Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh
2020-04-03 23:19:54 +02:00
committed by sfan5
parent 6940e5a191
commit b6d2c34a15
48 changed files with 4133 additions and 2707 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -423,15 +423,26 @@ msgstr ""
msgid "Z spread"
msgstr ""
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
#. It can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "기본 게임"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
#. can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
@@ -665,6 +676,7 @@ msgstr "이름/비밀번호"
msgid "Ping"
msgstr "핑"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP 가능"
@@ -915,6 +927,14 @@ msgstr ""
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
#. into the translation field (literally).
#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
#. font, "no" otherwise.
#. The fallback font is (normally) required for languages with
#. non-Latin script, like Chinese.
#. When in doubt, test your translation.
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "yes"
@@ -953,6 +973,7 @@ msgstr "- 포트: "
msgid "- Public: "
msgstr "일반"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- PvP: "
@@ -1422,6 +1443,7 @@ msgstr "왼쪽 쉬프트"
msgid "Left Windows"
msgstr "왼쪽 창"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
@@ -1516,6 +1538,7 @@ msgstr "일시 중지"
msgid "Play"
msgstr "시작"
#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Print"
@@ -1554,6 +1577,7 @@ msgstr "오른쪽 창"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "스크롤 락"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "선택"
@@ -1802,10 +1826,15 @@ msgstr "음소거"
msgid "Sound Volume: "
msgstr "볼륨 조절: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "들어가기 "
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "ko"
@@ -2206,8 +2235,8 @@ msgstr "범프맵핑"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
@@ -5180,7 +5209,7 @@ msgid ""
msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near clipping plane"
msgid "Near plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6676,53 +6705,53 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "시네마틱 스위치"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "선택한 모드 파일:"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO 적용"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "물결 효과"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Floatland의 높이"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "물결 효과"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "그림자 제한"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "큰 동굴 깊이"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "감마"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Floatland의 산 높이"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Floatland의 산 밀집도"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Floatland의 산 밀집도"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Floatland의 산 밀집도"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Floatland의 산 높이"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Floatland의 높이"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO 적용"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "감마"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "큰 동굴 깊이"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "그림자 제한"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "물결 효과"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "물결 효과"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "선택한 모드 파일:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "시네마틱 스위치"