261 lines
4.0 KiB
Plaintext
261 lines
4.0 KiB
Plaintext
|
# translation of gtksourceview.HEAD.pl.po to Polish
|
||
|
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2006.
|
||
|
# Copyright (C) 2001-2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||
|
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org
|
||
|
# (:pserver:anonymous@cvs.gnomepl.org:/gnomepl, puste hasło)
|
||
|
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
|
||
|
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
|
||
|
# translators@gnomepl.org
|
||
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.pl\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 05:14-0500\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 01:24+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n"
|
||
|
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
||
|
"process will be slower than usual.\n"
|
||
|
"The error was: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "duplicated context id '%s'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
||
|
"'%s'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "invalid reference '%s'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "malformed regex '%s'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "malformed regex options '%s'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Language specification directories"
|
||
|
msgstr "Katalogi specyfikacji języka"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
||
|
"located"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Style scheme directories"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
|
||
|
msgid "Style scheme id"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Style scheme name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Scripts"
|
||
|
msgstr "Skrypty"
|
||
|
|
||
|
msgid "Ada"
|
||
|
msgstr "Ada"
|
||
|
|
||
|
msgid "Sources"
|
||
|
msgstr "Źródła"
|
||
|
|
||
|
msgid "BibTeX"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Others"
|
||
|
msgstr "Inne"
|
||
|
|
||
|
msgid "C"
|
||
|
msgstr "C"
|
||
|
|
||
|
msgid "ChangeLog"
|
||
|
msgstr "Dziennik zmian"
|
||
|
|
||
|
msgid "C++"
|
||
|
msgstr "C++"
|
||
|
|
||
|
msgid "C#"
|
||
|
msgstr "C#"
|
||
|
|
||
|
msgid "CSS"
|
||
|
msgstr "CSS"
|
||
|
|
||
|
msgid "Block Comment"
|
||
|
msgstr "Komentarz blokowy"
|
||
|
|
||
|
msgid "D"
|
||
|
msgstr "D"
|
||
|
|
||
|
msgid "Nested Comment"
|
||
|
msgstr "Komentarz zagnieżdżony"
|
||
|
|
||
|
msgid ".desktop"
|
||
|
msgstr ".desktop"
|
||
|
|
||
|
msgid "Diff"
|
||
|
msgstr "Różnica"
|
||
|
|
||
|
msgid "DocBook"
|
||
|
msgstr "DocBook"
|
||
|
|
||
|
msgid "Markup"
|
||
|
msgstr "Znacznik"
|
||
|
|
||
|
msgid "DTD"
|
||
|
msgstr "DTD"
|
||
|
|
||
|
msgid "Fortran 95"
|
||
|
msgstr "Fortran 95"
|
||
|
|
||
|
msgid "GAP"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Scientific"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "gtk-doc"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "GtkRC"
|
||
|
msgstr "GtkRC"
|
||
|
|
||
|
msgid "Color scheme used in GVim"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "GVim"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Haskell"
|
||
|
msgstr "Haskell"
|
||
|
|
||
|
msgid "HTML"
|
||
|
msgstr "HTML"
|
||
|
|
||
|
msgid "IDL"
|
||
|
msgstr "IDL"
|
||
|
|
||
|
msgid ".ini"
|
||
|
msgstr ".ini"
|
||
|
|
||
|
msgid "Java"
|
||
|
msgstr "Java"
|
||
|
|
||
|
msgid "Color scheme used in Kate text editor"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "LaTeX"
|
||
|
msgstr "LaTeX"
|
||
|
|
||
|
msgid "libtool"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Lua"
|
||
|
msgstr "Lua"
|
||
|
|
||
|
msgid "m4"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Makefile"
|
||
|
msgstr "Makefile"
|
||
|
|
||
|
msgid "MSIL"
|
||
|
msgstr "MSIL"
|
||
|
|
||
|
msgid "Nemerle"
|
||
|
msgstr "Nemerle"
|
||
|
|
||
|
msgid "Objective Caml"
|
||
|
msgstr "Objective Caml"
|
||
|
|
||
|
msgid "Octave"
|
||
|
msgstr "Octave"
|
||
|
|
||
|
msgid "Pascal"
|
||
|
msgstr "Pascal"
|
||
|
|
||
|
msgid "Perl"
|
||
|
msgstr "Perl"
|
||
|
|
||
|
msgid "PHP"
|
||
|
msgstr "PHP"
|
||
|
|
||
|
msgid "pkg-config"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "gettext translation"
|
||
|
msgstr "tłumaczenie gettext"
|
||
|
|
||
|
msgid "Python"
|
||
|
msgstr "Python"
|
||
|
|
||
|
msgid "Ruby"
|
||
|
msgstr "Ruby"
|
||
|
|
||
|
msgid "Scheme"
|
||
|
msgstr "Scheme"
|
||
|
|
||
|
msgid "sh"
|
||
|
msgstr "sh"
|
||
|
|
||
|
msgid "RPM spec"
|
||
|
msgstr "RPM spec"
|
||
|
|
||
|
msgid "SQL"
|
||
|
msgstr "SQL"
|
||
|
|
||
|
msgid "Tcl"
|
||
|
msgstr "Tcl"
|
||
|
|
||
|
msgid "Texinfo"
|
||
|
msgstr "Texinfo"
|
||
|
|
||
|
msgid "VB.NET"
|
||
|
msgstr "VB.NET"
|
||
|
|
||
|
msgid "Verilog"
|
||
|
msgstr "Verilog"
|
||
|
|
||
|
msgid "VHDL"
|
||
|
msgstr "VHDL"
|
||
|
|
||
|
msgid "XML"
|
||
|
msgstr "XML"
|
||
|
|
||
|
msgid "Yacc"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
# FIXME - napewno?
|