Run updatepo.sh
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <mnh48mail@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -900,11 +900,13 @@ msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "- Nama Pelayan: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forwards disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forwards enabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@@ -2037,7 +2039,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatic forwards key"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward key"
|
||||
msgstr "Kekunci autopergerakan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -3131,12 +3134,11 @@ msgid "Global callbacks"
|
||||
msgstr "Panggil balik sejagat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
|
||||
"Dalam janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
|
||||
@@ -4672,14 +4674,8 @@ msgid "Map directory"
|
||||
msgstr "Direktori peta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian.\n"
|
||||
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
|
||||
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4699,11 +4695,10 @@ msgstr ""
|
||||
"'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
|
||||
"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata.\n"
|
||||
@@ -4711,23 +4706,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v5.\n"
|
||||
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
|
||||
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
|
||||
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
|
||||
"the 'jungles' flag is ignored.\n"
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
"the 'jungles' flag is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n"
|
||||
"Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
|
||||
@@ -4740,14 +4728,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' enables the rivers.\n"
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
"'ridges' enables the rivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
|
||||
"'ridges' membolehkan sungai.\n"
|
||||
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
|
||||
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation limit"
|
||||
@@ -5077,11 +5059,12 @@ msgid "Mute sound"
|
||||
msgstr "Bisukan bunyi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
|
||||
"Current stable mapgens:\n"
|
||||
"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
|
||||
"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
|
||||
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
|
||||
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6624,160 +6607,281 @@ msgstr "Had cURL selari"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Had masa cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "Lihat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Tetapan Mendalam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "Butang PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "Butang ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "Butang CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Butang Attn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Noktah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Minus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Koma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Butang Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Butang Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Butang Final"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Butang Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Butang Caps Lock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sembunyikan\n"
|
||||
#~ "Kandungan MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
|
||||
#~ msgstr "Aras Y untuk rupa bumi (atas cenuram) yang lebih tinggi."
|
||||
#~ msgid "Content Store"
|
||||
#~ msgstr "Kedai Kandungan"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
|
||||
#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
|
||||
#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
|
||||
#~ "Disabling this option will protect your password better."
|
||||
#~ "Number of emerge threads to use.\n"
|
||||
#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
|
||||
#~ "threads.\n"
|
||||
#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
|
||||
#~ "cost\n"
|
||||
#~ "of slightly buggy caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pilihan untuk menyokong pelayan permainan lama sebelum protokol versi "
|
||||
#~ "25.\n"
|
||||
#~ "Bolehkan pilihan jika anda ingin sambung ke pelayan permainan 0.4.12 dan "
|
||||
#~ "sebelumnya.\n"
|
||||
#~ "Pelayan 0.4.13 ke atas akan berjaya sambung, pelayan 0.4.12-dev mungkin "
|
||||
#~ "boleh sambung.\n"
|
||||
#~ "Lumpuhkan pilihan ini akan melindungi kata laluan anda dengan lebih baik."
|
||||
#~ "Jumlah jalur keluar yang akan digunakan.\n"
|
||||
#~ "Kosongkan medan ini atau letak 0, atau naikkan nilai ini untuk "
|
||||
#~ "menggunakan\n"
|
||||
#~ "pelbagai jalur. Dalam sistem pemproses berbilang, nilai ini boleh "
|
||||
#~ "meningkatkan\n"
|
||||
#~ "kelajuan penjanaan peta dengan mengorbankan kualiti gua."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Ciri-ciri Air"
|
||||
#~ msgid "Pitch fly mode"
|
||||
#~ msgstr "Mod terbang pic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valleys C Flags"
|
||||
#~ msgstr "Bendera C Lembah"
|
||||
#~ msgid "Show non-free packages"
|
||||
#~ msgstr "Tunjukkan pakej tidak-bebas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
|
||||
#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free "
|
||||
#~ "software'\n"
|
||||
#~ "as defined by the Free Software Foundation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gunakan pemetaan Mip untuk menyesuaikan tekstur. Mungkin boleh "
|
||||
#~ "meningkatkan prestasi sedikit."
|
||||
#~ "Tunjukkan pakej dalam kedai kandungan yang tidak layak sebagai 'perisian "
|
||||
#~ "bebas'\n"
|
||||
#~ "seperti yang ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software "
|
||||
#~ "Foundation)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "Kekunci guna"
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Melumpuhkan MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
#~ msgstr "Penerjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht."
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian di mana suhu jatuh sebanyak 20C"
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Nama dunia tidak diberi atau tiada permainan dipilih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support older servers"
|
||||
#~ msgstr "Sokong pelayan permainan lama"
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" bukanlah bendera yang sah."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formatnya ialah 3 nombor dalam kurungan dipisahkan dengan koma."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
|
||||
#~ "nodes)."
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Saiz ketulan untuk dijana serentak oleh janapeta, dinyatakan dalam unit "
|
||||
#~ "Format: <ofset>, <skala>, (<sebarX>, <sebarY>, <sebarZ>), <benih>, "
|
||||
#~ "<oktaf>, <penerusan>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Anda juga boleh tambah lakunariti dengan koma pelopor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Sila masukkan senarai bendera dipisahkan dengan koma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Nilai yang boleh digunakan: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Pilih laluan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Mods Subpermainan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Ms. $1 drpd $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Rating"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Nama Singkat:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Berjaya dipasang:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Tidak bersusun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Pasang Semula"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Permainan Tempatan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Nyahpasangkan pek mods yang dipilih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Main Dalam Talian"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Pemetaan Biasa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Tiada maklumat tersedia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Tindanan Cetak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Guna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Bawah Halaman (PgDn)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Atas Halaman (PgUp)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Selang masa pengubah blok aktif"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sistem Android sahaja: Cuba untuk mencipta tekstur inventori daripada\n"
|
||||
#~ "jejaring apabila tiada penerjemahan yang disokong dijumpai."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umumkan ke senarai pelayan ini.\n"
|
||||
#~ "Jika anda ingin umumkan alamat IPv6 anda, gunakan serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Skala anggaran (X,Y,Z) fraktal dalam nod."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "Kekunci berlari auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Gua dan terowong yang terbentuk di persimpangan dua hingar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Tinggi awan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Kekunci konsol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Sentiasa bergerak ke depan tanpa henti (hanya untuk percubaan)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mencipta ciri lava yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n"
|
||||
#~ "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mencipta ciri air yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n"
|
||||
#~ "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Kelajuan mendekam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa banyak gua."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Descending speed"
|
||||
#~ msgstr "Kelajuan turun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "Melumpuhkan jujukan lepas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
|
||||
#~ "to disable\n"
|
||||
#~ "the escape sequences generated by mods."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Melumpuhkan jujukan lepas (escape sequences), cth: pewarnaan sembang.\n"
|
||||
#~ "Gunakan ini jika anda ingin menjalankan pelayan dengan klien sebelum "
|
||||
#~ "0.4.14 dan\n"
|
||||
#~ "anda ingin melumpuhkan jujukan lepas yang dijana oleh mods."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan apungan pandang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan apungan pandang ketika berjalan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "Medan pandang untuk zum"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Medan pandang apabila mengezum, dalam darjah sudut.\n"
|
||||
#~ "Ini memerlukan keistimewaan \"zum\" dalam pelayan."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sejauh manakah klien dapat tahu mengenai objek, dinyatakan dalam unit "
|
||||
#~ "blokpeta (16 nod)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
|
||||
#~ msgstr "Hingar sungai -- sungai terjadi dekat dengan nilai kosong"
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian di mana awan muncul."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
#~ "Creating a world in the main menu will override this."
|
||||
#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
|
||||
#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nama penjana peta yang akan digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
|
||||
#~ "Mencipta dunia baru melalui menu utama akan mengatasi tetapan ini."
|
||||
#~ "Berapa luas kawasan blok-blok yang tertakluk kepada barangan blok aktif, "
|
||||
#~ "dinyatakan dalam unit blokpeta (16 nod).\n"
|
||||
#~ "Dalam blok aktif, objek akan dimuatkan dan ABM akan berjalan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore mods list URL"
|
||||
#~ msgstr "Kedai Mods: URL senarai mods"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore download URL"
|
||||
#~ msgstr "Kedai Mods: URL muat turun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore details URL"
|
||||
#~ msgstr "Kedai Mods: URL perincian"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
|
||||
#~ msgstr "Jumlah maksimum kesemua blok yang dihantar serentak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
|
||||
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jumlah maksimum untuk blok-blok yang dihantar serentak kepada setiap "
|
||||
#~ "klien."
|
||||
#~ "Jika dibolehkan, tunjukkan mesej status pelayan ketika pemain berjaya "
|
||||
#~ "menyambung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jumlah maksimum kesemua blok-blok yang boleh dihantar serentak dari "
|
||||
#~ "pelayan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive caves form here."
|
||||
#~ msgstr "Banyak gua terbentuk di sini."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive cave noise"
|
||||
#~ msgstr "Hingar gua raksasa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive cave depth"
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman gua raksasa"
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Godaman imej inventori"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
|
||||
#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ "Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls the amount of fine detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v7.\n"
|
||||
#~ "Bendera 'ridges' membolehkan sungai-sungai dijana.\n"
|
||||
#~ "Tanah terapung masih dalam ujikaji ketika ini dan mungkin berubah.\n"
|
||||
#~ "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah "
|
||||
#~ "daripada nilai lalai.\n"
|
||||
#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan "
|
||||
#~ "mereka."
|
||||
#~ "Lelaran fungsi rekursif.\n"
|
||||
#~ "Mengawal jumlah perincian halus."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for opening the chat console.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kekunci untuk membuka konsol sembang.\n"
|
||||
#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kekunci untuk mencetak tindanan nyahpepijat. Digunakan untuk "
|
||||
#~ "pembangunan.\n"
|
||||
#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava Features"
|
||||
#~ msgstr "Ciri-Ciri Lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu game manager"
|
||||
#~ msgstr "Pengurus permainan menu utama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Pengurus mods menu utama"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
@@ -6801,278 +6905,189 @@ msgstr "Had masa cURL"
|
||||
#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan "
|
||||
#~ "mereka."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu mod manager"
|
||||
#~ msgstr "Pengurus mods menu utama"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
|
||||
#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
#~ "default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v7.\n"
|
||||
#~ "Bendera 'ridges' membolehkan sungai-sungai dijana.\n"
|
||||
#~ "Tanah terapung masih dalam ujikaji ketika ini dan mungkin berubah.\n"
|
||||
#~ "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah "
|
||||
#~ "daripada nilai lalai.\n"
|
||||
#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan "
|
||||
#~ "mereka."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu game manager"
|
||||
#~ msgstr "Pengurus permainan menu utama"
|
||||
#~ msgid "Massive cave depth"
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman gua raksasa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava Features"
|
||||
#~ msgstr "Ciri-Ciri Lava"
|
||||
#~ msgid "Massive cave noise"
|
||||
#~ msgstr "Hingar gua raksasa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Massive caves form here."
|
||||
#~ msgstr "Banyak gua terbentuk di sini."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jumlah maksimum kesemua blok-blok yang boleh dihantar serentak dari "
|
||||
#~ "pelayan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jumlah maksimum untuk blok-blok yang dihantar serentak kepada setiap "
|
||||
#~ "klien."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
|
||||
#~ msgstr "Jumlah maksimum kesemua blok yang dihantar serentak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore details URL"
|
||||
#~ msgstr "Kedai Mods: URL perincian"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore download URL"
|
||||
#~ msgstr "Kedai Mods: URL muat turun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modstore mods list URL"
|
||||
#~ msgstr "Kedai Mods: URL senarai mods"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
#~ "Creating a world in the main menu will override this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kekunci untuk mencetak tindanan nyahpepijat. Digunakan untuk "
|
||||
#~ "pembangunan.\n"
|
||||
#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Nama penjana peta yang akan digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
|
||||
#~ "Mencipta dunia baru melalui menu utama akan mengatasi tetapan ini."
|
||||
|
||||
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
|
||||
#~ msgstr "Hingar sungai -- sungai terjadi dekat dengan nilai kosong"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for opening the chat console.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
|
||||
#~ "nodes)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kekunci untuk membuka konsol sembang.\n"
|
||||
#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
#~ "Controls the amount of fine detail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lelaran fungsi rekursif.\n"
|
||||
#~ "Mengawal jumlah perincian halus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inventory image hack"
|
||||
#~ msgstr "Godaman imej inventori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jika dibolehkan, tunjukkan mesej status pelayan ketika pemain berjaya "
|
||||
#~ "menyambung."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
|
||||
#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Berapa luas kawasan blok-blok yang tertakluk kepada barangan blok aktif, "
|
||||
#~ "dinyatakan dalam unit blokpeta (16 nod).\n"
|
||||
#~ "Dalam blok aktif, objek akan dimuatkan dan ABM akan berjalan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian di mana awan muncul."
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sejauh manakah klien dapat tahu mengenai objek, dinyatakan dalam unit "
|
||||
#~ "Saiz ketulan untuk dijana serentak oleh janapeta, dinyatakan dalam unit "
|
||||
#~ "blokpeta (16 nod)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
|
||||
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Medan pandang apabila mengezum, dalam darjah sudut.\n"
|
||||
#~ "Ini memerlukan keistimewaan \"zum\" dalam pelayan."
|
||||
#~ msgid "Support older servers"
|
||||
#~ msgstr "Sokong pelayan permainan lama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field of view for zoom"
|
||||
#~ msgstr "Medan pandang untuk zum"
|
||||
#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian di mana suhu jatuh sebanyak 20C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan apungan pandang ketika berjalan."
|
||||
#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
#~ msgstr "Penerjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable view bobbing"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan apungan pandang"
|
||||
#~ msgid "Use key"
|
||||
#~ msgstr "Kekunci guna"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
|
||||
#~ "to disable\n"
|
||||
#~ "the escape sequences generated by mods."
|
||||
#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Melumpuhkan jujukan lepas (escape sequences), cth: pewarnaan sembang.\n"
|
||||
#~ "Gunakan ini jika anda ingin menjalankan pelayan dengan klien sebelum "
|
||||
#~ "0.4.14 dan\n"
|
||||
#~ "anda ingin melumpuhkan jujukan lepas yang dijana oleh mods."
|
||||
#~ "Gunakan pemetaan Mip untuk menyesuaikan tekstur. Mungkin boleh "
|
||||
#~ "meningkatkan prestasi sedikit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable escape sequences"
|
||||
#~ msgstr "Melumpuhkan jujukan lepas"
|
||||
#~ msgid "Valleys C Flags"
|
||||
#~ msgstr "Bendera C Lembah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Descending speed"
|
||||
#~ msgstr "Kelajuan turun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa banyak gua."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Kelajuan mendekam"
|
||||
#~ msgid "Water Features"
|
||||
#~ msgstr "Ciri-ciri Air"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
|
||||
#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
|
||||
#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
|
||||
#~ "Disabling this option will protect your password better."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mencipta ciri air yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n"
|
||||
#~ "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)"
|
||||
#~ "Pilihan untuk menyokong pelayan permainan lama sebelum protokol versi "
|
||||
#~ "25.\n"
|
||||
#~ "Bolehkan pilihan jika anda ingin sambung ke pelayan permainan 0.4.12 dan "
|
||||
#~ "sebelumnya.\n"
|
||||
#~ "Pelayan 0.4.13 ke atas akan berjaya sambung, pelayan 0.4.12-dev mungkin "
|
||||
#~ "boleh sambung.\n"
|
||||
#~ "Lumpuhkan pilihan ini akan melindungi kata laluan anda dengan lebih baik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
|
||||
#~ msgstr "Aras Y untuk rupa bumi (atas cenuram) yang lebih tinggi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sembunyikan\n"
|
||||
#~ "Kandungan MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capital"
|
||||
#~ msgstr "Butang Caps Lock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kana"
|
||||
#~ msgstr "Butang Kana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Final"
|
||||
#~ msgstr "Butang Final"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junja"
|
||||
#~ msgstr "Butang Junja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kanji"
|
||||
#~ msgstr "Butang Kanji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma"
|
||||
#~ msgstr "Koma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minus"
|
||||
#~ msgstr "Minus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period"
|
||||
#~ msgstr "Noktah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plus"
|
||||
#~ msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attn"
|
||||
#~ msgstr "Butang Attn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CrSel"
|
||||
#~ msgstr "Butang CrSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ExSel"
|
||||
#~ msgstr "Butang ExSel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA1"
|
||||
#~ msgstr "Butang PA1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Tetapan Mendalam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "Lihat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
|
||||
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mencipta ciri lava yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n"
|
||||
#~ "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||
#~ msgstr "Sentiasa bergerak ke depan tanpa henti (hanya untuk percubaan)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Kekunci konsol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Tinggi awan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
#~ msgstr "Gua dan terowong yang terbentuk di persimpangan dua hingar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autorun key"
|
||||
#~ msgstr "Kekunci berlari auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
#~ msgstr "Skala anggaran (X,Y,Z) fraktal dalam nod."
|
||||
#~ "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
|
||||
#~ "'ridges' membolehkan sungai.\n"
|
||||
#~ "Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
|
||||
#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan "
|
||||
#~ "mereka."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Announce to this serverlist.\n"
|
||||
#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umumkan ke senarai pelayan ini.\n"
|
||||
#~ "Jika anda ingin umumkan alamat IPv6 anda, gunakan serverlist_url = v6."
|
||||
#~ "servers.minetest.net."
|
||||
#~ "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v5.\n"
|
||||
#~ "Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
|
||||
#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan "
|
||||
#~ "mereka."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
|
||||
#~ "when no supported render was found."
|
||||
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
|
||||
#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sistem Android sahaja: Cuba untuk mencipta tekstur inventori daripada\n"
|
||||
#~ "jejaring apabila tiada penerjemahan yang disokong dijumpai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
#~ msgstr "Selang masa pengubah blok aktif"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Atas Halaman (PgUp)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Bawah Halaman (PgDn)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Guna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Tindanan Cetak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Tiada maklumat tersedia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Pemetaan Biasa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Main Dalam Talian"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Nyahpasangkan pek mods yang dipilih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Permainan Tempatan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Pasang Semula"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Tidak bersusun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Berjaya dipasang:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Nama Singkat:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Rating"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Ms. $1 drpd $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subgame Mods"
|
||||
#~ msgstr "Mods Subpermainan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Pilih laluan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Nilai yang boleh digunakan: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Sila masukkan senarai bendera dipisahkan dengan koma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Anda juga boleh tambah lakunariti dengan koma pelopor."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<octaves>, <persistence>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Format: <ofset>, <skala>, (<sebarX>, <sebarY>, <sebarZ>), <benih>, "
|
||||
#~ "<oktaf>, <penerusan>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formatnya ialah 3 nombor dalam kurungan dipisahkan dengan koma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" bukanlah bendera yang sah."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Nama dunia tidak diberi atau tiada permainan dipilih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Melumpuhkan MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free "
|
||||
#~ "software'\n"
|
||||
#~ "as defined by the Free Software Foundation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tunjukkan pakej dalam kedai kandungan yang tidak layak sebagai 'perisian "
|
||||
#~ "bebas'\n"
|
||||
#~ "seperti yang ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software "
|
||||
#~ "Foundation)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show non-free packages"
|
||||
#~ msgstr "Tunjukkan pakej tidak-bebas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pitch fly mode"
|
||||
#~ msgstr "Mod terbang pic"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of emerge threads to use.\n"
|
||||
#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
|
||||
#~ "threads.\n"
|
||||
#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
|
||||
#~ "cost\n"
|
||||
#~ "of slightly buggy caves."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jumlah jalur keluar yang akan digunakan.\n"
|
||||
#~ "Kosongkan medan ini atau letak 0, atau naikkan nilai ini untuk "
|
||||
#~ "menggunakan\n"
|
||||
#~ "pelbagai jalur. Dalam sistem pemproses berbilang, nilai ini boleh "
|
||||
#~ "meningkatkan\n"
|
||||
#~ "kelajuan penjanaan peta dengan mengorbankan kualiti gua."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content Store"
|
||||
#~ msgstr "Kedai Kandungan"
|
||||
#~ "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian.\n"
|
||||
#~ "Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
|
||||
#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan "
|
||||
#~ "mereka."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user