Added minetest.get_inventory(location)
This commit is contained in:
parent
2321e3da4c
commit
9b1030cac4
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
local function check_tool(groups, old_best_time)
|
||||
local toolcaps = minetest.localplayer:get_wielded_item():get_tool_capabilities()
|
||||
local function check_tool(stack, node_groups, old_best_time)
|
||||
local toolcaps = stack:get_tool_capabilities()
|
||||
if not toolcaps then return end
|
||||
local best_time = old_best_time
|
||||
for group, groupdef in pairs(toolcaps.groupcaps) do
|
||||
local level = groups[group]
|
||||
local level = node_groups[group]
|
||||
if level then
|
||||
local this_time = groupdef.times[level]
|
||||
if this_time < best_time then
|
||||
@ -17,14 +17,16 @@ end
|
||||
minetest.register_on_punchnode(function(pos, node)
|
||||
if not minetest.settings:get_bool("autotool") then return end
|
||||
local player = minetest.localplayer
|
||||
local groups = minetest.get_node_def(node.name).groups
|
||||
local inventory = minetest.get_inventory("current_player")
|
||||
local node_groups = minetest.get_node_def(node.name).groups
|
||||
local new_index = player:get_wield_index()
|
||||
local better, best = check_tool(groups, math.huge)
|
||||
for i = 0, 35 do
|
||||
player:set_wield_index(i)
|
||||
better, best = check_tool(groups, best)
|
||||
if better then
|
||||
new_index = i
|
||||
local is_better, best_time = false, math.huge
|
||||
is_better, best_time = check_tool(player:get_wielded_item(), node_groups, best_time)
|
||||
is_better, best_time = check_tool(inventory.hand[1], node_groups, best_time)
|
||||
for index, stack in pairs(inventory.main) do
|
||||
is_better, best_time = check_tool(stack, node_groups, best_time)
|
||||
if is_better then
|
||||
new_index = index - 1
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
player:set_wield_index(new_index)
|
||||
|
@ -5,7 +5,3 @@ dofile(modpath .. "/invhack.lua")
|
||||
dofile(modpath .. "/enderchest.lua")
|
||||
dofile(modpath .. "/next_item.lua")
|
||||
dofile(modpath .. "/autotool.lua")
|
||||
|
||||
minetest.register_on_inventory_open(function(inv)
|
||||
print(inv)
|
||||
end)
|
||||
|
@ -902,6 +902,8 @@ Call these functions only at load time!
|
||||
* Delete `ParticleSpawner` with `id` (return value from `minetest.add_particlespawner`)
|
||||
|
||||
### Misc
|
||||
* `minetest.get_inventory(location)`
|
||||
* Returns the inventory at location
|
||||
* `minetest.register_cheat(name, category, setting | function)`
|
||||
* Register an entry for the cheat menu
|
||||
* If the Category is nonexistant, it will be created
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 20:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: abidin toumi <abidin24@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -20,14 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "أعِد الإحياء"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "مِت"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "موافق"
|
||||
@ -476,6 +468,10 @@ msgstr "< عد لصفحة الإعدادات"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "استعرض"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "عطِّل"
|
||||
@ -687,6 +683,10 @@ msgstr "المطورون الرئيسيون"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "إشادات"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "المساهمون السابقون"
|
||||
@ -1150,11 +1150,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1241,6 +1244,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "الضرر ممكن"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1261,6 +1273,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "الضرر ممكن"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1345,6 +1366,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "أعِد الإحياء"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1397,6 +1422,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "مِت"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1413,6 +1442,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1731,6 +1768,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1823,10 +1880,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6340,11 +6413,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "تنزيل وتثبيت $1, يرجى الإنتظار..."
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "موافق"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "عُد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "موافق"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "تنزيل وتثبيت $1, يرجى الإنتظار..."
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Адрадзіцца"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Вы загінулі"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -490,6 +482,11 @@ msgstr "< Назад на старонку налад"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Праглядзець"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Кліент"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Адключаны"
|
||||
@ -704,6 +701,10 @@ msgstr "Асноўныя распрацоўшчыкі"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Падзякі"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Былыя ўдзельнікі"
|
||||
@ -1151,7 +1152,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Працягнуць"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1162,11 +1163,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кіраванне:\n"
|
||||
"- %s: ісці ўперад\n"
|
||||
@ -1279,6 +1283,16 @@ msgstr "Туман адключаны"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Туман уключаны"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Туман адключаны"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Туман уключаны"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Інфармацыя пра гульню:"
|
||||
@ -1299,6 +1313,16 @@ msgstr "Апісанне прадметаў…"
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "КіБ/сек"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Туман адключаны"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Пашкоджанні ўключаныя"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Медыя…"
|
||||
@ -1383,6 +1407,10 @@ msgstr "Адлеглы сервер"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Распазнаванне адраса…"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Адрадзіцца"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Выключэнне…"
|
||||
@ -1435,6 +1463,10 @@ msgstr "Гучнасць змененая на %d %%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Каркас паказваецца"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Вы загінулі"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Павелічэнне зараз выключана гульнёй альбо мадыфікацыяй"
|
||||
@ -1451,6 +1483,16 @@ msgstr "Размова схаваная"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Размова паказваецца"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Размова схаваная"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Размова паказваецца"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD схаваны"
|
||||
@ -1774,6 +1816,26 @@ msgstr "Аўтаскок"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Змяніць камеру"
|
||||
@ -1867,10 +1929,30 @@ msgstr "Красціся"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Адмысловая"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Адмысловая"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Кінематаграфічнасць"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Кінематаграфічнасць"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Палёт"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Размова"
|
||||
@ -7199,41 +7281,137 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Таймаўт cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 5.\n"
|
||||
#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n"
|
||||
#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з 'no' выкарыстоўваюцца для іх выключэння."
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Добра"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Кінематаграфічнасць"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Абмежаванне чэргаў на дыску"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Інтэнсіўнасць паралакснай аклюзіі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Каталог для захоўвання здымкаў экрана."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы \"Карпаты\".\n"
|
||||
#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n"
|
||||
#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для іх выключэння."
|
||||
#~ "Наладка гама-кадавання для светлавых табліц. Высокія значэнні — больш "
|
||||
#~ "ярчэйшыя.\n"
|
||||
#~ "Гэты параметр прызначаны толькі для кліента і ігнаруецца серверам."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content Store"
|
||||
#~ msgstr "Крама дадаткаў"
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr "Кіруе звужэннем астравоў горнага тыпу ніжэй сярэдняй кропкі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Абраць файл пакунка:"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y верхняга ліміту лавы ў шырокіх пячорах."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Кіруе шчыльнасцю горнага рэльефу лятучых астравоў.\n"
|
||||
#~ "Гэты зрух дадаецца да значэння 'np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Рэзкасць цемры"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вызначае вобласці гладкага рэльефу лятучых астравоў.\n"
|
||||
#~ "Гладкая паверхня з'яўляецца, калі шум больш нуля."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Састарэлы. Вызначае і размяшчае пячорныя вадкасці з выкарыстаннем "
|
||||
#~ "азначэнняў біёму.\n"
|
||||
#~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Уключыць VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Уключае кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Вышыня гор на лятучых астравоў"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Гама"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Падтрымка IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Глыбіня лавы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Рэзкасць паваротлівасці"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Шлях да TrueTypeFont ці растравага шрыфту."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Ліміт ценяў"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Моц сярэдняга ўздыму крывой святла."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Гэты шрыфт будзе выкарыстоўваецца для некаторых моў."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі гор лятучых "
|
||||
#~ "астравоў."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Варыяцыя вышыні пагоркаў і глыбінь азёр на гладкай мясцовасці лятучых "
|
||||
#~ "астравоў."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Хваляванне вады"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам."
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Y-узровень сярэдняй кропкі і паверхні азёр лятучых астравоў."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-узровень, да якога распаўсюджваюцца цені лятучых астравоў."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
|
||||
#~ "player's pitch."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху "
|
||||
#~ "адносна кроку гульца."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Праектаванне падзямелляў"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
@ -7246,134 +7424,35 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
|
||||
#~ "Нявызначаныя параметры прадвызначана не змяняюцца.\n"
|
||||
#~ "Параметры, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для выключэння."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Праектаванне падзямелляў"
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
|
||||
#~ "player's pitch."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху "
|
||||
#~ "адносна кроку гульца."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-узровень, да якога распаўсюджваюцца цені лятучых астравоў."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Y-узровень сярэдняй кропкі і паверхні азёр лятучых астравоў."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Хваляванне вады"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Варыяцыя вышыні пагоркаў і глыбінь азёр на гладкай мясцовасці лятучых "
|
||||
#~ "астравоў."
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y верхняга ліміту лавы ў шырокіх пячорах."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Абраць файл пакунка:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content Store"
|
||||
#~ msgstr "Крама дадаткаў"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі гор лятучых "
|
||||
#~ "астравоў."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Гэты шрыфт будзе выкарыстоўваецца для некаторых моў."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Моц сярэдняга ўздыму крывой святла."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Ліміт ценяў"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Шлях да TrueTypeFont ці растравага шрыфту."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Рэзкасць паваротлівасці"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Глыбіня лавы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Падтрымка IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Гама"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Вышыня гор на лятучых астравоў"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Уключае кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Уключыць VBO"
|
||||
#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы \"Карпаты\".\n"
|
||||
#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n"
|
||||
#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для іх выключэння."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Састарэлы. Вызначае і размяшчае пячорныя вадкасці з выкарыстаннем "
|
||||
#~ "азначэнняў біёму.\n"
|
||||
#~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вызначае вобласці гладкага рэльефу лятучых астравоў.\n"
|
||||
#~ "Гладкая паверхня з'яўляецца, калі шум больш нуля."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Рэзкасць цемры"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Кіруе шчыльнасцю горнага рэльефу лятучых астравоў.\n"
|
||||
#~ "Гэты зрух дадаецца да значэння 'np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr "Кіруе звужэннем астравоў горнага тыпу ніжэй сярэдняй кропкі."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Наладка гама-кадавання для светлавых табліц. Высокія значэнні — больш "
|
||||
#~ "ярчэйшыя.\n"
|
||||
#~ "Гэты параметр прызначаны толькі для кліента і ігнаруецца серверам."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Каталог для захоўвання здымкаў экрана."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Інтэнсіўнасць паралакснай аклюзіі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Абмежаванне чэргаў на дыску"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Добра"
|
||||
#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 5.\n"
|
||||
#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n"
|
||||
#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з 'no' выкарыстоўваюцца для іх выключэння."
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Catalan (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,15 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Reaparèixer"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Has mort."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -504,6 +495,11 @@ msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Navegar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
@ -742,6 +738,10 @@ msgstr "Desenvolupadors del nucli"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Crèdits"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Antics Col·laboradors"
|
||||
@ -1221,11 +1221,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controls predeterminats:\n"
|
||||
"- WASD: moure\n"
|
||||
@ -1340,6 +1343,16 @@ msgstr "Desactivat"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1362,6 +1375,16 @@ msgstr "Definicions d'objectes ..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Dany activat"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Media ..."
|
||||
@ -1448,6 +1471,10 @@ msgstr "Anunciar servidor"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Resolent adreça ..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Reaparèixer"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Tancant ..."
|
||||
@ -1502,6 +1529,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Has mort."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1519,6 +1551,15 @@ msgstr "Tecla del xat"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Tecla del xat"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1847,6 +1888,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Arrere"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
@ -1945,11 +2006,31 @@ msgstr "Discreció"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Tecla sigil"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Activar Cinematogràfic"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Activar Cinematogràfic"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Activar volar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Activar volar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
@ -6829,19 +6910,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Activar Cinematogràfic"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Enrere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Activar VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@ -6853,12 +6930,13 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "petits n'augmentaràn la brillantor.\n"
|
||||
#~ "Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Activar VBO"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Enrere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "D'acord"
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Oživit"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Zemřel jsi"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -486,6 +478,11 @@ msgstr "< Zpět do Nastavení"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Procházet"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
@ -700,6 +697,10 @@ msgstr "Hlavní vývojáři"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Autoři"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Bývalí přispěvatelé"
|
||||
@ -1148,7 +1149,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1159,11 +1160,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovládání:\n"
|
||||
"- %s: pohyb dopředu\n"
|
||||
@ -1276,6 +1280,16 @@ msgstr "Mlha je zakázána"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Mlha je povolena"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Mlha je zakázána"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Mlha je povolena"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Informace o hře:"
|
||||
@ -1296,6 +1310,16 @@ msgstr "Definice věcí..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Mlha je zakázána"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Zranění povoleno"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Média..."
|
||||
@ -1380,6 +1404,10 @@ msgstr "Vzdálený server"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Překládám adresu..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Oživit"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Vypínání..."
|
||||
@ -1432,6 +1460,10 @@ msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Obrysy zobrazeny"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Zemřel jsi"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
|
||||
@ -1448,6 +1480,16 @@ msgstr "Chat skryt"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat zobrazen"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Chat skryt"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Chat zobrazen"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Ovládací prvky skryty"
|
||||
@ -1771,6 +1813,26 @@ msgstr "Automaticky skákat"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Vzad"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Změnit nastavení kamery"
|
||||
@ -1865,10 +1927,30 @@ msgstr "Plížit se"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Speciální"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Speciální"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Plynulá kamera"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Plynulá kamera"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout ovládací prvky"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu"
|
||||
@ -6926,61 +7008,14 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Plynulá kamera"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
|
||||
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
|
||||
#~ "stejný."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
|
||||
#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
|
||||
#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -6991,11 +7026,55 @@ msgstr "cURL timeout"
|
||||
#~ "hodnoty.\n"
|
||||
#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
|
||||
#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Zpět"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
|
||||
#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
|
||||
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
|
||||
#~ "stejný."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Genopstå"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Du døde"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -494,6 +486,11 @@ msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Gennemse"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiveret"
|
||||
@ -709,6 +706,10 @@ msgstr "Primære udviklere"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Skabt af"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Tidligere bidragere"
|
||||
@ -1172,7 +1173,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsæt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1183,11 +1184,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Styring:\n"
|
||||
"- %s: bevæg dig fremad\n"
|
||||
@ -1307,6 +1311,16 @@ msgstr "Deaktivér alle"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "aktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Deaktivér alle"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "aktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Spilinfo:"
|
||||
@ -1328,6 +1342,16 @@ msgstr "Elementdefinitioner ..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Deaktivér alle"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Skade aktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Medier..."
|
||||
@ -1414,6 +1438,10 @@ msgstr "Fjernserver"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Slår adresse op ..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Genopstå"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Lukker ned..."
|
||||
@ -1468,6 +1496,10 @@ msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Du døde"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1485,6 +1517,15 @@ msgstr "Snakketast"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Snakketast"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1806,6 +1847,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Baglæns"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
@ -1903,11 +1964,31 @@ msgstr "Snige"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Snigetast"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Aktiver filmisk"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Aktiver filmisk"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Omstil flyvning"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Omstil flyvning"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
@ -7067,42 +7148,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL-tidsudløb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver filmisk"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Vælg pakke fil:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Tilbage"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Skygge grænse"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Henter og installerer $1, vent venligst..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Dybde for stor hule"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Understøttelse af IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver VBO"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Søstejlhed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7112,14 +7168,36 @@ msgstr "cURL-tidsudløb"
|
||||
#~ "Justér gammakodningen for lystabellerne. Et større tal betyder lysere.\n"
|
||||
#~ "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Henter og installerer $1, vent venligst..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Søstejlhed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Tilbage"
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Understøttelse af IPv6."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Dybde for stor hule"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Skygge grænse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Vælg pakke fil:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Wiederbeleben"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Sie sind gestorben"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -169,7 +161,8 @@ msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
msgstr "ContentDB ist nicht verfügbar, wenn Minetest ohne cURL kompiliert wurde"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ContentDB ist nicht verfügbar, wenn Minetest ohne cURL kompiliert wurde"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
@ -476,6 +469,11 @@ msgstr "< Einstellungsseite"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
@ -690,6 +688,10 @@ msgstr "Hauptentwickler"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Mitwirkende"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Frühere Mitwirkende"
|
||||
@ -1137,7 +1139,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1148,11 +1150,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Steuerung:\n"
|
||||
"- %s: Vorwärts\n"
|
||||
@ -1265,6 +1270,16 @@ msgstr "Nebel deaktiviert"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Nebel aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Nebel deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Nebel aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Spielinfo:"
|
||||
@ -1285,6 +1300,16 @@ msgstr "Gegenstands-Definitionen …"
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Nebel deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Schaden aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Medien …"
|
||||
@ -1369,6 +1394,10 @@ msgstr "Entfernter Server"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Löse Adresse auf …"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Wiederbeleben"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Herunterfahren …"
|
||||
@ -1421,6 +1450,10 @@ msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Drahtmodell angezeigt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Sie sind gestorben"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zoom ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert"
|
||||
@ -1437,6 +1470,16 @@ msgstr "Chat verborgen"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat angezeigt"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Chat verborgen"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Chat angezeigt"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD verborgen"
|
||||
@ -1762,6 +1805,26 @@ msgstr "Auto-Springen"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Rückwärts"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Kamerawechsel"
|
||||
@ -1856,10 +1919,30 @@ msgstr "Schleichen"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Spezial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Spezial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Filmmodus umschalten"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Filmmodus umschalten"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "HUD an/aus"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Flugmodus"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Chat an/aus"
|
||||
@ -7035,8 +7118,8 @@ msgid ""
|
||||
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Variiert die Rauheit des Geländes.\n"
|
||||
"Definiert den „persistence“-Wert für „terrain_base“- und "
|
||||
"„terrain_alt“-Rauschen."
|
||||
"Definiert den „persistence“-Wert für „terrain_base“- und „terrain_alt“-"
|
||||
"Rauschen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Varies steepness of cliffs."
|
||||
@ -7389,94 +7472,54 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Filmmodus umschalten"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Rücktaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Wasserwellen"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Herausragende Verliese"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
|
||||
#~ "des Wasserspiegels von Seen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Wasserwellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
|
||||
#~ "Regionen der Schwebeländer."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
|
||||
#~ "Schwebeländern."
|
||||
#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
|
||||
#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Schattenbegrenzung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Helligkeitsschärfe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Lavatiefe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6-Unterstützung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
|
||||
#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
|
||||
#~ "Mittelpunkt zuspitzen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Schwebelandberghöhe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO aktivieren"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen "
|
||||
#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n"
|
||||
#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
|
||||
#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
|
||||
#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere "
|
||||
#~ "Tunnel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
@ -7487,51 +7530,88 @@ msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
|
||||
#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
|
||||
#~ "Rauschwert > 0 ist."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere "
|
||||
#~ "Tunnel."
|
||||
#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen "
|
||||
#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n"
|
||||
#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO aktivieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Schwebelandberghöhe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6-Unterstützung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Lavatiefe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Helligkeitsschärfe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Schattenbegrenzung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
|
||||
#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
|
||||
#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
|
||||
#~ "Schwebeländern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
|
||||
#~ "Mittelpunkt zuspitzen."
|
||||
#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
|
||||
#~ "Regionen der Schwebeländer."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Wasserwellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
|
||||
#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
|
||||
#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
|
||||
#~ "des Wasserspiegels von Seen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden."
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke"
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Herausragende Verliese"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher"
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …"
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Wasserwellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Rücktaste"
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dhivehi (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dhivehi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "އަލުން ސްޕައުންވޭ"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "މަރުވީ"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -476,6 +468,10 @@ msgstr "އަނބުރާ ސެޓިންގްސް ސަފުހާއަށް>"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "ފުންކޮށް ހޯދާ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "އޮފްކޮށްފަ"
|
||||
@ -699,6 +695,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1160,11 +1160,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1267,6 +1270,16 @@ msgstr "އޮފްކޮށްފަ"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "ޖައްސާފަ"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "އޮފްކޮށްފަ"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "ޖައްސާފަ"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1287,6 +1300,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "އޮފްކޮށްފަ"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "އަނިޔާވުން ޖައްސާފައި"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1372,6 +1395,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "އަލުން ސްޕައުންވޭ"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1424,6 +1451,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "މަރުވީ"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1440,6 +1471,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1758,6 +1797,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
@ -1851,10 +1910,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6386,12 +6461,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "މޮޑްގެ ފައިލް އިހްތިޔާރުކުރޭ:"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "emme rangalhu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 ޑައުންލޯޑޮކޮށް އިންސްޓޯލްކުރަނީ، މަޑުކުރައްވާ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "emme rangalhu"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "މޮޑްގެ ފައިލް އިހްތިޔާރުކުރޭ:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Greek (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Πέθανες"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -468,6 +460,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -679,6 +675,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1135,11 +1135,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1226,6 +1229,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1246,6 +1257,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1330,6 +1349,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1382,6 +1405,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Πέθανες"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1398,6 +1425,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1716,6 +1751,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1808,10 +1863,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Renaskiĝi"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Vi mortis"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
@ -476,6 +468,11 @@ msgstr "< Reiri al agorda paĝo"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Foliumi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Kliento"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Malŝaltita"
|
||||
@ -688,6 +685,10 @@ msgstr "Kernprogramistoj"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Kontribuantaro"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Eksaj kontribuistoj"
|
||||
@ -1135,7 +1136,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Daŭrigi"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1146,11 +1147,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stirado:\n"
|
||||
"– %s: moviĝi antaŭen\n"
|
||||
@ -1263,6 +1267,16 @@ msgstr "Nebulo malŝaltita"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Nebulo ŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Nebulo malŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Nebulo ŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Ludaj informoj:"
|
||||
@ -1283,6 +1297,16 @@ msgstr "Objektaj difinoj…"
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Nebulo malŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Difektado estas ŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Vidaŭdaĵoj…"
|
||||
@ -1367,6 +1391,10 @@ msgstr "Fora servilo"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Serĉante adreson…"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Renaskiĝi"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Malŝaltiĝante…"
|
||||
@ -1419,6 +1447,10 @@ msgstr "Laŭteco agordita al %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Dratostaro montrita"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Vi mortis"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zomado nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
|
||||
@ -1435,6 +1467,16 @@ msgstr "Babilo kaŝita"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Babilo montrita"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Babilo kaŝita"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Babilo montrita"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Travida fasado kaŝita"
|
||||
@ -1757,6 +1799,26 @@ msgstr "Memaga saltado"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Malantaŭen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi vidpunkton"
|
||||
@ -1850,10 +1912,30 @@ msgstr "Kaŝiri"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Speciala"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Speciala"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Baskuligi travidan fasadon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Baskuligi flugan reĝimon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Baskuligi babilan protokolon"
|
||||
@ -7170,105 +7252,23 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL tempolimo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Bone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Reeniri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Ondanta akvo"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limo de viceroj enlegotaj de disko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Planante forgeskelojn"
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Potenco de paralaksa ombrigo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-nivelo kien etendiĝas ombroj de fluginsuloj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Ondanta akvo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variaĵo de alteco de montetoj kaj profundeco de lagoj sur glata tereno de "
|
||||
#~ "fluginsuloj."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ordinara plejalto, super kaj sub la mezpunkto, de fluginsulaj montoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limo por ombroj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Dosierindiko al tiparo «TrueType» aŭ bitbildo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Akreco de heleco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Lafo-profundeco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Subteno de IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Helĝustigo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Evitinda, difini kaj trovi kavernajn fluaĵojn anstataŭe per klimataj "
|
||||
#~ "difinoj\n"
|
||||
#~ "Y de supra limo de lafo en grandaj kavernoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Difinas zonojn de glata tereno sur fluginsuloj.\n"
|
||||
#~ "Glataj fluginsuloj okazas kiam bruo superas nulon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Akreco de mallumo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn "
|
||||
#~ "tunelojn."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n"
|
||||
#~ "Temas pri deŝovo de la brua valoro «np_mountain»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7279,20 +7279,99 @@ msgstr "cURL tempolimo"
|
||||
#~ "helaj.\n"
|
||||
#~ "Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Potenco de paralaksa ombrigo"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n"
|
||||
#~ "Temas pri deŝovo de la brua valoro «np_mountain»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limo de viceroj enlegotaj de disko"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn "
|
||||
#~ "tunelojn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Akreco de mallumo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Reeniri"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Difinas zonojn de glata tereno sur fluginsuloj.\n"
|
||||
#~ "Glataj fluginsuloj okazas kiam bruo superas nulon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Bone"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Evitinda, difini kaj trovi kavernajn fluaĵojn anstataŭe per klimataj "
|
||||
#~ "difinoj\n"
|
||||
#~ "Y de supra limo de lafo en grandaj kavernoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Helĝustigo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Subteno de IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Lafo-profundeco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Akreco de heleco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Dosierindiko al tiparo «TrueType» aŭ bitbildo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limo por ombroj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ordinara plejalto, super kaj sub la mezpunkto, de fluginsulaj montoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variaĵo de alteco de montetoj kaj profundeco de lagoj sur glata tereno de "
|
||||
#~ "fluginsuloj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Ondanta akvo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-nivelo kien etendiĝas ombroj de fluginsuloj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Planante forgeskelojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Ondanta akvo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Agustin Calderon <agustin25901@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Reaparecer"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Has muerto"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
@ -477,6 +469,11 @@ msgstr "< Volver a la página de configuración"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
@ -690,6 +687,10 @@ msgstr "Desarrolladores principales"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Antiguos colaboradores"
|
||||
@ -1139,7 +1140,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1150,11 +1151,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controles:\n"
|
||||
"- %s: moverse adelante\n"
|
||||
@ -1267,6 +1271,16 @@ msgstr "Niebla desactivada"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Niebla activada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Niebla desactivada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Niebla activada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Información del juego:"
|
||||
@ -1287,6 +1301,16 @@ msgstr "Definiciones de objetos..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Niebla desactivada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Daño activado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Media..."
|
||||
@ -1371,6 +1395,10 @@ msgstr "Servidor remoto"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Resolviendo dirección..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Reaparecer"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Cerrando..."
|
||||
@ -1423,6 +1451,10 @@ msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Wireframe mostrado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Has muerto"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
|
||||
@ -1439,6 +1471,16 @@ msgstr "Chat oculto"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat mostrado"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Chat oculto"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Chat mostrado"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD oculto"
|
||||
@ -1762,6 +1804,26 @@ msgstr "Salto automático"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Cambiar cámara"
|
||||
@ -1856,10 +1918,30 @@ msgstr "Caminar"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Especial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Especial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Activar cinemático"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Activar cinemático"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Alternar el HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Activar volar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Alternar el registro del chat"
|
||||
@ -4884,8 +4966,8 @@ msgid ""
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para activar/desactivar la visualización de información de depuración."
|
||||
"\n"
|
||||
"Tecla para activar/desactivar la visualización de información de "
|
||||
"depuración.\n"
|
||||
"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
@ -7063,69 +7145,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera de cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Activar cinemático"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Oleaje"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Oleaje en el agua"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Características de la Lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "soporte IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Activar VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
|
||||
#~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
|
||||
#~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
|
||||
#~ "abajo del punto medio."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7136,14 +7166,63 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL"
|
||||
#~ "mayores son mas brillantes.\n"
|
||||
#~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
|
||||
#~ "abajo del punto medio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
|
||||
#~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Atrás"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Aceptar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
|
||||
#~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Activar VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "soporte IPv6."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Características de la Lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Oleaje en el agua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Oleaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 19:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Janar Leas <janar.leas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Ärka ellu"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Said surma"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -480,6 +472,10 @@ msgstr "< Tagasi lehele „Seaded“"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Sirvi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Keelatud"
|
||||
@ -692,6 +688,10 @@ msgstr "Põhiline arendaja"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Tänuavaldused"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Early arendajad"
|
||||
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jätka"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1150,11 +1150,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klahvid:\n"
|
||||
"- %s: liigu edasi\n"
|
||||
@ -1267,6 +1270,16 @@ msgstr "Udu keelatud"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Udu lubatud"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Udu keelatud"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Udu lubatud"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Mängu teave:"
|
||||
@ -1287,6 +1300,16 @@ msgstr "Esemete määratlused..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Udu keelatud"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Kahjustamine lubatud"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Meedia..."
|
||||
@ -1371,6 +1394,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Ärka ellu"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1423,6 +1450,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Said surma"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1439,6 +1470,15 @@ msgstr "Vestlus peidetud"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Vestlus peidetud"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1764,6 +1804,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Tagasi"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Muuda kaamerat"
|
||||
@ -1858,10 +1918,30 @@ msgstr "Hiilimine"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Hiilimine"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Lülita kiirus sisse"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Lülita kiirus sisse"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Lülita HUD sisse/välja"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Lülita lendamine sisse"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Lülita vestluslogi sisse/välja"
|
||||
@ -6443,29 +6523,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Lülita kiirus sisse"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Olgu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Vali modifikatsiooni fail:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Tagasi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Palun oota $1 allalaadimist ja paigaldamist…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Pimeduse teravus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Luba VBO"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Lubab filmic tone mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Luba VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Pimeduse teravus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Palun oota $1 allalaadimist ja paigaldamist…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Tagasi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Olgu."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Vali modifikatsiooni fail:"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -19,14 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Birsortu"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Hil zara"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -480,6 +472,10 @@ msgstr "< Itzuli ezarpenen orrira"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Arakatu"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desgaituta"
|
||||
@ -694,6 +690,10 @@ msgstr "Garatzaile nagusiak"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Kredituak"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Lehenagoko laguntzaileak"
|
||||
@ -1150,11 +1150,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1241,6 +1244,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "gaituta"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1261,6 +1273,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "gaituta"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Multimedia..."
|
||||
@ -1345,6 +1366,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Birsortu"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1397,6 +1422,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Hil zara"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1413,6 +1442,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1731,6 +1768,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Aldatu kamera"
|
||||
@ -1823,10 +1880,29 @@ msgstr "isilean mugitu"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Berezia"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Berezia"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Txandakatu hegaz egitea"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Txandakatu hegaz egitea"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6384,11 +6460,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL-en denbora muga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 deskargatu eta instalatzen, itxaron mesedez..."
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ados"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 deskargatu eta instalatzen, itxaron mesedez..."
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Filipino (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Filipino <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"|| n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -466,6 +458,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -677,6 +673,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1133,11 +1133,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1224,6 +1227,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1244,6 +1255,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1328,6 +1347,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1380,6 +1403,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1396,6 +1423,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1714,6 +1749,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1806,10 +1861,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Estébastien Robespi <estebastien@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Réapparaître"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Vous êtes mort"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -476,6 +468,11 @@ msgstr "< Revenir aux paramètres"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Parcourir"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
@ -692,6 +689,10 @@ msgstr "Développeurs principaux"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Crédits"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Anciens contributeurs"
|
||||
@ -1140,7 +1141,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1151,11 +1152,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contrôles:\n"
|
||||
"- %s : avancer\n"
|
||||
@ -1265,6 +1269,16 @@ msgstr "Brouillard désactivé"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Brouillard activé"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Brouillard désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Brouillard activé"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Infos de jeu :"
|
||||
@ -1285,6 +1299,16 @@ msgstr "Définitions des items..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "Kio/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Brouillard désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Dégâts activés"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Média..."
|
||||
@ -1369,6 +1393,10 @@ msgstr "Serveur distant"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Résolution de l'adresse..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Réapparaître"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Fermeture du jeu..."
|
||||
@ -1421,6 +1449,10 @@ msgstr "Volume réglé sur %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Fils de fer affichés"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Vous êtes mort"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Le zoom est actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
|
||||
@ -1437,6 +1469,16 @@ msgstr "Tchat caché"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Tchat affiché"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Tchat caché"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Tchat affiché"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Interface cachée"
|
||||
@ -1762,6 +1804,26 @@ msgstr "Sauts automatiques"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Reculer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Changer la caméra"
|
||||
@ -1854,10 +1916,30 @@ msgstr "Marcher lentement"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Spécial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Spécial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Mode cinématique"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Mode cinématique"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Afficher/retirer l'interface"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Voler"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Afficher/retirer le canal de discussion"
|
||||
@ -2060,8 +2142,8 @@ msgid ""
|
||||
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruit 3D pour la structures des îles volantes.\n"
|
||||
"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut)"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par "
|
||||
"défaut)\n"
|
||||
"doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes\n"
|
||||
"fonctionne le mieux quand ce bruit est environ entre -2 et 2."
|
||||
|
||||
@ -3593,8 +3675,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
|
||||
"- legacy : imite l'ancien comportement (par défaut en mode release).\n"
|
||||
"- log : imite et enregistre les appels obsolètes (par défaut en mode debug)."
|
||||
"\n"
|
||||
"- log : imite et enregistre les appels obsolètes (par défaut en mode "
|
||||
"debug).\n"
|
||||
"- error : interruption à l'usage d'un appel obsolète (recommandé pour les "
|
||||
"développeurs de mods)."
|
||||
|
||||
@ -7332,114 +7414,23 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Délais d'interruption de cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Mode cinématique"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
|
||||
#~ "aléatoires."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Eau ondulante"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Projection des donjons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Vagues"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
|
||||
#~ "terrains plats flottants."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
|
||||
#~ "terrain de montagne flottantes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limite des ombres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Profondeur de lave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Support IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
|
||||
#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
|
||||
#~ "plus larges."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
|
||||
#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
|
||||
#~ "dessus et au-dessous du point médian."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7449,20 +7440,108 @@ msgstr "Délais d'interruption de cURL"
|
||||
#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
|
||||
#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
|
||||
#~ "dessus et au-dessous du point médian."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
|
||||
#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
|
||||
#~ "plus larges."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Retour"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
|
||||
#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Support IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Profondeur de lave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limite des ombres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
|
||||
#~ "terrain de montagne flottantes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
|
||||
#~ "terrains plats flottants."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Vagues"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Projection des donjons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Eau ondulante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
|
||||
#~ "aléatoires."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
|
||||
|
10418
po/gd/minetest.po
10418
po/gd/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
10033
po/gl/minetest.po
10033
po/gl/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Hebrew (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -485,6 +477,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "קלינט"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -702,6 +699,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "קרדיטים"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1171,11 +1172,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1264,6 +1268,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "מופעל"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "מופעל"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1285,6 +1298,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "מופעל"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1369,6 +1391,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1421,6 +1447,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1437,6 +1467,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1756,6 +1794,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1848,10 +1906,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6378,9 +6452,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "אפשר בכל"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "אישור"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Agastya <acagastya@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -19,14 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "वापस ज़िंदा होएं"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "आपकी मौत हो गयी"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Okay"
|
||||
@ -476,6 +468,10 @@ msgstr "वापस सेटिंग पृष्ठ पर जाएं"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "ढूंढें"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "रुका हुआ"
|
||||
@ -687,6 +683,10 @@ msgstr "मुख्य डेवेलपर"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "आभार सूची"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "पूर्व सहायक"
|
||||
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "आगे बढ़ें"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1145,11 +1145,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कंट्रोल्स:\n"
|
||||
"- %s : आगे बढ़ने के लिए\n"
|
||||
@ -1262,6 +1265,16 @@ msgstr "कोहरा रुका हुआ"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "कोहरा चालू"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "कोहरा रुका हुआ"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "कोहरा चालू"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "खेल की जानकारी :"
|
||||
@ -1282,6 +1295,16 @@ msgstr "वस्तुओं के अर्थ ..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "कि॰बी॰/एस॰"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "कोहरा रुका हुआ"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "हानि व मृत्यु हो सकती है"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "कला एवं आवाज़ें ..."
|
||||
@ -1366,6 +1389,10 @@ msgstr "बाहर का सर्वर"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "एड्रेस समझा जा रहा है ..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "वापस ज़िंदा होएं"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "शट डाउन हो रहा है ..."
|
||||
@ -1418,6 +1445,10 @@ msgstr "वॉल्यूम को बदलकर %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "डिब्बे रेखांकित"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "आपकी मौत हो गयी"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "खेल या मॉड़ के वजह से इस समय ज़ूम मना है"
|
||||
@ -1434,6 +1465,16 @@ msgstr "बातें दिखाई नहीं देंगी"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "बातें दिखाई देंगी"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "बातें दिखाई नहीं देंगी"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "बातें दिखाई देंगी"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "हे॰अ॰डि॰ दिखाई नहीं देंगी"
|
||||
@ -1757,6 +1798,26 @@ msgstr "कूदने के लिए बटन दबाना अनाव
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "पीछे जाएं"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "कैमरा बदलना"
|
||||
@ -1849,10 +1910,29 @@ msgstr "संभल के चलना"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "स्पेशल"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "स्पेशल"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "तरल चाल"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "हे. अ. डि"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "उड़ना"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "बातें दिखना"
|
||||
@ -6380,11 +6460,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "पीछे"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ठीक है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 का डाऊनलोड व इन्स्टाल चल रहा है, कृपया ठहरें ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ठीक है"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "पीछे"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Újraéledés"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Meghaltál"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -476,6 +468,11 @@ msgstr "< Vissza a Beállításokra"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Tallózás"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Kliens"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Letiltva"
|
||||
@ -688,6 +685,10 @@ msgstr "Belső fejlesztők"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Köszönetnyilvánítás"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Korábbi közreműködők"
|
||||
@ -1135,7 +1136,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1146,11 +1147,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Irányítás:\n"
|
||||
"- %s: mozgás előre\n"
|
||||
@ -1263,6 +1267,16 @@ msgstr "Köd letiltva"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "köd engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Köd letiltva"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "köd engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Játékinformációk:"
|
||||
@ -1283,6 +1297,16 @@ msgstr "Tárgyak meghatározása…"
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Köd letiltva"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Sérülés engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Tartalom..."
|
||||
@ -1367,6 +1391,10 @@ msgstr "Távoli kiszolgáló"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Cím feloldása…"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Újraéledés"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Leállítás…"
|
||||
@ -1419,6 +1447,10 @@ msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Drótváz megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Meghaltál"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
|
||||
@ -1435,6 +1467,16 @@ msgstr "Csevegés elrejtve"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Csevegés megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Csevegés elrejtve"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Csevegés megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD elrejtése"
|
||||
@ -1759,6 +1801,26 @@ msgstr "Automatikus ugrás"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Hátra"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Nézet váltása"
|
||||
@ -1853,10 +1915,30 @@ msgstr "Lopakodás"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Különleges"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Különleges"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Váltás „mozi” módba"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Váltás „mozi” módba"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "HUD váltása"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Repülés váltása"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Csevegésnapló váltása"
|
||||
@ -3930,7 +4012,8 @@ msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
|
||||
msgstr "Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Inc. volume key"
|
||||
@ -5741,8 +5824,8 @@ msgid ""
|
||||
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
|
||||
"0 = disable. Useful for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben (másodpercekben)."
|
||||
"\n"
|
||||
"A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben "
|
||||
"(másodpercekben).\n"
|
||||
"0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -6912,8 +6995,8 @@ msgid ""
|
||||
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n"
|
||||
"Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl ("
|
||||
"alapértelmezett név)."
|
||||
"Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl "
|
||||
"(alapértelmezett név)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7000,81 +7083,17 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL időkorlát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Hullámzó víz"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Hullámzó víz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Térképblokk korlát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Fényélesség"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Nagy barlang mélység"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 támogatás."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Lebegő hegyek magassága"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO engedélyez"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
|
||||
#~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "a sötétség élessége"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
|
||||
#~ "járatokat hoz létre."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
|
||||
#~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Képernyőmentések mappája."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7085,14 +7104,75 @@ msgstr "cURL időkorlát"
|
||||
#~ "fényerő.\n"
|
||||
#~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Képernyőmentések mappája."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
|
||||
#~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
|
||||
#~ "járatokat hoz létre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Vissza"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "a sötétség élessége"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
|
||||
#~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO engedélyez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Lebegő hegyek magassága"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 támogatás."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Nagy barlang mélység"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Fényélesség"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Térképblokk korlát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Hullámzó víz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Hullámzó víz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Bangkit kembali"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Anda mati"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oke"
|
||||
@ -473,6 +465,11 @@ msgstr "< Halaman pengaturan"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Jelajahi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Klien"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dimatikan"
|
||||
@ -686,6 +683,10 @@ msgstr "Pengembang Inti"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Penghargaan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
|
||||
@ -1133,7 +1134,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Lanjutkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1144,11 +1145,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrol:\n"
|
||||
"- %s: maju\n"
|
||||
@ -1261,6 +1265,16 @@ msgstr "Kabut dimatikan"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Kabut dinyalakan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Kabut dimatikan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Kabut dinyalakan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Informasi permainan:"
|
||||
@ -1281,6 +1295,16 @@ msgstr "Definisi barang..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Kabut dimatikan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Kerusakan dinyalakan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Media..."
|
||||
@ -1365,6 +1389,10 @@ msgstr "Server jarak jauh"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Mencari alamat..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Bangkit kembali"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Mematikan..."
|
||||
@ -1417,6 +1445,10 @@ msgstr "Volume diubah ke %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Rangka kawat ditampilkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Anda mati"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
|
||||
@ -1433,6 +1465,16 @@ msgstr "Obrolan disembunyikan"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Obrolan ditampilkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Obrolan disembunyikan"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Obrolan ditampilkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD disembunyikan"
|
||||
@ -1756,6 +1798,26 @@ msgstr "Lompat otomatis"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Mundur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Ubah kamera"
|
||||
@ -1850,10 +1912,30 @@ msgstr "Menyelinap"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Spesial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Spesial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Mode sinema"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Mode sinema"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Alih HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Terbang"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Alih log obrolan"
|
||||
@ -5615,8 +5697,8 @@ msgstr ""
|
||||
"PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n"
|
||||
"peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n"
|
||||
"terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n"
|
||||
"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1"
|
||||
"\"."
|
||||
"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah "
|
||||
"\"1\"."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7192,110 +7274,23 @@ msgstr "Batas cURL paralel"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Waktu habis untuk cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Mode sinema"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Oke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pilih berkas paket:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Air Berombak"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Air berombak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus "
|
||||
#~ "floatland."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
|
||||
#~ "gunung floatland."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Batas bayangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Kecuraman keterangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Dukungan IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian gunung floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
|
||||
#~ "Floatland halus muncul saat noise > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
|
||||
#~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7306,20 +7301,104 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
|
||||
#~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
|
||||
#~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
|
||||
#~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Kembali"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Oke"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
|
||||
#~ "Floatland halus muncul saat noise > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian gunung floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Dukungan IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Kecuraman keterangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Batas bayangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
|
||||
#~ "gunung floatland."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus "
|
||||
#~ "floatland."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Air berombak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Air Berombak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pilih berkas paket:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hamlet <hamlatmesehub@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Rinasci"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Sei morto"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
@ -474,6 +466,11 @@ msgstr "< Torna a Impostazioni"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Scorri"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
@ -687,6 +684,10 @@ msgstr "Sviluppatori principali"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Riconoscimenti"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Contributori precedenti"
|
||||
@ -1134,7 +1135,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1145,11 +1146,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controlli:\n"
|
||||
"- %s: avanza\n"
|
||||
@ -1262,6 +1266,16 @@ msgstr "Nebbia disabilitata"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Nebbia abilitata"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Nebbia disabilitata"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Nebbia abilitata"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Info gioco:"
|
||||
@ -1282,6 +1296,16 @@ msgstr "Definizioni oggetti..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Nebbia disabilitata"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Danno fisico abilitato"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "File multimediali..."
|
||||
@ -1366,6 +1390,10 @@ msgstr "Server remoto"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Risoluzione indirizzo..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Rinasci"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Chiusura..."
|
||||
@ -1418,6 +1446,10 @@ msgstr "Volume cambiato a %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Struttura visualizzata"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Sei morto"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod"
|
||||
@ -1434,6 +1466,16 @@ msgstr "Chat nascosta"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat visualizzata"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Chat nascosta"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Chat visualizzata"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Visore nascosto"
|
||||
@ -1757,6 +1799,26 @@ msgstr "Salto automatico"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Indietreggia"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Cambia vista"
|
||||
@ -1850,10 +1912,30 @@ msgstr "Striscia"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Speciale"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Speciale"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Scegli cinematica"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Scegli cinematica"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Scegli visore"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Scegli volo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Scegli registro chat"
|
||||
@ -3594,10 +3676,10 @@ msgid ""
|
||||
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestione delle chiamate deprecate alle API Lua:\n"
|
||||
"- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio comportamento ("
|
||||
"predefinito per i rilasci).\n"
|
||||
"- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata deprecata ("
|
||||
"predefinito per il debug).\n"
|
||||
"- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio comportamento "
|
||||
"(predefinito per i rilasci).\n"
|
||||
"- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata deprecata "
|
||||
"(predefinito per il debug).\n"
|
||||
"- error (errore): interrompere all'uso della chiamata deprecata (suggerito "
|
||||
"per lo sviluppo di moduli)."
|
||||
|
||||
@ -5165,8 +5247,8 @@ msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe Flat."
|
||||
"\n"
|
||||
"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
|
||||
"Flat.\n"
|
||||
"Al mondo piatto possono essere aggiunti laghi e colline occasionali."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -5688,8 +5770,8 @@ msgstr ""
|
||||
"- Selezione automatica. Il numero di thread di comparsa sarà\n"
|
||||
"- 'numero di processori - 2', con un limite inferiore di 1.\n"
|
||||
"Qualsiasi altro valore:\n"
|
||||
"- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di 1."
|
||||
"\n"
|
||||
"- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di "
|
||||
"1.\n"
|
||||
"AVVISO: Aumentare il numero dei thread di comparsa aumenta la velocità del "
|
||||
"motore\n"
|
||||
"del generatore di mappe, ma questo potrebbe danneggiare le prestazioni del "
|
||||
@ -5724,7 +5806,8 @@ msgstr "Liquidi opachi"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
|
||||
msgstr "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5950,7 +6033,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
|
||||
msgstr "Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6302,8 +6386,8 @@ msgid ""
|
||||
"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
|
||||
"Requires shaders to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, l'acqua)."
|
||||
"\n"
|
||||
"Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, "
|
||||
"l'acqua).\n"
|
||||
"Necessita l'attivazione degli shader."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -6554,8 +6638,8 @@ msgstr ""
|
||||
"di terra fluttuante.\n"
|
||||
"L'acqua è disabilitata in modo predefinito e sarà posizionata se questo "
|
||||
"valore è impostato\n"
|
||||
"al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio dell'"
|
||||
"affusolamento\n"
|
||||
"al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio "
|
||||
"dell'affusolamento\n"
|
||||
"superiore).\n"
|
||||
"***AVVISO, PERICOLO POTENZIALE PER MONDI E PRESTAZIONI SERVER***:\n"
|
||||
"Quando si abilita il posizionamento dell'acqua, le terre fluttuanti devono "
|
||||
@ -7361,124 +7445,23 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Scadenza cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Scegli cinematica"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona pacchetto file:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limite di code emerge su disco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Sotterranei protundenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
|
||||
#~ "laghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
|
||||
#~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
|
||||
#~ "terreni fluttuanti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limite dell'ombra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Profondità della lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Supporto IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Abilitare i VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e "
|
||||
#~ "posizionare le caverne di liquido.\n"
|
||||
#~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
|
||||
#~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
|
||||
#~ "gallerie più larghe."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
|
||||
#~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore "
|
||||
#~ "'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto "
|
||||
#~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7489,20 +7472,118 @@ msgstr "Scadenza cURL"
|
||||
#~ "sono più chiari.\n"
|
||||
#~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto "
|
||||
#~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limite di code emerge su disco"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
|
||||
#~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore "
|
||||
#~ "'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
|
||||
#~ "gallerie più larghe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Indietro"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
|
||||
#~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e "
|
||||
#~ "posizionare le caverne di liquido.\n"
|
||||
#~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Abilitare i VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Supporto IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Profondità della lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limite dell'ombra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
|
||||
#~ "terreni fluttuanti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
|
||||
#~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
|
||||
#~ "laghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Sotterranei protundenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona pacchetto file:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "リスポーン"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "死んでしまった"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -369,7 +361,8 @@ msgstr "バイオーム間の円滑な移行"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
|
||||
"created by v6)"
|
||||
msgstr "地形上に現れる構造物(v6によって生成された木やジャングルの草に影響なし)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"地形上に現れる構造物(v6によって生成された木やジャングルの草に影響なし)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
|
||||
@ -469,6 +462,11 @@ msgstr "< 設定ページに戻る"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "参照"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "クライアント"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
@ -680,6 +678,10 @@ msgstr "開発者"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "クレジット"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "以前の貢献者"
|
||||
@ -1127,7 +1129,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "再開"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1138,11 +1140,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"操作:\n"
|
||||
"- %s: 前進\n"
|
||||
@ -1255,6 +1260,16 @@ msgstr "霧 無効"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "霧 有効"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "霧 無効"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "霧 有効"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "ゲーム情報:"
|
||||
@ -1275,6 +1290,16 @@ msgstr "アイテムを定義中..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/秒"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "霧 無効"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "ダメージ有効"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "メディアを受信中..."
|
||||
@ -1359,6 +1384,10 @@ msgstr "リモートサーバ"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "アドレスを解決中..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "リスポーン"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "終了中..."
|
||||
@ -1411,6 +1440,10 @@ msgstr "音量を %d%% に変更"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "ワイヤーフレーム 表示"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "死んでしまった"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "ズームは現在ゲームまたはModにより無効"
|
||||
@ -1427,6 +1460,16 @@ msgstr "チャット 非表示"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "チャット 表示"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "チャット 非表示"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "チャット 表示"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD 非表示"
|
||||
@ -1751,6 +1794,26 @@ msgstr "自動ジャンプ"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "後退"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "視点変更"
|
||||
@ -1845,10 +1908,30 @@ msgstr "スニーク"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "スペシャル"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "スペシャル"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "映画風モード切替"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "映画風モード切替"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "HUD表示切替"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "飛行モード切替"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "チャット表示切替"
|
||||
@ -5822,7 +5905,8 @@ msgid ""
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロメテウスリスナーのアドレス。\n"
|
||||
"minetest が ENABLE_PROMETHEUS オプションを有効にしてコンパイルされている場合、\n"
|
||||
"minetest が ENABLE_PROMETHEUS オプションを有効にしてコンパイルされている場"
|
||||
"合、\n"
|
||||
"そのアドレスのプロメテウスのメトリックスリスナーを有効にします。\n"
|
||||
"メトリックは http://127.0.0.1:30000/metrics で取得可能"
|
||||
|
||||
@ -6412,11 +6496,13 @@ msgid ""
|
||||
"world surface below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"密な浮遊大陸層に配置されるオプションの水の表面レベル。\n"
|
||||
"水は規定で無効になっており、この値が 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n"
|
||||
"水は規定で無効になっており、この値が 'mgv7_floatland_ymax' - "
|
||||
"'mgv7_floatland_taper'\n"
|
||||
"(上部の先細り開始点)より上に設定されている場合にのみ配置されます。\n"
|
||||
"***警告、サーバーのパフォーマンスへの潜在的な危険性***:\n"
|
||||
"水の配置を有効にする場合、浮遊大陸を密な層にするために\n"
|
||||
"'mgv7_floatland_density' を2.0(または 'mgv7_np_floatland' に応じて他の必要な値)に\n"
|
||||
"'mgv7_floatland_density' を2.0(または 'mgv7_np_floatland' に応じて他の必要な"
|
||||
"値)に\n"
|
||||
"設定して、サーバーに集中する極端な水の流れを避け、下の世界表面への大規模な\n"
|
||||
"洪水を避けるようにテストする必要があります。"
|
||||
|
||||
@ -7175,78 +7261,57 @@ msgstr "cURL並行処理制限"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURLタイムアウト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "映画風モード切替"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "決定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "パッケージファイルを選択:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "戻る"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1をインストールしています、お待ちください..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "揺れる水"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "ディスク上に出現するキューの制限"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "ダンジョンが時折地形から突出するかどうか。"
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "視差遮蔽強度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "突出するダンジョン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の影が広がるYレベル。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の中間点と湖面のYレベル。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "揺れる水"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の滑らかな地形における丘の高さと湖の深さの変動。"
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "スクリーンショットを保存するパス。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の山の中間点の上と下の典型的な最大高さ。"
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ライトテーブルのガンマ補正を調整します。数値が大きいほど明るくなります。\n"
|
||||
#~ "この設定はクライアント専用であり、サーバでは無視されます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "このフォントは特定の言語で使用されます。"
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr "山型浮遊大陸が中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの強さ。"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "影の制限"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "山型浮遊大陸の密度を制御します。\n"
|
||||
#~ "ノイズのオフセットは、'mgv7_np_mountain' ノイズ値に追加されます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueTypeフォントまたはビットマップへのパス。"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "トンネルの幅を制御、小さい方の値ほど広いトンネルを生成します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "明るさの鋭さ"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "暗さの鋭さ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "溶岩の深さ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 サポート。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "ガンマ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "フォントの影の透過 (不透明、0~255の間)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の山の高さ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の基準高さノイズ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "フィルム調トーンマッピング有効にする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBOを有効化"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "浮遊大陸の滑らかな地形の地域を定義します。\n"
|
||||
#~ "ノイズが 0 より大きいとき、滑らかな浮遊大陸になります。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
@ -7257,54 +7322,72 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
|
||||
#~ "す。\n"
|
||||
#~ "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "浮遊大陸の滑らかな地形の地域を定義します。\n"
|
||||
#~ "ノイズが 0 より大きいとき、滑らかな浮遊大陸になります。"
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBOを有効化"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "暗さの鋭さ"
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "フィルム調トーンマッピング有効にする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "トンネルの幅を制御、小さい方の値ほど広いトンネルを生成します。"
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の基準高さノイズ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の山の高さ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "フォントの影の透過 (不透明、0~255の間)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "ガンマ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 サポート。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "溶岩の深さ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "明るさの鋭さ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueTypeフォントまたはビットマップへのパス。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "影の制限"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの強さ。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "このフォントは特定の言語で使用されます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "山型浮遊大陸の密度を制御します。\n"
|
||||
#~ "ノイズのオフセットは、'mgv7_np_mountain' ノイズ値に追加されます。"
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の山の中間点の上と下の典型的な最大高さ。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。"
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の滑らかな地形における丘の高さと湖の深さの変動。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr "山型浮遊大陸が中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。"
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "揺れる水"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ライトテーブルのガンマ補正を調整します。数値が大きいほど明るくなります。\n"
|
||||
#~ "この設定はクライアント専用であり、サーバでは無視されます。"
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の中間点と湖面のYレベル。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "スクリーンショットを保存するパス。"
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "浮遊大陸の影が広がるYレベル。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "視差遮蔽強度"
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "突出するダンジョン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "ディスク上に出現するキューの制限"
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "ダンジョンが時折地形から突出するかどうか。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1をインストールしています、お待ちください..."
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "揺れる水"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "戻る"
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "決定"
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "パッケージファイルを選択:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Japanese (Kansai) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (Kansai) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -465,6 +457,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -676,6 +672,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1132,11 +1132,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1223,6 +1226,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1243,6 +1254,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1327,6 +1346,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1379,6 +1402,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1395,6 +1422,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1713,6 +1748,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1805,10 +1860,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lojban (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 18:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robin Townsend <iantownsend@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "tolcanci"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ".i do morsi"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -483,6 +475,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "lo samtciselse'u"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "ganda"
|
||||
@ -699,6 +696,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "liste lu'i ro gunka"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "liste lu'i ro pu je nai ca gunka"
|
||||
@ -1189,11 +1190,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1283,6 +1287,16 @@ msgstr "selpli"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "selpli"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "selpli"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "selpli"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ".i datni le se kelci"
|
||||
@ -1304,6 +1318,16 @@ msgstr ".i ca'o samymo'i tu'a le dacti"
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "selpli"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "katci"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1389,6 +1413,10 @@ msgstr ".i da poi na du le samtci pe do cu samtcise'u"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ".i ca'o sisku le ka se judri da kau"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "tolcanci"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ".i ca'o sisti"
|
||||
@ -1443,6 +1471,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ".i do morsi"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1459,6 +1491,16 @@ msgstr ".i ca mipri le tavla .uidje"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ".i ca viska le tavla .uidje"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ".i ca mipri le tavla .uidje"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ".i ca viska le tavla .uidje"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ".i ca mipri le crakemsazycimde"
|
||||
@ -1787,6 +1829,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "za'i ti'a muvdu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
@ -1883,11 +1945,30 @@ msgstr "masno cadzu"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "za'i masno cadzu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "mu'e co'a jonai mo'u vofli"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "mu'e co'a jonai mo'u vofli"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "mu'e co'a jonai mo'u vofli"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
@ -6458,15 +6539,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "selpli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr ".i ca'o kibycpa la'o zoi. $1 .zoi je cu samtcise'a ri .i ko denpa"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "je'e"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "xruti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "je'e"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr ".i ca'o kibycpa la'o zoi. $1 .zoi je cu samtcise'a ri .i ko denpa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "selpli"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kazakh (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fontan 030 <pomanfedurin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -465,6 +457,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -676,6 +672,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1132,11 +1132,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1223,6 +1226,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Тұман қосылды"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Тұман қосылды"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1243,6 +1255,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "қосылған"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1327,6 +1348,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1379,6 +1404,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1395,6 +1424,16 @@ msgstr "Чат жасырылды"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Чат көрсетілді"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Чат жасырылды"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Чат көрсетілді"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD жасырылды"
|
||||
@ -1713,6 +1752,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1805,10 +1864,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kannada (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "ಮತ್ತೆ ಹುಟ್ಟು"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "ನೀನು ಸತ್ತುಹೋದೆ"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -479,6 +471,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -690,6 +686,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1146,11 +1146,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1237,6 +1240,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1257,6 +1269,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1341,6 +1362,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "ಮತ್ತೆ ಹುಟ್ಟು"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1393,6 +1418,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "ನೀನು ಸತ್ತುಹೋದೆ"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1409,6 +1438,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1727,6 +1764,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1819,10 +1876,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6336,11 +6409,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮತ್ತು ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ..."
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ಸರಿ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "ಹಿಂದೆ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ಸರಿ"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮತ್ತು ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ..."
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -14,15 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "리스폰"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "사망했습니다."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -503,6 +494,11 @@ msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "클라이언트"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "비활성화됨"
|
||||
@ -739,6 +735,10 @@ msgstr "코어 개발자"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "만든이"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "이전 공헌자들"
|
||||
@ -1216,11 +1216,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
|
||||
"-스페이스: 점프/오르기\n"
|
||||
@ -1336,6 +1339,16 @@ msgstr "비활성화됨"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "활성화됨"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "비활성화됨"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "활성화됨"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "게임 정보:"
|
||||
@ -1357,6 +1370,16 @@ msgstr "아이템 정의중..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "비활성화됨"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "데미지 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "미디어..."
|
||||
@ -1444,6 +1467,10 @@ msgstr "원격 포트"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "주소 분석중..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "리스폰"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "서버가 닫혔습니다..."
|
||||
@ -1498,6 +1525,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "사망했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1515,6 +1547,15 @@ msgstr "채팅"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "채팅"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1843,6 +1884,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "뒤로"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
@ -1940,11 +2001,31 @@ msgstr "살금살금"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "살금살금걷기 키"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "시네마틱 스위치"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "시네마틱 스위치"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "비행 스위치"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "비행 스위치"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
@ -7020,57 +7101,54 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "시네마틱 스위치"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "선택한 모드 파일:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "물결 효과"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "물결 효과"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "그림자 제한"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "큰 동굴 깊이"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "감마"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO 적용"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "시차 교합 강도"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "뒤로"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "뒤로"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "시차 교합 강도"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "확인"
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO 적용"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "감마"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "큰 동굴 깊이"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "그림자 제한"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "물결 효과"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "물결 효과"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "선택한 모드 파일:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kyrgyz (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -14,15 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Кайтадан жаралуу"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Сиз өлдүңүз."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -481,6 +472,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -705,6 +700,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Алкыштар"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1214,11 +1213,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Жарыяланбас башкаруу:\n"
|
||||
"- WASD: басуу\n"
|
||||
@ -1323,6 +1325,16 @@ msgstr "Баарын өчүрүү"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Баарын өчүрүү"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1346,6 +1358,16 @@ msgstr "Буюм текстуралары..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Баарын өчүрүү"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1431,6 +1453,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Дареги чечилүүдө..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Кайтадан жаралуу"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
@ -1486,6 +1512,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Сиз өлдүңүз."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1503,6 +1534,15 @@ msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1827,6 +1867,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Артка"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
@ -1924,11 +1984,31 @@ msgstr "Уурданып басуу"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Уурданып басуу"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Тез басууга которуу"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Тез басууга которуу"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Учууга которуу"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Учууга которуу"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
@ -6514,21 +6594,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Тез басууга которуу"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Артка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Баарын күйгүзүү"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Убалды күйгүзүү"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Баарын күйгүзүү"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Артка"
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lao (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lao <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/lo/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -465,6 +457,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -676,6 +672,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1132,11 +1132,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1223,6 +1226,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1243,6 +1254,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1327,6 +1346,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1379,6 +1402,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1395,6 +1422,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1713,6 +1748,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1805,10 +1860,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lithuanian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: restcoser <restcoser.mail@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -16,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Prisikelti"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Jūs numirėte."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -496,6 +487,11 @@ msgstr "< Atgal į Nustatymus"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Naršyti"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Žaisti tinkle(klientas)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -736,6 +732,10 @@ msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Padėkos"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Ankstesni bendradarbiai"
|
||||
@ -1227,11 +1227,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numatytas valdymas:\n"
|
||||
"- WASD: judėti\n"
|
||||
@ -1347,6 +1350,16 @@ msgstr "Išjungti papildinį"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "įjungtas"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Išjungti papildinį"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "įjungtas"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1369,6 +1382,16 @@ msgstr "Elemento apibrėžimai..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Išjungti papildinį"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Žalojimas įjungtas"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Medija..."
|
||||
@ -1454,6 +1477,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Ieškoma adreso..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Prisikelti"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Išjungiama..."
|
||||
@ -1508,6 +1535,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Jūs numirėte."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1525,6 +1557,15 @@ msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1852,6 +1893,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Atgal"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
@ -1948,11 +2009,31 @@ msgstr "Sėlinti"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Įjungti kinematografinį"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Įjungti kinematografinį"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Įjungti skrydį"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Įjungti skrydį"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
@ -6545,27 +6626,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Įjungti kinematografinį"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Gerai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Atgal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pasirinkite papildinio failą:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Leisti sužeidimus"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Atsiunčiama $1, prašome palaukti..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Įjungti papildinį"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Atsiunčiama $1, prašome palaukti..."
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Leisti sužeidimus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Atgal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Gerai"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pasirinkite papildinio failą:"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-04 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Uko Koknevics <TheZeus121@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -20,14 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Atdzīvoties"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Jūs nomirāt"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -482,6 +474,10 @@ msgstr "< Atpakaļ uz Iestatījumu lapu"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Pārlūkot"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Atspējots"
|
||||
@ -695,6 +691,10 @@ msgstr "Pamata izstrādātāji"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Pateicības"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Bijušie dalībnieki"
|
||||
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Turpināt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1154,11 +1154,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontroles:\n"
|
||||
"- %s: uz priekšu\n"
|
||||
@ -1272,6 +1275,16 @@ msgstr "Migla atspējota"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Migla iespējota"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Migla atspējota"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Migla iespējota"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Spēles informācija:"
|
||||
@ -1292,6 +1305,16 @@ msgstr "Priekšmetu apraksti..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Migla atspējota"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Bojājumi iespējoti"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Mēdiji..."
|
||||
@ -1376,6 +1399,10 @@ msgstr "Attālināts serveris"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Atrisina adresi..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Atdzīvoties"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Beidz darbu..."
|
||||
@ -1428,6 +1455,10 @@ msgstr "Skaļums nomainīts uz %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Karkasattēlojums iespējots"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Jūs nomirāt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Tuvināšana šobrīd atspējota vai nu spēlei, vai modam"
|
||||
@ -1444,6 +1475,16 @@ msgstr "Čats paslēpts"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Čats parādīts"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Čats paslēpts"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Čats parādīts"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Spēles saskarne paslēpta"
|
||||
@ -1768,6 +1809,26 @@ msgstr "Automātiskā lekšana"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Atmuguriski"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Mainīt kameru"
|
||||
@ -1862,10 +1923,29 @@ msgstr "Lavīties"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Speciālais"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Speciālais"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "“Noclip”"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Spēles saskarne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Lidot"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Čata logs"
|
||||
@ -6385,11 +6465,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Atpakaļ"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Lejuplādējas un instalējas $1, lūdzu uzgaidiet..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Atpakaļ"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,14 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -452,6 +444,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -671,6 +667,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Core Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1000,10 +1000,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Player name too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1016,6 +1012,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please choose a name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Player name too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1157,6 +1157,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1268,6 +1284,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Controls:\n"
|
||||
@ -1296,11 +1320,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1398,6 +1425,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1752,6 +1787,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Prev. item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1844,6 +1883,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Old Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
|
||||
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
|
||||
@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Lahir semula"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Anda telah meninggal"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -474,6 +466,11 @@ msgstr "< Kembali ke halaman Tetapan"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Layar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Klien"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dilumpuhkan"
|
||||
@ -685,6 +682,10 @@ msgstr "Pembangun Teras"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Penghargaan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Penyumbang Terdahulu"
|
||||
@ -1133,7 +1134,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Teruskan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1144,11 +1145,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kawalan:\n"
|
||||
"- %s: bergerak ke depan\n"
|
||||
@ -1263,6 +1267,16 @@ msgstr "Kabut dilumpuhkan"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Kabut dibolehkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Kabut dilumpuhkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Kabut dibolehkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Maklumat permainan:"
|
||||
@ -1283,6 +1297,16 @@ msgstr "Sedang mentakrifkan item..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Kabut dilumpuhkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Boleh Cedera"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Sedang memuatkan media..."
|
||||
@ -1367,6 +1391,10 @@ msgstr "Pelayan jarak jauh"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Lahir semula"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Sedang menutup..."
|
||||
@ -1419,6 +1447,10 @@ msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Rangka dawai ditunjukkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Anda telah meninggal"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zum sedang dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
|
||||
@ -1435,6 +1467,16 @@ msgstr "Sembang disembunyikan"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Sembang ditunjukkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Sembang disembunyikan"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Sembang ditunjukkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Papar pandu (HUD) disembunyikan"
|
||||
@ -1758,6 +1800,26 @@ msgstr "Lompat automatik"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Ke Belakang"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Tukar kamera"
|
||||
@ -1852,10 +1914,30 @@ msgstr "Selinap"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Istimewa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Istimewa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Togol Sinematik"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Togol Sinematik"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Togol papar pandu (HUD)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Togol Terbang"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Togol log sembang"
|
||||
@ -2277,8 +2359,8 @@ msgstr ""
|
||||
"akan dihantar kepada klien.\n"
|
||||
"Nilai lebih kecil berkemungkinan boleh meningkatkan prestasi dengan banyak,\n"
|
||||
"dengan mengorbankan glic penerjemahan tampak (sesetengah blok tidak akan\n"
|
||||
"diterjemah di bawah air dan dalam gua, kekadang turut berlaku atas daratan)."
|
||||
"\n"
|
||||
"diterjemah di bawah air dan dalam gua, kekadang turut berlaku atas "
|
||||
"daratan).\n"
|
||||
"Menetapkan nilai ini lebih bear daripada nilai max_block_send_distance akan\n"
|
||||
"melumpuhkan pengoptimunan ini.\n"
|
||||
"Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
|
||||
@ -7302,121 +7384,23 @@ msgstr "Had cURL selari"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Had masa cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Togol Sinematik"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Air Bergelora"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Air bergelora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
|
||||
#~ "terapung."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
|
||||
#~ "tanah terapung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Had bayang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Sokongan IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan "
|
||||
#~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
|
||||
#~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
|
||||
#~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
|
||||
#~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
|
||||
#~ "tengah."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7427,20 +7411,115 @@ msgstr "Had masa cURL"
|
||||
#~ "cerah.\n"
|
||||
#~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
|
||||
#~ "tengah."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
|
||||
#~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Backspace"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
|
||||
#~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan "
|
||||
#~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
|
||||
#~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Sokongan IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Had bayang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
|
||||
#~ "tanah terapung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
|
||||
#~ "terapung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Air bergelora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Air Bergelora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Burmese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -465,6 +457,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -676,6 +672,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1132,11 +1132,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1223,6 +1226,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1243,6 +1254,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1327,6 +1346,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1379,6 +1402,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1395,6 +1422,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1713,6 +1748,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1805,10 +1860,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Gjenoppstå"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Du døde"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -485,6 +477,11 @@ msgstr "< Tilbake til instillinger"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "See gjennom"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktivert"
|
||||
@ -697,6 +694,10 @@ msgstr "Kjerneutviklere"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Bidragsytere"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Tidligere bidragsytere"
|
||||
@ -1144,7 +1145,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsett"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1155,11 +1156,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: flytt forover\n"
|
||||
@ -1272,6 +1276,16 @@ msgstr "Tåke av"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Tåke på"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Tåke av"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Tåke på"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Spillinfo:"
|
||||
@ -1292,6 +1306,16 @@ msgstr "Gjenstandsdefinisjoner…"
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Tåke av"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Skade aktivert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Media…"
|
||||
@ -1376,6 +1400,10 @@ msgstr "Tjener annensteds hen"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Fortolker adresse…"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Gjenoppstå"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Slås av…"
|
||||
@ -1428,6 +1456,10 @@ msgstr "Lydstyrke endret til %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Du døde"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1444,6 +1476,16 @@ msgstr "Chat skjult"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Viser chat"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Chat skjult"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Viser chat"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1768,6 +1810,26 @@ msgstr "Automatisk hopping"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Endre visning"
|
||||
@ -1862,10 +1924,29 @@ msgstr "Snike"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Spesial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Spesial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Gjennomtrengelige blokker av/på"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "HUD (hurtigtilgang) av/på"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Flymodus av/på"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Chattehistorikk av/på"
|
||||
@ -6705,32 +6786,32 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL-tidsgrense"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Velg pakkefil:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y-verdi for øvre grense for lava i store grotter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når."
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6-støtte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Okei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Okei"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6-støtte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y-verdi for øvre grense for lava i store grotter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Velg pakkefil:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Herboren worden"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Je bent gestorven"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oke"
|
||||
@ -491,6 +483,11 @@ msgstr "< Terug naar instellingen"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Bladeren"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Cliënt"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
@ -703,6 +700,10 @@ msgstr "Hoofdontwikkelaars"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Credits"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
|
||||
@ -1150,7 +1151,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Verder spelen"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1161,11 +1162,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Besturing: \n"
|
||||
"-%s: ga vooruit \n"
|
||||
@ -1278,6 +1282,16 @@ msgstr "Mist uitgeschakeld"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Mist ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Mist uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Mist ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Spel info:"
|
||||
@ -1298,6 +1312,16 @@ msgstr "Voorwerpdefinities..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Mist uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Verwondingen ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Media..."
|
||||
@ -1382,6 +1406,10 @@ msgstr "Externe server"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Server-adres opzoeken..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Herboren worden"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Uitschakelen..."
|
||||
@ -1435,6 +1463,10 @@ msgstr "Volume gewijzigd naar %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Draadframe weergegeven"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Je bent gestorven"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
|
||||
@ -1451,6 +1483,16 @@ msgstr "Chat verborgen"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat weergegeven"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Chat verborgen"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Chat weergegeven"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD verborgen"
|
||||
@ -1777,6 +1819,26 @@ msgstr "Automatisch springen"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Achteruit"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Camera veranderen"
|
||||
@ -1871,10 +1933,30 @@ msgstr "Sluipen"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Speciaal"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Speciaal"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Cinematic modus aan/uit"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Cinematic modus aan/uit"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Schakel HUD in/uit"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Vliegen aan/uit"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Chatlogboek wisselen"
|
||||
@ -7519,97 +7601,23 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL time-out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Oké"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Golvend water"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Golvend water"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
|
||||
#~ "terrein."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Schaduw limiet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO aanzetten"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
|
||||
#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Steilheid Van de meren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
|
||||
#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@ -7621,20 +7629,91 @@ msgstr "cURL time-out"
|
||||
#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd "
|
||||
#~ "door de server."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
|
||||
#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Steilheid Van de meren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
|
||||
#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Terug"
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO aanzetten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Oké"
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Schaduw limiet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
|
||||
#~ "terrein."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Golvend water"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Golvend water"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Du har kome at"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Du døydde"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -479,6 +471,10 @@ msgstr "< Attende til instillinger"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Bla gjennom"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktivert"
|
||||
@ -694,6 +690,10 @@ msgstr "Kjerne-utviklere"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Medvirkende"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Førre bidragere"
|
||||
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsetja"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1153,11 +1153,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Styring:\n"
|
||||
"- %s: Framsteg\n"
|
||||
@ -1270,6 +1273,16 @@ msgstr "Tåke er deaktivert"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Tåke er aktivert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Tåke er deaktivert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Tåke er aktivert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Spel info:"
|
||||
@ -1290,6 +1303,16 @@ msgstr "Definerér gjennstander..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Tåke er deaktivert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Skade aktivert"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Medier..."
|
||||
@ -1375,6 +1398,10 @@ msgstr "Fjern-tenarmaskin"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Slår opp addressa..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Du har kome at"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Slår av..."
|
||||
@ -1427,6 +1454,10 @@ msgstr "Volum e forandra til %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Jern-tråd-ramma er vist"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Du døydde"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zoom er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
|
||||
@ -1443,6 +1474,16 @@ msgstr "Skravlerøret er gøymt"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Skravlerøret er vist"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Skravlerøret er gøymt"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Skravlerøret er vist"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD er gøymt"
|
||||
@ -1766,6 +1807,26 @@ msgstr "Automatiske hopp"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Bakover"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Byt kamera"
|
||||
@ -1860,10 +1921,30 @@ msgstr "Sniking"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Spesial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Spesial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Slå på/av kameramodus"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Slå på/av kameramodus"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Slå av/på HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Slåpå/av flyve løyving"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Slå av/på skravlerør"
|
||||
@ -6382,17 +6463,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Slå på/av kameramodus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Velje eit pakke dokument:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Henter og installerer $1, ver vennleg og vent..."
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Attende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Henter og installerer $1, ver vennleg og vent..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Velje eit pakke dokument:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikołaj Zaremba <mikolajzaremba03@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Wróć do gry"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Umarłeś"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -491,6 +483,11 @@ msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Przeglądaj"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
@ -703,6 +700,10 @@ msgstr "Twórcy"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Autorzy"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Byli współautorzy"
|
||||
@ -1150,7 +1151,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Kontynuuj"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1161,11 +1162,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sterowanie:↵\n"
|
||||
"- %s: idź do przodu↵\n"
|
||||
@ -1278,6 +1282,16 @@ msgstr "Mgła wyłączona"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Mgła włączona"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Mgła wyłączona"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Mgła włączona"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Informacje o grze:"
|
||||
@ -1298,6 +1312,16 @@ msgstr "Definicje przedmiotów..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Mgła wyłączona"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Obrażenia włączone"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Media..."
|
||||
@ -1382,6 +1406,10 @@ msgstr "Serwer zdalny"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Sprawdzanie adresu..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Wróć do gry"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Wyłączanie..."
|
||||
@ -1434,6 +1462,10 @@ msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Siatka widoczna"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Umarłeś"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
|
||||
@ -1450,6 +1482,16 @@ msgstr "Czat ukryty"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat widoczny"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Czat ukryty"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Chat widoczny"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD ukryty"
|
||||
@ -1773,6 +1815,26 @@ msgstr "Automatyczne skoki"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Tył"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Zmień kamerę"
|
||||
@ -1867,10 +1929,30 @@ msgstr "Skradanie"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Specialne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Specialne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Przełącz HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Przełącz tryb latania"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Przełącz historię czatu"
|
||||
@ -7304,113 +7386,23 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Limit czasu cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Falująca woda"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Projekcja lochów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Falująca woda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
|
||||
#~ "wznoszącym się."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
|
||||
#~ "górzystego terenu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limit cieni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Wsparcie IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Włącz VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
|
||||
#~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ostrość ciemności"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
|
||||
#~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
|
||||
#~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7421,20 +7413,107 @@ msgstr "Limit czasu cURL"
|
||||
#~ "jasność.\n"
|
||||
#~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
|
||||
#~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
|
||||
#~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Backspace"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ostrość ciemności"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
|
||||
#~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Włącz VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Wsparcie IPv6."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limit cieni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
|
||||
#~ "górzystego terenu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
|
||||
#~ "wznoszącym się."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Falująca woda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Projekcja lochów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Falująca woda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Renascer"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Você morreu"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -489,6 +481,11 @@ msgstr "< Voltar para as definições"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Navegar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
@ -703,6 +700,10 @@ msgstr "Desenvolvedores Principais"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Antigos Contribuidores"
|
||||
@ -1150,7 +1151,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1161,11 +1162,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controles:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1291,6 +1295,16 @@ msgstr "Névoa desabilitada"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Névoa habilitada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Névoa desabilitada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Névoa habilitada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Info do jogo:"
|
||||
@ -1311,6 +1325,16 @@ msgstr "Definições dos Itens..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Névoa desabilitada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Dano ativado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Media..."
|
||||
@ -1395,6 +1419,10 @@ msgstr "Servidor remoto"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "A resolver endereço..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Renascer"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "A desligar..."
|
||||
@ -1447,6 +1475,10 @@ msgstr "Som alterado para %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Mostrar wireframe"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Você morreu"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
|
||||
@ -1463,6 +1495,16 @@ msgstr "Conversa oculta"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Conversa mostrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Conversa oculta"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Conversa mostrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Interface escondida"
|
||||
@ -1787,6 +1829,26 @@ msgstr "Pulo automático"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Recuar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Mudar camera"
|
||||
@ -1879,10 +1941,30 @@ msgstr "Agachar"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Especial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Especial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Ativar interface"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Ativar/Desativar vôo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Ativar histórico de conversa"
|
||||
@ -7265,120 +7347,23 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Tempo limite de cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Descarregando e instalando $1, por favor aguarde..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Água ondulante"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limite de filas emerge no disco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Força da oclusão paralaxe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Projetando dungeons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Balançar das Ondas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
|
||||
#~ "Terra Flutuante."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
|
||||
#~ "montanha flutuante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limite de mapblock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidez da iluminação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Profundidade da lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Suporte IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Ativar VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Depreciar, definir e localizar líquidos de cavernas usando definições de "
|
||||
#~ "biomas.\n"
|
||||
#~ "Y do limite superior de lava em grandes cavernas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n"
|
||||
#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidez da escuridão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
|
||||
#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
|
||||
#~ "ponto médio."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7389,20 +7374,114 @@ msgstr "Tempo limite de cURL"
|
||||
#~ "elevados são mais brilhantes.\n"
|
||||
#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
|
||||
#~ "ponto médio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Força da oclusão paralaxe"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limite de filas emerge no disco"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
|
||||
#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Descarregando e instalando $1, por favor aguarde..."
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Voltar"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidez da escuridão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n"
|
||||
#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Depreciar, definir e localizar líquidos de cavernas usando definições de "
|
||||
#~ "biomas.\n"
|
||||
#~ "Y do limite superior de lava em grandes cavernas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Ativar VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Suporte IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Profundidade da lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidez da iluminação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limite de mapblock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
|
||||
#~ "montanha flutuante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
|
||||
#~ "Terra Flutuante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Balançar das Ondas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Projetando dungeons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Água ondulante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 13:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ramon.venson <ramon.venson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Reviver"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Você morreu"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -491,6 +483,11 @@ msgstr "< Voltar para as configurações"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
@ -705,6 +702,10 @@ msgstr "Desenvolvedores principais"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Colaboradores anteriores"
|
||||
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1165,11 +1166,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controles:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1295,6 +1299,16 @@ msgstr "Névoa desabilitada"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Névoa habilitada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Névoa desabilitada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Névoa habilitada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Informação do jogo:"
|
||||
@ -1315,6 +1329,16 @@ msgstr "Carregando itens..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Névoa desabilitada"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Dano habilitado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Mídia..."
|
||||
@ -1399,6 +1423,10 @@ msgstr "Servidor remoto"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Resolvendo os endereços..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Reviver"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Desligando tudo..."
|
||||
@ -1451,6 +1479,10 @@ msgstr "Volume mudado para %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Mostrar wireframe"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Você morreu"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
|
||||
@ -1467,6 +1499,16 @@ msgstr "Conversa oculta"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Conversa mostrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Conversa oculta"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Conversa mostrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Interface escondida"
|
||||
@ -1790,6 +1832,26 @@ msgstr "Pulo automático"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Mudar camera"
|
||||
@ -1884,10 +1946,30 @@ msgstr "Esgueirar"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Especial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Especial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Ativar interface"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Alternar voo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Ativar histórico de conversa"
|
||||
@ -7244,112 +7326,23 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Tempo limite de cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Baixando e instalando $1, por favor aguarde..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Ondas na água"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limite de filas emerge no disco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Projetando dungeons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Balanço da água"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
|
||||
#~ "Terra Flutuante."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
|
||||
#~ "montanha flutuante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limite de mapblock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidez da iluminação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Profundidade da lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Suporte a IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n"
|
||||
#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidez da escuridão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
|
||||
#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
|
||||
#~ "ponto médio."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7360,20 +7353,106 @@ msgstr "Tempo limite de cURL"
|
||||
#~ "elevados são mais brilhantes.\n"
|
||||
#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
|
||||
#~ "ponto médio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Limite de filas emerge no disco"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
|
||||
#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Baixando e instalando $1, por favor aguarde..."
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Backspace"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidez da escuridão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n"
|
||||
#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Suporte a IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Profundidade da lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Nitidez da iluminação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Limite de mapblock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
|
||||
#~ "montanha flutuante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
|
||||
#~ "Terra Flutuante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Balanço da água"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Projetando dungeons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Ondas na água"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-04 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: f0roots <f0rootss@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Reînviere"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Ai murit"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -484,6 +476,11 @@ msgstr "< Înapoi la pagina de setări"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Navighează"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dezactivat"
|
||||
@ -697,6 +694,10 @@ msgstr "Dezvoltatori de bază"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Credite"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Foști contribuitori"
|
||||
@ -1144,7 +1145,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuă"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1155,11 +1156,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controale:\n"
|
||||
"-%s: deplasați înainte\n"
|
||||
@ -1272,6 +1276,16 @@ msgstr "Ceață dezactivată"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Ceață activată"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Ceață dezactivată"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Ceață activată"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Informatii despre joc:"
|
||||
@ -1292,6 +1306,16 @@ msgstr "Definițiile obiectelor..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB / s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Ceață dezactivată"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Daune activate"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Media..."
|
||||
@ -1376,6 +1400,10 @@ msgstr "Server de la distanță"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Se rezolvă adresa..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Reînviere"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Se închide..."
|
||||
@ -1428,6 +1456,10 @@ msgstr "Volum modificat la %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Cadru de sârmă afișat"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Ai murit"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zoom dezactivat în prezent de joc sau mod"
|
||||
@ -1444,6 +1476,16 @@ msgstr "Chat ascuns"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat afișat"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Chat ascuns"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Chat afișat"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD ascuns"
|
||||
@ -1768,6 +1810,26 @@ msgstr "Salt automat"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Schimba camera"
|
||||
@ -1861,10 +1923,30 @@ msgstr "Furișează"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Special"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Special"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Intră pe rapid"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Intră pe rapid"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Comutați HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Intră pe zbor"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Comutați jurnalul de chat"
|
||||
@ -6457,31 +6539,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Intră pe rapid"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Se descarca si se instaleaza $ 1, vă rugăm să așteptați ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selectează Fișierul Modului:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Activează Daune"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Activează MP"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Mapgen"
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Activează Daune"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Se descarca si se instaleaza $ 1, vă rugăm să așteptați ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selectează Fișierul Modului:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maksim Gamarnik <MoNTE48@mail.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Возродиться"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Вы умерли"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
@ -489,6 +481,11 @@ msgstr "< Назад к странице настроек"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Обзор"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Клиент"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
@ -704,6 +701,10 @@ msgstr "Основные разработчики"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Благодарности"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Прошлые участники"
|
||||
@ -1153,7 +1154,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1164,11 +1165,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Управление:\n"
|
||||
"- %s: вперёд\n"
|
||||
@ -1282,6 +1286,16 @@ msgstr "Туман отключён"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Туман включён"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Туман отключён"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Туман включён"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Информация об игре:"
|
||||
@ -1302,6 +1316,16 @@ msgstr "Описания предметов..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "КиБ/с"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Туман отключён"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Урон включён"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Медиафайлы..."
|
||||
@ -1386,6 +1410,10 @@ msgstr "Удалённый сервер"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Получение адреса..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Возродиться"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Завершение..."
|
||||
@ -1438,6 +1466,10 @@ msgstr "Громкость установлена на %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Отображение каркаса включено"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Вы умерли"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Приближение в настоящее время отключено игрой или модом"
|
||||
@ -1454,6 +1486,16 @@ msgstr "Чат скрыт"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Отображение чата включено"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Чат скрыт"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Отображение чата включено"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Игровой интерфейс скрыт"
|
||||
@ -1778,6 +1820,26 @@ msgstr "Автопрыжок"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Камера"
|
||||
@ -1872,10 +1934,30 @@ msgstr "Красться"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Использовать"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Использовать"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Кино"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Кино"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Игровой интерфейс"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Полёт"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Чат"
|
||||
@ -7231,117 +7313,25 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL тайм-аут"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Кино"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Oк"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Выберите файл дополнения:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Волны на воде"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Проступающие подземелья"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Волны на воде"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих "
|
||||
#~ "островов."
|
||||
#~ "Загружается и устанавливается $1.\n"
|
||||
#~ "Пожалуйста, подождите..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих "
|
||||
#~ "островов."
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Ограничение очередей emerge на диске"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Сила параллакса"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Сила среднего подъёма кривой света."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Лимит теней"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Путь к шрифту TrueType или картинке со шрифтом."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Резкость освещённости"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Глубина лавы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Поддержка IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Гамма"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Высота гор на парящих островах"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Устарело, определяет и располагает жидкости в пещерах с использованием "
|
||||
#~ "определений биома.\n"
|
||||
#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n"
|
||||
#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Резкость темноты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие "
|
||||
#~ "тоннели."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n"
|
||||
#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Путь для сохранения скриншотов."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7352,22 +7342,111 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
|
||||
#~ "ярче.\n"
|
||||
#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Путь для сохранения скриншотов."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Сила параллакса"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Ограничение очередей emerge на диске"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Загружается и устанавливается $1.\n"
|
||||
#~ "Пожалуйста, подождите..."
|
||||
#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n"
|
||||
#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Назад"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие "
|
||||
#~ "тоннели."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Oк"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Резкость темноты"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n"
|
||||
#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Устарело, определяет и располагает жидкости в пещерах с использованием "
|
||||
#~ "определений биома.\n"
|
||||
#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Высота гор на парящих островах"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Гамма"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Поддержка IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Глубина лавы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Резкость освещённости"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Путь к шрифту TrueType или картинке со шрифтом."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Лимит теней"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Сила среднего подъёма кривой света."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих "
|
||||
#~ "островов."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих "
|
||||
#~ "островов."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Волны на воде"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Проступающие подземелья"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Волны на воде"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Выберите файл дополнения:"
|
||||
|
10135
po/sk/minetest.po
10135
po/sk/minetest.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 23:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Mlinar <mlinar.matej@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Ponovno oživi"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Umrl si"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -484,6 +476,11 @@ msgstr "< Nazaj do Nastavitev"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Prebrskaj"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Odjemalec"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogočeno"
|
||||
@ -697,6 +694,10 @@ msgstr "Glavni razvijalci"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Zasluge"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Predhodni sodelavci"
|
||||
@ -1146,7 +1147,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Nadaljuj"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1157,11 +1158,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipkovne bližnjice:\n"
|
||||
"- %s 1: premakne se naprej\n"
|
||||
@ -1274,6 +1278,16 @@ msgstr "Megla onemogočena"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Megla omogočena"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Megla onemogočena"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Megla omogočena"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o igri:"
|
||||
@ -1294,6 +1308,16 @@ msgstr "Določila predmetov ..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Megla onemogočena"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Poškodbe so omogočene"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Medij..."
|
||||
@ -1381,6 +1405,10 @@ msgstr "Oddaljeni strežnik"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Poteka razreševanje naslova ..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Ponovno oživi"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Poteka zaustavljanje ..."
|
||||
@ -1433,6 +1461,10 @@ msgstr "Glasnost zvoka je nastavljena na %d %%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Umrl si"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Približanje (zoom) je trenutno onemogočen zaradi igre ali prilagoditve"
|
||||
@ -1449,6 +1481,16 @@ msgstr "Pogovor je skrit"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Pogovor je prikazan"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Pogovor je skrit"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Pogovor je prikazan"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD je skrit"
|
||||
@ -1772,6 +1814,26 @@ msgstr "Samodejno skakanje"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Nazaj"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Sprememba kamere"
|
||||
@ -1864,10 +1926,30 @@ msgstr "Plaziti se"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Specialen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Specialen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Preklopi gladek pogled"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Preklopi gladek pogled"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Preklopi HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Preklopi letenje"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Preklopi beleženje pogovora"
|
||||
@ -6452,27 +6534,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Preklopi gladek pogled"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Izberi datoteko paketa:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Nazaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 podpora."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Prenašanje in nameščanje $1, prosimo počakajte..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ostrina teme"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Omogoči VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ostrina teme"
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 podpora."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Prenašanje in nameščanje $1, prosimo počakajte..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Nazaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "V redu"
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Izberi datoteko paketa:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Serbian (cyrillic) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Врати се у живот"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Умро/ла си."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -502,6 +493,11 @@ msgstr "< Назад на страну са поставкама"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Прегледај"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Клијент"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Онемогућено"
|
||||
@ -740,6 +736,10 @@ msgstr "Главни развијачи"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Заслуге"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Предходни сарадници"
|
||||
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Настави"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1212,11 +1212,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уобичајене контроле:\n"
|
||||
"- %s: иди напред\n"
|
||||
@ -1334,6 +1337,16 @@ msgstr "Онемогућено"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "укључено"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Онемогућено"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "укључено"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Информације о игри:"
|
||||
@ -1354,6 +1367,16 @@ msgstr "Дефиниције предмета..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "КиБ/с"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Онемогућено"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Оштећење омогућено"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Медија..."
|
||||
@ -1439,6 +1462,10 @@ msgstr "Удаљен сервер"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Разлучујем адресу..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Врати се у живот"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Искључивање..."
|
||||
@ -1493,6 +1520,11 @@ msgstr "Јачина звука промењена на %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Умро/ла си."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1510,6 +1542,15 @@ msgstr "Кључ за чет"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Кључ за чет"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1832,6 +1873,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
@ -1928,11 +1989,31 @@ msgstr "Шуњање"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "притисните дугме"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Укључи/Искључи Cinematic мод"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Укључи/Искључи Cinematic мод"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Укључи/Искључи летење"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Укључи/Искључи летење"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
@ -6569,23 +6650,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Укључи/Искључи Cinematic мод"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Уреду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Изаберите фајл мода:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "Контролише ширину тунела, мања вредност ствара шире тунеле."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Контролише густину планинског терена на лебдећим острвима.\n"
|
||||
#~ "Као одступање се додаје на вредност 'np_mountain' семена."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Преузима се $1, молим вас сачекајте..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -6596,11 +6669,16 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Ово подешавање је само за клијента, сервер га игнорише."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Преузима се $1, молим вас сачекајте..."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Контролише густину планинског терена на лебдећим острвима.\n"
|
||||
#~ "Као одступање се додаје на вредност 'np_mountain' семена."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Назад"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "Контролише ширину тунела, мања вредност ствара шире тунеле."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Уреду"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Изаберите фајл мода:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Återföds"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Du dog"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -487,6 +479,11 @@ msgstr "< Tillbaka till inställningssidan"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Bläddra"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inaktiverad"
|
||||
@ -720,6 +717,10 @@ msgstr "Huvudutvecklare"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Medverkande"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Före detta bidragande"
|
||||
@ -1184,7 +1185,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsätt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1195,11 +1196,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontroller:\n"
|
||||
"- %s: rör dig framåt\n"
|
||||
@ -1317,6 +1321,16 @@ msgstr "Inaktiverad"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "aktiverad"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "aktiverad"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Spelinformation:"
|
||||
@ -1337,6 +1351,16 @@ msgstr "Föremålsdefinitioner..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Skada aktiverat"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Media..."
|
||||
@ -1422,6 +1446,10 @@ msgstr "Avlägsen server"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Kollar upp address...."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Återföds"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Stänger av..."
|
||||
@ -1476,6 +1504,10 @@ msgstr "Volym ändrad till to %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Du dog"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1493,6 +1525,15 @@ msgstr "Chattangent"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Chattangent"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1814,6 +1855,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Bakåt"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
@ -1909,11 +1970,31 @@ msgstr "Smyg"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "tryck på tangent"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Slå av/på flygläge"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Slå av/på flygläge"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
@ -6571,34 +6652,14 @@ msgstr "cURL parallellgräns"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL-timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Välj modfil:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Tillbaka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-nivå till vilket luftöars skuggor når."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Definierar områden för luftöars jämna terräng.\n"
|
||||
#~ "Jämna luftöar förekommer när oljud > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kontrollerar bredd av tunnlar, mindre värden skapar bredare tunnlar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kontrollerar densiteten av luftöars bergsterräng.\n"
|
||||
#~ "Är en förskjutning adderad till oljudsvärdet för 'np_mountain'."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -6608,11 +6669,28 @@ msgstr "cURL-timeout"
|
||||
#~ "Justera gammakodningen för ljustabeller. Högre tal är ljusare.\n"
|
||||
#~ "Denna inställning påverkar endast klienten och ignoreras av servern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kontrollerar densiteten av luftöars bergsterräng.\n"
|
||||
#~ "Är en förskjutning adderad till oljudsvärdet för 'np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Tillbaka"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kontrollerar bredd av tunnlar, mindre värden skapar bredare tunnlar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Definierar områden för luftöars jämna terräng.\n"
|
||||
#~ "Jämna luftöar förekommer när oljud > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-nivå till vilket luftöars skuggor når."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Välj modfil:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Respawn"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Umekufa."
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -501,6 +493,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Vinjari"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Mteja"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Walemavu"
|
||||
@ -741,6 +738,10 @@ msgstr "Watengenezaji wa msingi"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Mikopo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Wachangiaji wa awali"
|
||||
@ -1223,11 +1224,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
|
||||
"-WASD: hoja\n"
|
||||
@ -1342,6 +1346,16 @@ msgstr "Walemavu"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "kuwezeshwa"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Walemavu"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "kuwezeshwa"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1364,6 +1378,16 @@ msgstr "Fasili ya kipengele..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "Kibu/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Walemavu"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Vyombo vya habari..."
|
||||
@ -1451,6 +1475,10 @@ msgstr "Bandari ya mbali"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Kusuluhisha anwani..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Respawn"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Inazima..."
|
||||
@ -1505,6 +1533,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Umekufa."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1522,6 +1554,15 @@ msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1851,6 +1892,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Nyuma"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
@ -1949,11 +2010,31 @@ msgstr "Taarifa"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Zawadi muhimu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Togoa Cinematic"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Togoa Cinematic"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Togoa kuruka"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Togoa kuruka"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
@ -7243,59 +7324,24 @@ msgstr "cURL kikomo sambamba"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Togoa Cinematic"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Sawa kabisa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Nyuma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Waving maji"
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Waving maji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 msaada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Wezesha VBO"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@ -7306,21 +7352,53 @@ msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
|
||||
#~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
|
||||
#~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Nyuma"
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Wezesha VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Sawa kabisa"
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 msaada."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Waving maji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Waving maji"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 08:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TZTarzan <khunsatyptiphan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "เกิดใหม่"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "คุณตายแล้ว"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -65,9 +57,7 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนเว
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ลองเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ลิสต์สาธารณะอีกครั้งและตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็"
|
||||
"ต"
|
||||
msgstr "ลองเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ลิสต์สาธารณะอีกครั้งและตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||
@ -112,8 +102,8 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถเปิดใช้งานม็อด '$1' ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรที่ไม่ได้รับอนุญาต ตัวอั"
|
||||
"กษร [a-z0-9_] เท่านั้นที่ได้รับอนุญาต"
|
||||
"ไม่สามารถเปิดใช้งานม็อด '$1' ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรที่ไม่ได้รับอนุญาต ตัวอักษร [a-z0-9_] "
|
||||
"เท่านั้นที่ได้รับอนุญาต"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Find More Mods"
|
||||
@ -461,9 +451,7 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อม็อดแพ็ค:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ม็อดแพ็คมีชื่อชื่อที่ถูกตั้งในไฟล์ modpack.conf "
|
||||
"ซึ่งจะแทนที่ชื่อที่เปลี่ยนตรงนี้"
|
||||
msgstr "ม็อดแพ็คมีชื่อชื่อที่ถูกตั้งในไฟล์ modpack.conf ซึ่งจะแทนที่ชื่อที่เปลี่ยนตรงนี้"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
@ -481,6 +469,11 @@ msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "เรียกดู"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "ไคลเอนต์"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "ปิดการใช้งานแล้ว"
|
||||
@ -694,6 +687,10 @@ msgstr "นักพัฒนาหลัก"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "เครดิต"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "ผู้สนับสนุนก่อนหน้า"
|
||||
@ -1159,11 +1156,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"การควบคุม:\n"
|
||||
"-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n"
|
||||
@ -1276,6 +1276,16 @@ msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "ข้อมูลเกม:"
|
||||
@ -1296,6 +1306,16 @@ msgstr "ข้อกำหนดของสินค้า..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "สื่อ..."
|
||||
@ -1384,6 +1404,10 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "การแก้ไขที่อยู่..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "เกิดใหม่"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "ปิด..."
|
||||
@ -1436,6 +1460,10 @@ msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "แสดงโครงลวด"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "คุณตายแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
|
||||
@ -1452,6 +1480,16 @@ msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "สนทนาแสดง"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "สนทนาแสดง"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
@ -1799,6 +1837,26 @@ msgstr "กระโดด อัตโนมัติ"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "ย้อนหลัง"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนกล้อง"
|
||||
@ -1891,10 +1949,30 @@ msgstr "แอบ"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "พิเศษ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "พิเศษ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "สลับ HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "สลับบิน"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
|
||||
@ -6729,8 +6807,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อแม็ปบล็อกหรือไม่"
|
||||
msgstr "ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อแม็ปบล็อกหรือไม่"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6876,47 +6953,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ตกลง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "หลัง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "น้ำโบก"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "โบกน้ำ"
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "แกมมา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "ความมืดมิด"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -6926,17 +6976,41 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n"
|
||||
#~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "ความมืดมิด"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "หลัง"
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ตกลง"
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "แกมมา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "โบกน้ำ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "น้ำโบก"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: monolifed <monolifed@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Yeniden Canlan"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Öldün"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
@ -473,6 +465,11 @@ msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Gözat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "İstemci"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devre dışı"
|
||||
@ -684,6 +681,10 @@ msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Hakkında"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
|
||||
@ -1131,7 +1132,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Devam et"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1142,11 +1143,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontroller:\n"
|
||||
"- %s: ileri hareket\n"
|
||||
@ -1259,6 +1263,16 @@ msgstr "Sis devre dışı"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Sis etkin"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Sis devre dışı"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Sis etkin"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Oyun Bilgisi:"
|
||||
@ -1279,6 +1293,16 @@ msgstr "Öge tanımları..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Sis devre dışı"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Hasar etkin"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Medya..."
|
||||
@ -1363,6 +1387,10 @@ msgstr "Uzak sunucu"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Adres çözümleniyor..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Yeniden Canlan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Kapatılıyor..."
|
||||
@ -1415,6 +1443,10 @@ msgstr "Ses %d/100'e değişti"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Telkafes gösteriliyor"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Öldün"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
|
||||
@ -1431,6 +1463,16 @@ msgstr "Sohbet gizli"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Sohbet gösteriliyor"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Sohbet gizli"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Sohbet gösteriliyor"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD gizli"
|
||||
@ -1754,6 +1796,26 @@ msgstr "Kendiliğinden zıplama"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Kamera değiştir"
|
||||
@ -1846,10 +1908,30 @@ msgstr "Sız"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "HUD'ı aç/kapa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Uçmayı aç/kapa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
|
||||
@ -3360,8 +3442,8 @@ msgid ""
|
||||
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
|
||||
"Value 0 will use the default font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi boyutu."
|
||||
"\n"
|
||||
"Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi "
|
||||
"boyutu.\n"
|
||||
"0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -7231,120 +7313,23 @@ msgstr "cURL paralel sınırı"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL zaman aşımı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Dalgalanan Su"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Dalgalanan su"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
|
||||
#~ "yüksekliği."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Gölge sınırı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Lav derinliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 desteği."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara "
|
||||
#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
|
||||
#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
|
||||
#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Karanlık keskinliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
|
||||
#~ "yaratır."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
|
||||
#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
|
||||
#~ "konikleştiğini değiştirir."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7355,20 +7340,114 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
|
||||
#~ "aydınlıktır.\n"
|
||||
#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
|
||||
#~ "konikleştiğini değiştirir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
|
||||
#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
|
||||
#~ "yaratır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Geri"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Karanlık keskinliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Tamam"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
|
||||
#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
#~ "instead.\n"
|
||||
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara "
|
||||
#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
|
||||
#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 desteği."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Lav derinliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Gölge sınırı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
|
||||
#~ "yüksekliği."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Dalgalanan su"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Dalgalanan Su"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maksim Gamarnik <MoNTE48@mail.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Переродитися"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Ви загинули"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
@ -475,6 +467,11 @@ msgstr "< Назад до Налаштувань"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Переглянути"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Клієнт"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
@ -688,6 +685,10 @@ msgstr "Розробники двигуна"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Подяки"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Попередні учасники"
|
||||
@ -1135,7 +1136,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1146,11 +1147,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стандартне керування клавішами:\n"
|
||||
"- %s: вперед\n"
|
||||
@ -1263,6 +1267,16 @@ msgstr "Туман вимкнено"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Туман увімкнено"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Туман вимкнено"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Туман увімкнено"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Інформація про гру:"
|
||||
@ -1283,6 +1297,16 @@ msgstr "Визначення предметів..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "КіБ/сек"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Туман вимкнено"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Поранення"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Ресурси..."
|
||||
@ -1367,6 +1391,10 @@ msgstr "Віддалений сервер"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Отримання адреси..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Переродитися"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Вимкнення..."
|
||||
@ -1419,6 +1447,10 @@ msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Показ трикутників"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Ви загинули"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
|
||||
@ -1435,6 +1467,16 @@ msgstr "Чат вимкнено"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Чат увімкнено"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Чат вимкнено"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Чат увімкнено"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
|
||||
@ -1759,6 +1801,26 @@ msgstr "Автоматичне перестрибування"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Змінити камеру"
|
||||
@ -1853,10 +1915,30 @@ msgstr "Крастися"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Спеціальна"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Спеціальна"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Кінематографічний режим"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Кінематографічний режим"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Увімкнути HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Політ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
|
||||
@ -6405,29 +6487,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Кінематографічний режим"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content Store"
|
||||
#~ msgstr "Додатки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Глибина лави"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Підтримка IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Увімкнути VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Добре"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Добре"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Увімкнути VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Підтримка IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Глибина лави"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content Store"
|
||||
#~ msgstr "Додатки"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Vietnamese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: darkcloudcat <leducthn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Hồi sinh"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Bạn đã chết"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -473,6 +465,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -684,6 +680,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1140,11 +1140,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@ -1231,6 +1234,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "kích hoạt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1251,6 +1263,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "kích hoạt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1335,6 +1356,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Hồi sinh"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1387,6 +1412,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Bạn đã chết"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1403,6 +1432,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1721,6 +1758,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1813,10 +1870,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ferrumcccp <wushuzhen1975@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "重生"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "您已死亡"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -482,6 +474,11 @@ msgstr "< 返回设置页面"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "浏览"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "客户端"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
@ -693,6 +690,10 @@ msgstr "核心开发者"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "贡献者"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "前贡献者"
|
||||
@ -1140,7 +1141,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1151,11 +1152,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"控制:\n"
|
||||
"- %s:向前移动\n"
|
||||
@ -1268,6 +1272,16 @@ msgstr "雾气已禁用"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "雾气已启用"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "雾气已禁用"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "雾气已启用"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "游戏信息:"
|
||||
@ -1288,6 +1302,16 @@ msgstr "物品定义..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "雾气已禁用"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "伤害已启用"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "媒体..."
|
||||
@ -1372,6 +1396,10 @@ msgstr "远程服务器"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "正在解析地址..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "重生"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "关闭中..."
|
||||
@ -1424,6 +1452,10 @@ msgstr "音量改到%d1%%2"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "线框已显示"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "您已死亡"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "缩放被当前子游戏或 mod 禁用"
|
||||
@ -1440,6 +1472,16 @@ msgstr "聊天已隐藏"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "聊天已显示"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "聊天已隐藏"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "聊天已显示"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD 已隐藏"
|
||||
@ -1760,6 +1802,26 @@ msgstr "自动跳跃"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "向后"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "改变相机"
|
||||
@ -1852,10 +1914,30 @@ msgstr "潜行"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "特殊"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "特殊"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "切换电影模式"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "切换电影模式"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "启用/禁用HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "启用/禁用飞行模式"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "启用/禁用聊天记录"
|
||||
@ -7028,72 +7110,23 @@ msgstr "cURL 并发限制"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL 超时"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "切换电影模式"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "选择包文件:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "后退"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "流动的水面"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "磁盘上的生产队列限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "摇动水"
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "视差遮蔽强度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "用于特定语言的字体。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "地图块限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 支持。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "伽马"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "启用电影基调映射"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "启用 VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
|
||||
#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
|
||||
#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7103,20 +7136,66 @@ msgstr "cURL 超时"
|
||||
#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
|
||||
#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
|
||||
#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "视差遮蔽强度"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "磁盘上的生产队列限制"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
|
||||
#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "后退"
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "启用 VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "确定"
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "启用电影基调映射"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "伽马"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 支持。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "地图块限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "用于特定语言的字体。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "摇动水"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "流动的水面"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "选择包文件:"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-29 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "重生"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "您已死亡"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -482,6 +474,11 @@ msgstr "< 回到設定頁面"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "瀏覽"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "用戶端"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "已停用"
|
||||
@ -696,6 +693,10 @@ msgstr "核心開發者"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "感謝"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "先前的貢獻者"
|
||||
@ -1143,7 +1144,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1154,11 +1155,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"控制:\n"
|
||||
"- %s:向前移動\n"
|
||||
@ -1271,6 +1275,16 @@ msgstr "已停用霧氣"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "已啟用霧氣"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "已停用霧氣"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "已啟用霧氣"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "遊戲資訊:"
|
||||
@ -1291,6 +1305,16 @@ msgstr "定義物品..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/秒"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "已停用霧氣"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "已啟用傷害"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "媒體..."
|
||||
@ -1375,6 +1399,10 @@ msgstr "遠端伺服器"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "正在解析地址……"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "重生"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "正在關閉..."
|
||||
@ -1427,6 +1455,10 @@ msgstr "音量已調整為 %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "已顯示線框"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "您已死亡"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用"
|
||||
@ -1443,6 +1475,16 @@ msgstr "隱藏聊天室"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "顯示聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "隱藏聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "顯示聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "已隱藏 HUD"
|
||||
@ -1764,6 +1806,26 @@ msgstr "自動跳躍"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "後退"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "變更相機"
|
||||
@ -1856,10 +1918,30 @@ msgstr "潛行"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "特殊"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "特殊"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "切換過場動畫"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "切換過場動畫"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "切換 HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "切換飛行模式"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "切換聊天記錄"
|
||||
@ -7041,89 +7123,23 @@ msgstr "cURL 並行限制"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL 逾時"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "切換過場動畫"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "選取 Mod 檔案:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "返回"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "波動的水"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。"
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "視差遮蔽強度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "波動的水"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "陰影限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "大型洞穴深度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 支援。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "浮地基礎高度噪音"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "啟用電影色調映射"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "啟用 VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "定義浮地的平整地形區。\n"
|
||||
#~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "湖泊坡度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "控制山地的浮地密度。\n"
|
||||
#~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。"
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@ -7133,20 +7149,83 @@ msgstr "cURL 逾時"
|
||||
#~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n"
|
||||
#~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "控制山地的浮地密度。\n"
|
||||
#~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "視差遮蔽強度"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "湖泊坡度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "定義浮地的平整地形區。\n"
|
||||
#~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "返回"
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "啟用 VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "確定"
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "啟用電影色調映射"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "浮地基礎高度噪音"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 支援。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "大型洞穴深度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "陰影限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "波動的水"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "波動的水"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "選取 Mod 檔案:"
|
||||
|
@ -1306,6 +1306,20 @@ void push_tool_capabilities(lua_State *L,
|
||||
lua_setfield(L, -2, "damage_groups");
|
||||
}
|
||||
|
||||
/******************************************************************************/
|
||||
void push_inventory(lua_State *L, Inventory *inventory)
|
||||
{
|
||||
std::vector<const InventoryList*> lists = inventory->getLists();
|
||||
std::vector<const InventoryList*>::iterator iter = lists.begin();
|
||||
lua_createtable(L, 0, lists.size());
|
||||
for (; iter != lists.end(); iter++) {
|
||||
const char* name = (*iter)->getName().c_str();
|
||||
lua_pushstring(L, name);
|
||||
push_inventory_list(L, inventory, name);
|
||||
lua_rawset(L, -3);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/******************************************************************************/
|
||||
void push_inventory_list(lua_State *L, Inventory *inv, const char *name)
|
||||
{
|
||||
|
@ -116,6 +116,9 @@ void read_object_properties (lua_State *L, int index,
|
||||
void push_object_properties (lua_State *L,
|
||||
ObjectProperties *prop);
|
||||
|
||||
void push_inventory (lua_State *L,
|
||||
Inventory *inventory);
|
||||
|
||||
void push_inventory_list (lua_State *L,
|
||||
Inventory *inv,
|
||||
const char *name);
|
||||
|
@ -228,15 +228,7 @@ bool ScriptApiClient::on_inventory_open(Inventory *inventory)
|
||||
lua_getglobal(L, "core");
|
||||
lua_getfield(L, -1, "registered_on_inventory_open");
|
||||
|
||||
std::vector<const InventoryList*> lists = inventory->getLists();
|
||||
std::vector<const InventoryList*>::iterator iter = lists.begin();
|
||||
lua_createtable(L, 0, lists.size());
|
||||
for (; iter != lists.end(); iter++) {
|
||||
const char* name = (*iter)->getName().c_str();
|
||||
lua_pushstring(L, name);
|
||||
push_inventory_list(L, inventory, name);
|
||||
lua_rawset(L, -3);
|
||||
}
|
||||
push_inventory(L, inventory);
|
||||
|
||||
runCallbacks(1, RUN_CALLBACKS_MODE_OR);
|
||||
return readParam<bool>(L, -1);
|
||||
|
@ -456,6 +456,27 @@ int ModApiClient::l_dig_node(lua_State *L)
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// get_inventory(location)
|
||||
int ModApiClient::l_get_inventory(lua_State *L)
|
||||
{
|
||||
Client *client = getClient(L);
|
||||
InventoryLocation inventory_location;
|
||||
Inventory *inventory;
|
||||
std::string location;
|
||||
|
||||
location = readParam<std::string>(L, 1);
|
||||
|
||||
try {
|
||||
inventory_location.deSerialize(location);
|
||||
inventory = client->getInventory(inventory_location);
|
||||
push_inventory(L, inventory);
|
||||
} catch (SerializationError) {
|
||||
lua_pushnil(L);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void ModApiClient::Initialize(lua_State *L, int top)
|
||||
{
|
||||
API_FCT(get_current_modname);
|
||||
@ -486,4 +507,5 @@ void ModApiClient::Initialize(lua_State *L, int top)
|
||||
API_FCT(send_damage);
|
||||
API_FCT(place_node);
|
||||
API_FCT(dig_node);
|
||||
API_FCT(get_inventory);
|
||||
}
|
||||
|
@ -113,6 +113,9 @@ private:
|
||||
|
||||
// dig_node(pos)
|
||||
static int l_dig_node(lua_State *L);
|
||||
|
||||
// get_inventory(location)
|
||||
static int l_get_inventory(lua_State *L);
|
||||
public:
|
||||
static void Initialize(lua_State *L, int top);
|
||||
};
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user