Update translation files
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 23:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -403,15 +403,26 @@ msgstr "Z"
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
|
||||
#. It is short for "absolute value".
|
||||
#. It can be enabled in noise settings in
|
||||
#. main menu -> "All Settings".
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
|
||||
#. It describes the default processing options
|
||||
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Výchozí hra"
|
||||
|
||||
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
|
||||
#. It is used to make the map smoother and
|
||||
#. can be enabled in noise settings in
|
||||
#. main menu -> "All Settings".
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -643,6 +654,7 @@ msgstr "Jméno / Heslo"
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "PvP enabled"
|
||||
msgstr "PvP povoleno"
|
||||
@@ -893,6 +905,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
|
||||
|
||||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
|
||||
#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
|
||||
#. into the translation field (literally).
|
||||
#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
|
||||
#. font, "no" otherwise.
|
||||
#. The fallback font is (normally) required for languages with
|
||||
#. non-Latin script, like Chinese.
|
||||
#. When in doubt, test your translation.
|
||||
#: src/client/fontengine.cpp
|
||||
msgid "needs_fallback_font"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
@@ -929,6 +949,7 @@ msgstr "- Port: "
|
||||
msgid "- Public: "
|
||||
msgstr "- Veřejný: "
|
||||
|
||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- PvP: "
|
||||
msgstr "- PvP: "
|
||||
@@ -1398,6 +1419,7 @@ msgstr "Levý Shift"
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Levá klávesa Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Nabídka"
|
||||
@@ -1490,6 +1512,7 @@ msgstr "Pauza"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Hrát"
|
||||
|
||||
#. ~ "Print screen" key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Print Screen"
|
||||
@@ -1526,6 +1549,7 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Vybrat"
|
||||
@@ -1773,10 +1797,15 @@ msgstr "Ztlumit"
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
msgstr "Hlasitost: "
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
#. Don't forget the space.
|
||||
#: src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "Enter "
|
||||
msgstr "Zadejte "
|
||||
|
||||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
|
||||
#. This is a special string which needs to contain the translation's
|
||||
#. language code (e.g. "de" for German).
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
|
||||
msgid "LANG_CODE"
|
||||
msgstr "cs"
|
||||
@@ -2201,8 +2230,8 @@ msgstr "Bump mapování"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
|
||||
"Most users will not need to change this.\n"
|
||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
|
||||
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
|
||||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5202,7 +5231,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Near clipping plane"
|
||||
msgid "Near plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6610,69 +6639,14 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Plynulá kamera"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
|
||||
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
|
||||
#~ "stejný."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
|
||||
#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain density"
|
||||
#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland level"
|
||||
#~ msgstr "Výška létajících ostrovů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base noise"
|
||||
#~ msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
|
||||
#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
|
||||
#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
|
||||
#~ "hodnoty.\n"
|
||||
#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@@ -6682,11 +6656,66 @@ msgstr "cURL timeout"
|
||||
#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
|
||||
#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
|
||||
#~ "hodnoty.\n"
|
||||
#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
|
||||
#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
|
||||
#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base noise"
|
||||
#~ msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland level"
|
||||
#~ msgstr "Výška létajících ostrovů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain density"
|
||||
#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
|
||||
#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
|
||||
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
|
||||
#~ "stejný."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Plynulá kamera"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user