Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230)

This commit is contained in:
Wuzzy
2019-02-14 23:38:24 +01:00
committed by Paramat
parent a8311ad57f
commit f290d01abe
39 changed files with 16597 additions and 15129 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@@ -1885,15 +1885,15 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2131,9 +2131,7 @@ msgid "Automatic forwards key"
msgstr "Tangent för filmiskt länge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
"type: bool"
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2287,12 +2285,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"etc.\n"
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
"be\n"
"necessary for smaller screens.\n"
"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2381,6 +2378,17 @@ msgstr "Moln i meny"
msgid "Colored fog"
msgstr "Färgad dimma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
@@ -2427,10 +2435,14 @@ msgstr "Konsolfärg"
msgid "Console height"
msgstr "Konsolhöjd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Store"
msgstr "Stäng butiken"
msgid "ContentDB URL"
msgstr "Fortsätt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2761,6 +2773,16 @@ msgstr ""
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
@@ -3446,12 +3468,6 @@ msgid ""
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
"player's pitch."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
@@ -3482,6 +3498,12 @@ msgid ""
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
@@ -4093,7 +4115,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling pitch fly mode.\n"
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -4361,7 +4383,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
@@ -4786,11 +4808,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
"threads.\n"
"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
"cost\n"
"of slightly buggy caves."
"Empty or 0 value:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4804,6 +4831,10 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
@@ -4875,11 +4906,12 @@ msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch fly key"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
msgstr "Tangent för filmiskt länge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch fly mode"
msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4989,14 +5021,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5276,16 +5310,6 @@ msgstr ""
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show non-free packages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
"as defined by the Free Software Foundation."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
@@ -5474,6 +5498,10 @@ msgid ""
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
@@ -6023,154 +6051,11 @@ msgstr "cURL parallellgräns"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-timeout"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Inaktivera MP"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Avancerade Inställningar"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Aktivera MP"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Inget världnamn angett eller inget spel valt"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" är inte en giltig flagga."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Formatet är tre nummer separerade med komma och inom paranteser."
#~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
#~ "Format: <förskjutning>, <skala>, (<spridningX>, <spridningY>, "
#~ "<spridningZ>), <frö>, <oktaver>, <bestående>"
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr ""
#~ "Takförhållandet kan eventuellt läggas till med ett främre kommatecken."
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Var vänlig ange ett kommaseparerad lista med flaggor."
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Möjliga värden är: "
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Välj sökväg"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Underspelsmoddar"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Sida $1 av $2"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Omdöme"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Kort namn:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Lyckades installera:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Osorterat"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Ominstallera"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Lokalt spel"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Avinstallera valt modpaket"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Spela online"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normal-mapping"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Ingen information tillgänglig"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Volym ändrad till 0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Volym ändrad till 100%"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Skriv ut travar"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Använd"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nästa"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Tidigare"
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Aktivt Blockmodifierarintervall"
#~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
#~ "Endast Androidsystem: Försöker skapa förrådtexturer från meshes\n"
#~ "när ingen stöttad render hittades."
#~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n"
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
#~ "Offentliggör till denna serverlista.\n"
#~ "Om du vill offentliggöra din ipv6 address, använd serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "Approximera (X,Y,Z)-skala av fraktaler i noder."
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Tangent för autospring"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Grottor och tunnlar bildas vid korsningen av de två oljuden"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Molnhöjd"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konsoltangent"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Fortlöpande rörelse framåt (andvänds enbart för testande)."
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av lava i grottor.\n"
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av vatten i grottor.\n"
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Smyghastighet"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "Djup inunder du kan hitta massiva grottor."
#~ msgid "Disable escape sequences"
#~ msgstr "Inaktivera escapesekvenser"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Göm flerspelarinnehåll"
#~ msgid ""
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
@@ -6183,8 +6068,155 @@ msgstr "cURL-timeout"
#~ "vill inaktivera\n"
#~ "escapesekvenser som genereras av moddar."
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Göm flerspelarinnehåll"
#~ msgid "Disable escape sequences"
#~ msgstr "Inaktivera escapesekvenser"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Avancerade Inställningar"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "Djup inunder du kan hitta massiva grottor."
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Smyghastighet"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av vatten i grottor.\n"
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av lava i grottor.\n"
#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Fortlöpande rörelse framåt (andvänds enbart för testande)."
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konsoltangent"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Molnhöjd"
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#~ msgstr "Grottor och tunnlar bildas vid korsningen av de två oljuden"
#~ msgid "Autorun key"
#~ msgstr "Tangent för autospring"
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#~ msgstr "Approximera (X,Y,Z)-skala av fraktaler i noder."
#~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n"
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
#~ "Offentliggör till denna serverlista.\n"
#~ "Om du vill offentliggöra din ipv6 address, använd serverlist_url = v6."
#~ "servers.minetest.net."
#~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
#~ "Endast Androidsystem: Försöker skapa förrådtexturer från meshes\n"
#~ "när ingen stöttad render hittades."
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Aktivt Blockmodifierarintervall"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Tidigare"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nästa"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Använd"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Skriv ut travar"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Volym ändrad till 100%"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Volym ändrad till 0%"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Ingen information tillgänglig"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normal-mapping"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Spela online"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Avinstallera valt modpaket"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Lokalt spel"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Ominstallera"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Osorterat"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Lyckades installera:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Kort namn:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Omdöme"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Sida $1 av $2"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Underspelsmoddar"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Välj sökväg"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Möjliga värden är: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Var vänlig ange ett kommaseparerad lista med flaggor."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr ""
#~ "Takförhållandet kan eventuellt läggas till med ett främre kommatecken."
#~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
#~ "Format: <förskjutning>, <skala>, (<spridningX>, <spridningY>, "
#~ "<spridningZ>), <frö>, <oktaver>, <bestående>"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Formatet är tre nummer separerade med komma och inom paranteser."
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" är inte en giltig flagga."
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Inget världnamn angett eller inget spel valt"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Aktivera MP"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Inaktivera MP"
#, fuzzy
#~ msgid "Content Store"
#~ msgstr "Stäng butiken"