid "Python"
@ -1418,7 +1424,7 @@ msgstr "Raccourci pour l'action choisie"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/glade/mooaccelprefs.glade.h:5
msgid "Shortcut|Custom"
msgstr ""
msgstr "Personnalisé"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/glade/mooaccelprefs.glade.h:7
@ -1449,7 +1455,7 @@ msgstr "Auto-détecté"
#. Translators: do not translate the part before |
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715
msgid "Encodings combo submenu|Other"
msgstr ""
msgstr "Autre"
#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814
msgid "Charact_er encoding:"
@ -1665,11 +1671,11 @@ msgstr "Lien"
#: ../moo/mooutils/moostock.c:45
msgid "_New Folder"
msgstr ""
msgstr "_Nouveau dossier"
#: ../moo/mooutils/moostock.c:46
msgid "New _Window"
msgstr ""
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:174
msgid "Configure _Shortcuts..."
@ -1697,48 +1703,61 @@ msgstr "Icones _et labels"
#: ../moo/mooutils/moowindow.c:774
msgid "Toolbar _Style"
msgstr ""
msgstr "_Style de la barre d'outils"
#: ../moo/mooutils/moopane.c:606
msgid "Remove pane"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le volet"
#: ../moo/mooutils/moopane.c:614
msgid "Hide pane"
msgstr ""
msgstr "Cacher"
#: ../moo/mooutils/moopane.c:618
msgid "Sticky"
msgstr ""
msgstr "Coller"
#: ../moo/mooutils/moopane.c:622
msgid "Detach pane"
msgstr ""
msgstr "Détacher"
#: ../moo/mooutils/moopane.c:635
msgid "Attach"
msgstr ""
msgstr "Attacher"
#: ../moo/mooutils/moopane.c:639
msgid "Keep on top"
msgstr ""
msgstr "Garder au premier plan"
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:193
msgid "Help files not found"
msgstr ""
msgstr "Fichiers d'aide non trouvés"
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:205
#, c-format
msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'"
msgstr ""
msgstr "Fichier '%s' introuvable dans le répertoire '%s'"
#: ../moo/mooutils/moohelp.c:208
msgid "Could not find help file"
msgstr ""
msgstr "Ne trouve pas le fichier d'aide"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Paramètres"
#~ msgid "Item in the notebook popup menu|Encoding"
#~ msgstr "Codage"
#~ msgid "Line: Col: "
#~ msgstr " Ligne : %d, Col : %d"
#~ msgid "Chars: "
#~ msgstr "Caractères :"
#~ msgid "Could not find help files, most likely it means broken installation"
#~ msgstr ""
#~ "Ne trouve pas les fichiers d'aide, peut-être une installation incompléte"
#~ msgid "MooScript"
#~ msgstr "Mooscript"