6712 lines
164 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Gaelic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"gd/>\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "An error occurred:"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Prìomh chlàr-taice"
#: builtin/fstk/ui.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Reconnect"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, fuzzy
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr " "
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr " "
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr " "
#: builtin/mainmenu/common.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Disable all"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Disable modpack"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enable all"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enable modpack"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mod:"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "No game description provided."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "No hard dependencies"
msgstr "Gun eisimeileachd chruaidh"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "No modpack description provided."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "No optional dependencies"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "World:"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Install"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "No results"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Texture packs"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Create"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Tìr air fhleòd san speur"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Humid rivers"
msgstr "Aibhnean boga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Nì seo an tìr nas buige faisg air aibhnean"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr "Adhbharaichidh saoghal tioram is teth aibhnean tana no tioram"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Gineadair nam mapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Brataich gineadair nam mapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "No game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Rivers"
msgstr "Aibhnean"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr "Aibhnean air àirde na mara"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Vary river depth"
msgstr "Caochail doimhne nan aibhnean"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "World name"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "You have no games installed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "2D Noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "< Back to Settings page"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Clientmods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Edit"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Restore Default"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Select directory"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Select file"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Show technical names"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "The value must be at least $1."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Z spread"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
#. It can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "absvalue"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "defaults"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
#. can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "$1 mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Stàladh: Faidhle dhen t-seòrsa “$1” ris nach eil taic no tasglann bhriste"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Unable to install a mod as a $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Content"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Information:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Installed Packages:"
msgstr "Pacaidean air an stàladh:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "No package description available"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Rename"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Use Texture Pack"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Active Contributors"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Credits"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hackers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Announce Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Bind Address"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Configure"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Host Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Stàlaich geamannan o ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "New"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Play Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Port"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Select World:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Seòladh / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Connect"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Creative mode"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Name / Password"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Ping"
msgstr ""
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "3D Clouds"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "4x"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "8x"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "All Settings"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Antialiasing:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Bump Mapping"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Connected Glass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fancy Leaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Generate Normal Maps"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mipmap"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "No"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "No Filter"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "No Mipmap"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Node Highlighting"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Node Outlining"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "None"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Opaque Leaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Opaque Water"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Particles"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Sgrìn:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Settings"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Simple Leaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Smooth Lighting"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Texturing:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Airson sgàileadairean a chur an comas, feumaidh tu draibhear OpenGL a "
"chleachdadh."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Trilinear Filter"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Waving Liquids"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Waving Plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Yes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Config mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Main"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Start Singleplayer"
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Done!"
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Loading textures..."
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Could not find or load game \""
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Invalid gamespec."
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Player name too long."
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Please choose a name!"
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, fuzzy
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr " "
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr " "
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
#. into the translation field (literally).
#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
#. font, "no" otherwise.
#. The fallback font is (normally) required for languages with
#. non-Latin script, like Chinese.
#. When in doubt, test your translation.
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, fuzzy
msgid "- Address: "
msgstr " "
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, fuzzy
msgid "- Creative Mode: "
msgstr " "
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "- Damage: "
msgstr " Dochann: "
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, fuzzy
msgid "- Mode: "
msgstr " "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Port: "
msgstr " "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Public: "
msgstr " "
#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- PvP: "
msgstr " "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Server Name: "
msgstr " "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Camera update disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Camera update enabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cinematic mode disabled"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Tha am modh film an comas"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
"- %s: jump/climb\n"
"- %s: sneak/go down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- %s: special inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
"- %s: Killaura\n"
"- %s: Freecam\n"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Stiùireadh:\n"
"- %s: gluais an comhair a bheòil\n"
"- %s: gluais an comhair a chùil\n"
"- %s: gluais dhan taobh clì\n"
"- %s: gluais dhan taobh deas\n"
"- %s: leum/sreap\n"
"- %s: tàislich/dìrich\n"
"- %s: leig às nì\n"
"- %s: an tasgadh\n"
"- Luchag: tionndaidh/coimhead\n"
"- Putan clì na luchaige: geàrr/buail\n"
"- Putan deas na luchaige: cuir ann/cleachd\n"
"- Cuibhle na luchaige: tagh nì\n"
"- %s: cabadaich\n"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Creating client..."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Creating server..."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Debug info shown"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Disabled unlimited viewing range"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Exit to Menu"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Exit to OS"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fast mode enabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "Tha am modh luath an comas (an aire: gun sochair “fast”)"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fly mode disabled"
msgstr "Tha am modh sgiathaidh à comas"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Tha am modh sgiathaidh an comas"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "Tha am modh sgiathaidh an comas (an aire: gun sochair “fly”)"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fog disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fog enabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, fuzzy
msgid "Freecam disabled"
msgstr "Tha am modh sgiathaidh à comas"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, fuzzy
msgid "Freecam enabled"
msgstr "Tha am modh sgiathaidh an comas"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Game info:"
msgstr "Fiosrachadh mun gheama:"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Game paused"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hosting server"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Item definitions..."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "KiB/s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Killaura disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Killaura enabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Media..."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "MiB/s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Tha am modh gun bhearradh à comas"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "Tha am modh gun bhearradh an comas"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr "Tha am modh gun bhearradh an comas (an aire: gun sochair “noclip”)"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Node definitions..."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "On"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Profiler graph shown"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Remote server"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Resolving address..."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Respawn"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Shutting down..."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Singleplayer"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sound Volume"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
msgstr "Tha astar na faicsinn cho mòr sa ghabhas: %d"
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Wireframe shown"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "You died"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "ok"
msgstr ""
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr ""
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
msgstr "Tha a chabadaich ga shealltainn"
#: src/client/gameui.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cheat Menu hidden"
msgstr ""
#: src/client/gameui.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, fuzzy
msgid "Cheat Menu shown"
msgstr "Tha a chabadaich ga shealltainn"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
msgstr ""
#: src/client/gameui.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "HUD shown"
msgstr ""
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Caps Lock"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Control"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "End"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Left Button"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Control clì"
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Left Menu"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Left Windows"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Middle Button"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Numpad *"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Numpad +"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Numpad -"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "4 air pada nan àireamhan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "8 air pada nan àireamhan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Page down"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Page up"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Play"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Print"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Right Button"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Right Control"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Right Menu"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Right Windows"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Shift"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
"server.\n"
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Special\" = climb down"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Autoforward"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Backward"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "C. Menu Down"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "C. Menu Enter"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "C. Menu Left"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "C. Menu Right"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "C. Menu Up"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Change camera"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Chat"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Console"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Dec. range"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Dec. volume"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Thoir gnogag dhùbailte air “leum” airson sgiathadh a thoglachadh"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Forward"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Inc. range"
msgstr "Meudaich an t-astar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Inventory"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Jump"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Key already in use"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Local command"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Next item"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sneak"
msgstr "Tàislich"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Special Inv."
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Toggle C. Menu"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Freec."
msgstr "Toglaich am modh gun bhearradh"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Killaura"
msgstr "Toglaich sgiathadh"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Toglaich sgiathadh"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Toglaich am modh gun bhearradh"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "brùth air iuchair"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Change"
msgstr ""
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "New Password"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr ""
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr ""
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Muted"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound Volume: "
msgstr " "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Cuir a-steach "
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "gd"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
"not have to fit inside the world.\n"
"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr "Riasladh 2D a stiùiricheas cruth/meud nan cnoc."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr "Riasladh 2D a shuidhicheas glinn is sruthan nan aibhnean."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "3D clouds"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Riasladh 3D a mhìnicheas structar is àirde nam beanntan.\n"
"Mìnichidh e cruth-tìre nam beanntan air tìr air fhleòd cuideachd."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Riasladh 3D a mhìnicheas structar na tìre air fhleòd.\n"
"Mura cleachd thu an luach tùsail, dhfhaoidte gum fheàirrde thu gleus a chur "
"air “scale” an riaslaidh (0.7 o thùs)\n"
", on a dhobraicheas foincseanan cinn-chaoil as fheàrr\n"
"nuair a bhios an riasladh seo eadar mu -2.0 agus 2.0."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Riasladh 3D a mhìnicheas structar ballachan sgoltaidhean-aibhne."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "3D noise defining terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Riasladh 3D a mhìnicheas an àireamh dhe thuill-dhubha anns gach cnap mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Acceleration in air"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Active block management interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Active block range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Active object send range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Atharraichidh seo lùb an t-solais a cur “gamma correction” air.\n"
"Nì luachan nas àirde an solas meadhanach no fann nas soilleire.\n"
"Fàgaidh luach “1.0” lùb an t-solais mar a tha i.\n"
"Chan eil buaidh mhòr aige ach air solas an latha is na h-oidhche fuadaine,\n"
"agus cha mhòr nach bi buaidh air solas oidhche nàdarra idir."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Sgiathaich an-còmhnaidh s gu luath"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Amplifies the valleys."
msgstr "Meudaichidh seo na glinn."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Announce server"
msgstr "Ainmich am frithealaiche"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce to this serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Append item name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Append item name to tooltip."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Apple trees noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Arm inertia"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
"visible\n"
"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
"caves,\n"
"as well as sometimes on land).\n"
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Automatic forward key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Autosave screen size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Autoscaling mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Backward key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Base ground level"
msgstr "Àirde bhunasach a ghrunnda"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Base terrain height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Basic"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Basic privileges"
msgstr "Sochairean bunasach"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Beach noise threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Bilinear filtering"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Bind address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Biome noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Block send optimize distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Bold and italic font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Bold font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Bold monospace font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Build inside player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Builtin"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Bumpmapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Camera smoothing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Camera update toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cave noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cave noise #1"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cave noise #2"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cave width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cave1 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cave2 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cavern limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cavern noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cavern taper"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cavern threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cavern upper limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Meadhan rainse meudachadh lùb an t-solais.\n"
"Is 0.0 an ìre as fhainne agus 1.0 an ìre as soilleire air an solas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"etc.\n"
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
"be\n"
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Chat log level"
msgstr "Ìre loga na cabadaich"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Chat message format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Chat message max length"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Chat toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Chatcommands"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Chunk size"
msgstr "Meud nan cnapan"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cinematic mode key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Clean transparent textures"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Client"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Client and Server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Client modding"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "Cuingeachadh tuilleadain air a chliant"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Climbing speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Cloud radius"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Clouds"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Clouds in menu"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Colored fog"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Command key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Connect glass"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Connect to external media server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Console alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Console color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Console height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "ContentDB URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Continuous forward"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Controls sinking speed in liquid."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Crash message"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Creative"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Crosshair alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Crosshair color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Damage"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Iuchair toglachadh an fhiosrachaidh dì-bhugachaidh"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Debug log file size threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Debug log level"
msgstr "Ìre an loga dì-bhugachaidh"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Dec. volume key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Dedicated server step"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Default acceleration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Default game"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Default password"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Default privileges"
msgstr "Sochairean tùsail"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr "Mìnichidh seo structar sruth nan aibhnean mòra."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Mìnichidh seo àirde bhunasach a ghrunnda."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "Mìnichidh seo doimhne sruth nan aibhnean."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Mìnichidh seo an t-astar as motha airson tar-chur chluicheadairean ann am "
"bloca (0 = gun chuingeachadh)."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr "Mìnichidh seo leud sruth nan aibhnean."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr "Mìnichidh seo leud gleanntan nan aibhnean."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Desert noise threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Digging particles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Disable anticheat"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Thoir gnogag dhùbailte airson leum no sgiathadh"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "Toglaichidh gnogag dhùbailte air iuchair an leuma am modh sgiathaidh."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Drop item key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "Dumpaich fiosrachadh dì-bhugachaidh aig gineadair nam mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Dungeon noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enable console window"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enable creative mode for new created maps."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enable joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enable mod channels support."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enable mod security"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Enable vertex buffer objects.\n"
"This should greatly improve graphics performance."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Enables minimap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Enables the sound system.\n"
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
"sound controls will be non-functional.\n"
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Entity methods"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An t-easponant aig cinn-chaoil na tìre air fhleòd. Atharraichidh seo giùlnan "
"nan ceann-caol.\n"
"Cruthaichidh luach = 1.0 cinn-chaoil aon-fhillte loidhneach.\n"
"Cruthaichidh luachan > 1.0 cinn-chaoil rèidhe\n"
"a bhios freagarrach dha na cinn-chaoill sgaraichte thùsail.\n"
"Cruthaichidh luachan < 1.0 (can 0.25) uachdar nas mionaidiche le tìr-ìosal "
"nas rèidhe a bhios freagarrach\n"
"do bhreath tìre air fhleòd sholadach."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "FSAA"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Factor noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Factar bogadaich an tuiteim"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fallback font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fallback font shadow"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fallback font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fast key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fast movement"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Gluasad luath (leis an iuchair “shònraichte”).\n"
"Bidh feum air sochair “fast” air an fhrithealaiche."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Field of view"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Filler depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Filler depth noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Mapadh tòna film"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Filtering"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Floatland density"
msgstr "Dùmhlachd na tìre air fhleòd"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Floatland noise"
msgstr "Riasladh na tìre air fhleòd"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Easponant cinn-chaoil air tìr air fhleòd"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Astar cinn-chaoil air tìr air fhleòd"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Floatland water level"
msgstr "Àirde an uisge air tìr air fhleòd"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fly key"
msgstr "Iuchair an sgiathaidh"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Flying"
msgstr "Sgiathadh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fog start"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fog toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Font bold by default"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Font italic by default"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Font shadow"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Font shadow alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Format of screenshots."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Forward key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fractal type"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "FreeType fonts"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An t-astar on a thèid blocaichean a ghintinn dha na cliantan, ann am bloca "
"mapa (16 nòdan)."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"\n"
"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Full screen BPP"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "GUI scaling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "GUI scaling filter"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Generate normalmaps"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Buadhan gintinn mapa uile-choitcheann.\n"
"Ann an gineadair nam mapa v6, stiùirichidh bratach “decorations” sgeadachadh "
"seach craobhan is feur dlùth-choille\n"
"agus ann an gineadairean nam mapa eile, stiùirichidh a bhratach seo a h-"
"uile sgeadachadh."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Caisead lùb an t-solais aig an ìre as soilleire.\n"
"Stiùirichidh seo iomsgaradh an t-solais shoilleir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Caisead lùb an t-solais aig an ìre as fainne.\n"
"Stiùirichidh seo iomsgaradh an t-solais fhainn."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Ground level"
msgstr "Àirde a ghrunnda"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Ground noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "HTTP mods"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "HUD scale factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "HUD toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Heat blend noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Heat noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Height noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Height select noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "High-precision FPU"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hill steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hill threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hilliness1 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hilliness2 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hilliness3 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hilliness4 noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar next key"
msgstr "Iuchair air adhart a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar previous key"
msgstr "Iuchair air ais a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 1 key"
msgstr "Iuchair air slot 1 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 10 key"
msgstr "Iuchair air slot 10 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 11 key"
msgstr "Iuchair air slot 11 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 12 key"
msgstr "Iuchair air slot 12 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 13 key"
msgstr "Iuchair air slot 13 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 14 key"
msgstr "Iuchair air slot 14 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 15 key"
msgstr "Iuchair air slot 15 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 16 key"
msgstr "Iuchair air slot 16 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 17 key"
msgstr "Iuchair air slot 17 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 18 key"
msgstr "Iuchair air slot 18 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 19 key"
msgstr "Iuchair air slot 19 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 2 key"
msgstr "Iuchair air slot 2 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 20 key"
msgstr "Iuchair air slot 20 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 21 key"
msgstr "Iuchair air slot 21 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 22 key"
msgstr "Iuchair air slot 22 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 23 key"
msgstr "Iuchair air slot 23 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 24 key"
msgstr "Iuchair air slot 24 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 25 key"
msgstr "Iuchair air slot 25 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 26 key"
msgstr "Iuchair air slot 26 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 27 key"
msgstr "Iuchair air slot 27 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 28 key"
msgstr "Iuchair air slot 28 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 29 key"
msgstr "Iuchair air slot 29 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 3 key"
msgstr "Iuchair air slot 3 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 30 key"
msgstr "Iuchair air slot 30 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 31 key"
msgstr "Iuchair air slot 31 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 32 key"
msgstr "Iuchair air slot 32 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 4 key"
msgstr "Iuchair air slot 4 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 5 key"
msgstr "Iuchair air slot 5 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 6 key"
msgstr "Iuchair air slot 6 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 7 key"
msgstr "Iuchair air slot 7 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 8 key"
msgstr "Iuchair air slot 8 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Hotbar slot 9 key"
msgstr "Iuchair air slot 9 a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "How deep to make rivers."
msgstr "Dè cho domhainn s a bhios aibhnean."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Dè cho leathann s a bhios aibhnean."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Humidity blend noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Humidity noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "IPv6 server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Ma tha seo à comas, thèid iuchair “shònraichte” a chleachdadh airson "
"sgiathadh\n"
"ma tha an dà chuid am modh sgiathaidh s am modh luadh an comas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Ma tha seo an comas còmhla ris a mhodh sgiathaidh, s urrainn dhan "
"chluicheadair sgiathadh tro nòdan soladach.\n"
"Bidh feum air sochair “noclip” on fhrithealaiche."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Ma tha seo an comas, thèid iuchair “shònraichte” seach “tàisleachaidh” a "
"chleachdadh\n"
"airson dìreadh."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Ma tha seo an comas, bidh an gluasad a-rèir pids a chluicheadair rè "
"sgiathaidh no snàimh."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Ma tha seo an comas, s urrainn dhut blocaichean a chur ann far a bheil thu "
"nad sheasamh (co chois + àirde do shùil).\n"
"Bidh seo feumail nuair a bhios tu ag obair le bogsaichean nòd ann an "
"raointean beaga."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Ignore world errors"
msgstr "Leig seachad mearachdan an t-saoghail"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "In-Game"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Inc. volume key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Instrumentation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Inventory items animations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Inventory key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Invert mouse"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Italic font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Italic monospace font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Iterations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Ath-thriall an fhoincsein ath-chùrsaiche.\n"
"Ma mheudaicheas tu seo, bidh barrachd mion-chruthan air\n"
"ach bi barrachd eallaich air a phròiseasadh cuideachd.\n"
"Ma tha ath-thriall = 20, bidh an t-eallach aig gineadair nam mapa seo "
"coltach ri eallach gineadair nam mapa V7."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Joystick ID"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Joystick type"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Julia w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Julia x"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Julia y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Jump key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Jumping speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a ghluaiseas gu luath sa mhodh luath.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a ghluaiseas an cluicheadair dhan taobh chlì.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a ghluaiseas an cluicheadair dhan taobh deas.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an 11mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an 12mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an 13mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an 14mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an 15mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an 16mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an 17mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an 18mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an 19mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 20mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 21mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 22mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 23mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 24mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 25mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 26mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 27mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 28mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 29mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 30mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 31mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas am 32mh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an t-ochdamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an còigeamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas a chiad slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an ceathramh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an ath-nì air a ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an naoidheamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an nì roimhe air a ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an dàrna slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an seachdamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an siathamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an deicheamh slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thaghas an treas slot dhen ghrad-bhàr.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair airson tàisleachadh.\n"
"Tha i ga cleachdadh airson dìreadh agus dìreadh san uisge ma bhios "
"aux1_descends à comas.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thoglaicheas an sgiathadh.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An iuchair a thoglaicheas am modh gun bhearradh.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Lake steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Lake threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Large cave depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Large cave maximum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Large cave minimum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Large chat console key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Leaves style"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Left key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
"- none (messages with no level)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Ìre an loga a thèid a sgrìobhadh gu debug.txt:\n"
"- <bàn> (gun logadh)\n"
"- none (teachdaireachdan gun ìre)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Light curve boost"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Light curve boost center"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Light curve boost spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Light curve gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Light curve high gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Cuingeachadh gintinn mapa, ann an nòd, sa h-uile 6 comhair o (0, 0, 0).\n"
"Cha dèid ach cnapan mapa a tha am broinn cuingeachadh gineadair nam mapa a "
"ghintinn.\n"
"Thèid luach fa leth a stòradh air gach saoghal."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Liquid fluidity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Liquid loop max"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Liquid sinking"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr "Eadaramh nan ùrachaidhean air an lionn ann an diog."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Liquid update tick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Main menu script"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Main menu style"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Dèan gach lionn trìd-dhoilleir"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Map directory"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Flat.\n"
"S urrainn dhut lochan is cnuic ghanna a chur ris an t-saoghal rèidh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Fractal.\n"
"Cuiridh “terrain” gintinn crutha-tìre nach eil fractalach an comas:\n"
"cuan, eileanan is fon talamh."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa Valleys.\n"
"“altitude_chill”: Bidh tìr àrd nas fhuaire.\n"
"“humid_rivers”: Bidh an tìr nas buige faisg air aibhnean.\n"
"“vary_river_depth”: Ma tha seo an comas, bidh aibhnean nas tana agus tioram "
"aig amannan ma tha an saoghal tioram no teth.\n"
"“altitude_dry”: Bidh tìr àrd nas tiorma."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr "Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa v6.\n"
"Cuiridh a bhratach “snowbiomes” siostam 5 ùr nam bitheom an comas.\n"
"Nuair a bhios a bhratach “snowbiomes” an comas, thèid dlùth-choilltean a "
"chur an comas gu fèin-obrachail \n"
"agus a bhratach “jungles” a leigeil seachad."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Buadhan gintinn mapa a tha sònraichte do ghineadair nam mapa v7.\n"
"“ridges”: Aibhnean.\n"
"“floatlands”: Tìr air fhleòd san àile.\n"
"“caverns”: Uamhan mòra domhainn fon talamh."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Map generation limit"
msgstr "Cuingeachadh gintinn mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Map save interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapblock limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen Carpathian"
msgstr "Gineadair nam mapa Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Gineadair nam mapa Flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Gineadair nam mapa Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Gineadair nam mapa V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen V6"
msgstr "Gineadair nam mapa V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen V7"
msgstr "Gineadair nam mapa V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Gineadair nam mapa Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
msgstr "Brataich shònraichte do ghineadair nam mapa Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Dì-bhugachadh gineadair nam mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mapgen name"
msgstr "Ainm gineadair nam mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Max block send distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Leud as motha a ghrad-bhàr"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An àireamh as motha de dhuamhan mòra air thuaiream anns gach cnap mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An àireamh as motha de dhuamhan beaga air thuaiream anns gach cnap mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum objects per block"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"A chuid as motha dhen uinneag làithreach a thèid a chleachdadh airson a "
"ghrad-bhàr.\n"
"Tha seo feumail ma dhfheumas tu rudeigin a shealltainn taobh deas no clì "
"air a ghrad-bhàr."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mesh cache"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Message of the day"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr "An ìre as lugha dhen loga a thèid a sgrìobhadh dhan chabadaich."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimap key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimap scan height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An àireamh as lugha de dhuamhan mòra air thuaiream anns gach cnap mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"An àireamh as lugha de dhuamhan beaga air thuaiream anns gach cnap mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Minimum texture size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mipmapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mod channels"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Monospace font path"
msgstr "Slighe dhan chlò aon-leud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mountain height noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mountain noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mountain variation noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mountain zero level"
msgstr "Àirde neoini nam beanntan"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mud noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mute key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Mute sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Ainm air gineadair nam mapa a thèid a chleachdadh airson saoghal ùr a "
"chruthachadh.\n"
"Tar-aithnidh cruthachadh saoghail ùir sa phrìomh chlàr-taice seo.\n"
"Seo gineadairean nam mapa a tha glè neo-sheasmhach aig an àm seo:\n"
"- floatlands roghainneil aig v7 (à comas o thùs)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Near plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Network"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "New users need to input this password."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Noclip"
msgstr "Gun bhearradh"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Noclip key"
msgstr "Iuchair modha gun bhearradh"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Node highlighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Noises"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Normalmaps strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Number of emerge threads to use.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Online Content Repository"
msgstr "Ionad-tasgaidh susbaint air loidhne"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Fosgail clàr-taice a chuir na stad nuair a chailleas an uinneag am fòcas.\n"
"Cha dèid a chur na stad nuair a bhios formspec fosgailte."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Claonadh na h-èifeachd occlusion na paraileig air fheadh, seo sgèile/2 mar "
"as àbhaist."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Parallax occlusion"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Path to the default font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Path to the monospace font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Pitch move key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"S urrainn dhan chluicheadair sgiathadh gun bhuaidh na iom-tharraing air.\n"
"Bidh feum air sochair “fly” air an fhrithealaiche."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Player name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Player versus player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr "Sochairean as urrainn do chluicheadairean le basic_privs a cheadachadh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr ""
"Àrdaichidh seo an cruth-tìre airson glinn a chruthachadh timcheall air na h-"
"aibhnean."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Range select key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Regular font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Remote media"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Remote port"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Report path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Ridge noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Right key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "River channel depth"
msgstr "Doimhne sruth nan aibhnean"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "River channel width"
msgstr "Leud sruth nan aibhnean"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "River depth"
msgstr "Doimhne nan aibhnean"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "River noise"
msgstr "Riasladh aibhnean"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "River size"
msgstr "Meud nan aibhnean"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "River valley width"
msgstr "Leud gleanntan aibhne"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Rolling hill size noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Rolling hills spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Round minimap"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Safe digging and placing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Save window size automatically when modified."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Saving map received from server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Screen height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Screen width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Screenshot format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Screenshot quality"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Seabed noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Selection box color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Selection box width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Server address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Server description"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Server name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Server port"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Server side occlusion culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Serverlist URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Serverlist file"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Shader path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
"be drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Show debug info"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
"increasing this value above 5.\n"
"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Meud nan cnapan mapa a thèid a ghintinn le gineadair nam mapa, ann am bloca "
"mapa (16 nòd).\n"
"RABHADH: Chan fhaigh thu buannachd ach cunnartan à luach nas àirde na 5.\n"
"Le luach nas lugha, gheibh thu barrachd uamhan is thuill-dubha.\n"
"Chan fhiach atharrachadh an luach seo ach air adhbhar sònraichte s "
"mholamaid\n"
"nach atharraich thu e."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Slice w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Small cave maximum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Small cave minimum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Smooth lighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sneak key"
msgstr "Iuchair an tàisleachaidh"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sneaking speed"
msgstr "Luaths an tàisleachaidh"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "Luaths an tàisleachaidh ann an nòd gach diog."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Special key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Special key for climbing/descending"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Steepness noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Step mountain size noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
"Àirde uachdar an uisge roghainneil a thèid a chur air breath tìre air fhleòd "
"soladaiche.\n"
"Tha uisge à comas o thùs agus cha dèid gin a chur ach\n"
"ma tha an luach seo nas àirde na “mgv7_floatland_ymax” "
"“mgv7_floatland_taper”\n"
"(seo toiseach a chinn-chaoil).\n"
"***RABHADH, CUNNART AIR SAOGHLAN IS DÈANADAS AN FHRITHEALAICHE***:\n"
"Ma chuireas tu cur ann uisge an comas, feumaidh tu an tìr air fhleòd a "
"rèiteachadh s a chur fo dheuchainn a dhèanamh cinnteach gu bheil e na "
"breath sholadach\n"
"s tu a cur 2.0 air “mgv7_floatland_density”\n"
"(no luach riatanach eile a-rèir “mgv7_np_floatland”)\n"
"ach an seachnaich thu sruthadh uisge anabarrach a chuireas ealach air an "
"fhrithealaiche s ach an seachnaich thu tuil mhòr air uachdar na tìre "
"foidhpe."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Terrain base noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Terrain height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Terrain higher noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Terrain noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Texture path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
"Na sochairean a gheibh cleachdaichean ùra gu fèin-obrachail.\n"
"Faic /privs sa gheama airson liosta slàn air rèiteachadh an fhrithealaiche "
"s nan tuilleadan agad."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended, and its the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"mouse button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "The type of joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Time send interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Time speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Touch screen threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Trees noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Trilinear filtering"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Gabhaidh a chleachdadh airson am meanbh-mhapa a dhèanamh nas rèidhe air "
"uidheaman slaodach."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Trusted mods"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Undersampling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
"image.\n"
"Higher values result in a less detailed image."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "Astar tar-chur nan cluicheadairean gun chuingeachadh"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Unload unused server data"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "VBO"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "VSync"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Valley depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Valley fill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Valley profile"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Valley slope"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Variation of number of caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Video driver"
msgstr "Dràibhear video"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "View bobbing factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "View range decrease key"
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "View zoom key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
msgstr "Luaths na coiseachd is sgiathaidh, ann an nòd gach diog."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Walking speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
msgstr ""
"Luaths na coiseachd, sgiathaidh is sreap sa mhodh luath, ann an nòd gach "
"diog."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Water level"
msgstr "Àirde an uisge"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Water surface level of the world."
msgstr "Àirde uachdar an uisge air an t-saoghal."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Waving Nodes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Waving leaves"
msgstr "Crathadh duillich"
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Waving liquids"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Waving liquids wave height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Waving liquids wave speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Waving liquids wavelength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Waving plants"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
"enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
"in.\n"
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Co-dhiù am faod cluicheadairean càch a chèile a leòn s a mharbhadh gus nach "
"fhaod."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "World start time"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "World-aligned textures mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Y of flat ground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Y air àirde neoini air caisead dùmhlachd nam beanntan. Thèid seo a "
"chleachdadh airson beanntan a thogail gu h-inghearach."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
2020-08-22 15:45:06 +02:00
"Seo an t-astar-Y eadar an dùbhlachd làn s an òir air cinn-chaoil na tìre "
"air fhleòd.\n"
"Tòsichidh na cinn-chaoil aig an astar seo on chrìoch Y.\n"
"Airson breath tìre air fhleòd sholadach, stiùirichidh seo àirde nan cnoc/nam "
"beanntan.\n"
"Feumaidh e a bhith nas lugha na no co-ionnann ris an dàrna leth dhen astar "
"eadar na crìochan Y."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Àirde-Y aig uachdar cuibheasach a chrutha-thìre."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr "Àirde-Y aig crìoch àrd nan uamhan."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr "Àirde-Y a chrutha-thìre nas àirde a chruthaicheas creagan."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr "Àirde-Y a chrutha-thìre ìosal agus grunnd na mara."
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Àirde-Y aig grunnd na mara."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-08-22 15:45:06 +02:00
msgid "cURL timeout"
msgstr ""