Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 93.7% (1266 of 1350 strings)
master
Hamlet 2020-06-19 22:22:07 +00:00 committed by sfan5
parent 3ebfe0ccfd
commit 5564babc94
1 changed files with 74 additions and 90 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Matteo Gheza <matteo.gheza07@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-19 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Hamlet <hamlatmesehub@riseup.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Ricompari"
msgstr "Ricomincia"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Sei morto"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
msgstr "Trova più mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@ -169,12 +169,11 @@ msgstr "Torna al Menu Principale"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
msgstr "ContentDB non è disponibile quando Minetest viene compilato senza cuRL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Caricamento..."
msgstr "Scaricamento..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Aggiorna"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Vedi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -229,72 +228,63 @@ msgstr "Un mondo chiamato \"$1\" esiste già"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
msgstr "Terreno aggiuntivo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Raffreddamento altitudine"
msgstr "Raffreddamento da altitudine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Raffreddamento altitudine"
msgstr "Siccità da altitudine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Rumore biomi"
msgstr "Miscelatura biomi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Rumore biomi"
msgstr "Biomi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Rumore della caverna"
msgstr "Caverne"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Ottave"
msgstr "Grotte"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Iterazioni"
msgstr "Decorazioni"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Scarica un gioco, per esempio Minetest Game, da minetest.net"
msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Rumore per le segrete"
msgstr "Sotterranei"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
msgstr "Terreno piatto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
msgstr "Pietre miliari fluttuanti nel cielo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Livello delle terre fluttuanti"
msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@ -302,28 +292,27 @@ msgstr "Gioco"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
msgstr "Generare terreno non-frattale: oceani e sottoterra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
msgstr "Colline"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Driver video"
msgstr "Fiumi umidi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
msgstr "Aumenta l'umidità attorno ai fiumi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
msgstr "Laghi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
msgstr "Bassa umidità e calore elevato producono fiumi bassi o secchi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
@ -334,22 +323,20 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "Valori del generatore mappa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v5"
msgstr "Valori specifici del generatore di mappe"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Rumore montano"
msgstr "Montagne"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
msgstr "Colata di fango"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
msgstr "Rete di gallerie e grotte"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@ -357,74 +344,73 @@ msgstr "Nessun gioco selezionato"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
msgstr "Diminuisce il calore con l'altitudine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
msgstr "Diminuisce l'umidità con l'altitudine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Dimensione dei fiumi"
msgstr "Fiumi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
msgstr "Fiumi a livello del mare"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seme di generazione"
msgstr "Seme"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
msgstr "Transizione uniforme tra biomi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
"Strutture che compaiono sul terreno (nessun effetto su alberi ed erba della "
"giungla creati dal v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
msgstr "Strutture che compaiono sul terreno, tipicamente alberi e piante"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
msgstr "Temperato, Deserto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
msgstr "Temperato, Deserto, Giungla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
msgstr "Temperato, Deserto, Giungla, Tundra, Taiga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Rumore di base del terreno"
msgstr "Erosione della superficie del terreno"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
msgstr "Alberi ed erba della giungla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Profondità dei fiumi"
msgstr "Diversifica la profondità dei fiumi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
msgstr "Caverne davvero grandi in profondità sottoterra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Avvertimento: il Minimal Development Test è rivolto agli sviluppatori."
msgstr ""
"Avvertimento: il Minimal Development Test è inteso per gli sviluppatori."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@ -436,13 +422,13 @@ msgstr "Non hai nessun gioco installato."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Sei sicuro di volere eliminare \"$1\"?"
msgstr "Sei sicuro di volere cancellare \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgstr "Cancella"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
@ -454,7 +440,7 @@ msgstr "pkgmgr: percorso non valido \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Vuoi eliminare il mondo \"$1\"?"
msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@ -462,15 +448,15 @@ msgstr "Accetta"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Rinomina il pacchetto mod:"
msgstr "Rinominare il pacchetto di mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"Questo pacchetto mod ha un nome esplicito datogli nel suo modpack.conf che "
"ignorerà qualsiasi rinominazione qui effettuata."
"Questo pacchetto di mod ha un nome esplicito datogli nel suo modpack.conf "
"che ignorerà qualsiasi rinominazione qui effettuata."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
@ -498,7 +484,7 @@ msgstr "Modifica"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitat*"
msgstr "Abilitato"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
@ -510,7 +496,7 @@ msgstr "Ottave"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"
msgstr "Scarto"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
@ -526,7 +512,7 @@ msgstr "Per favore inserisci un numero valido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Ripristina predefiniti"
msgstr "Ripristina"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
@ -739,7 +725,7 @@ msgstr "Ospita un server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
msgstr "Installa giochi dal ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
@ -1398,11 +1384,11 @@ msgstr "Suono disattivato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
msgstr "Il sistema audio è disabilitato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
msgstr "Il sistema audio non è supportato su questa build"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
@ -2053,9 +2039,8 @@ msgid "3D mode"
msgstr "Modalità 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Intensità normalmap"
msgstr "Intensità della modalità 3D di parallasse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
@ -2142,9 +2127,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Intervallo ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Limite assoluto di code emerge"
msgstr "Limite assoluto di blocchi in coda da fare apparire"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
@ -2497,18 +2481,16 @@ msgstr ""
"Potrebbe servire per gli schermi più piccoli."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Dimensione del carattere"
msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tasto della chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Livello del registro di debug"
msgstr "Livello del registro dell'area di messaggistica"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
@ -2768,9 +2750,8 @@ msgid "Dec. volume key"
msgstr "Tasto dim. volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "Va diminuito per aumentare la resistenza al movimento nel liquido."
msgstr "Diminuisci questo per aumentare la resistenza dei liquidi al movimento."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@ -2805,9 +2786,8 @@ msgid "Default report format"
msgstr "Formato di rapporto predefinito"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Gioco predefinito"
msgstr "Dimensione predefinita della pila"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3090,14 +3070,14 @@ msgstr ""
"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
"Abilita/Disabilita l'esecuzione di un server IPv6.\n"
"Ignorata se si imposta bind_address."
"Ignorata se si imposta bind_address.\n"
"Richiede enable_ipv6 per essere abilitata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3160,6 +3140,10 @@ msgid ""
"sound controls will be non-functional.\n"
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
"Abilita il sistema audio.\n"
"Se disabilitato, disabilita completamente tutti i suoni ovunque rendendo i "
"controlli audio nel gioco non funzionanti.\n"
"Cambiare questa impostazione richiede un riavvio.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"