Added minetest.get_inventory(location)
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 08:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TZTarzan <khunsatyptiphan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "เกิดใหม่"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "คุณตายแล้ว"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -65,9 +57,7 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนเว
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ลองเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ลิสต์สาธารณะอีกครั้งและตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็"
|
||||
"ต"
|
||||
msgstr "ลองเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ลิสต์สาธารณะอีกครั้งและตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||
@@ -112,8 +102,8 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถเปิดใช้งานม็อด '$1' ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรที่ไม่ได้รับอนุญาต ตัวอั"
|
||||
"กษร [a-z0-9_] เท่านั้นที่ได้รับอนุญาต"
|
||||
"ไม่สามารถเปิดใช้งานม็อด '$1' ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรที่ไม่ได้รับอนุญาต ตัวอักษร [a-z0-9_] "
|
||||
"เท่านั้นที่ได้รับอนุญาต"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Find More Mods"
|
||||
@@ -461,9 +451,7 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อม็อดแพ็ค:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ม็อดแพ็คมีชื่อชื่อที่ถูกตั้งในไฟล์ modpack.conf "
|
||||
"ซึ่งจะแทนที่ชื่อที่เปลี่ยนตรงนี้"
|
||||
msgstr "ม็อดแพ็คมีชื่อชื่อที่ถูกตั้งในไฟล์ modpack.conf ซึ่งจะแทนที่ชื่อที่เปลี่ยนตรงนี้"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
@@ -481,6 +469,11 @@ msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "เรียกดู"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "ไคลเอนต์"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "ปิดการใช้งานแล้ว"
|
||||
@@ -694,6 +687,10 @@ msgstr "นักพัฒนาหลัก"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "เครดิต"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "ผู้สนับสนุนก่อนหน้า"
|
||||
@@ -1159,11 +1156,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"การควบคุม:\n"
|
||||
"-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n"
|
||||
@@ -1276,6 +1276,16 @@ msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "ข้อมูลเกม:"
|
||||
@@ -1296,6 +1306,16 @@ msgstr "ข้อกำหนดของสินค้า..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "สื่อ..."
|
||||
@@ -1384,6 +1404,10 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "การแก้ไขที่อยู่..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "เกิดใหม่"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "ปิด..."
|
||||
@@ -1436,6 +1460,10 @@ msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "แสดงโครงลวด"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "คุณตายแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
|
||||
@@ -1452,6 +1480,16 @@ msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "สนทนาแสดง"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "สนทนาแสดง"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
@@ -1799,6 +1837,26 @@ msgstr "กระโดด อัตโนมัติ"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "ย้อนหลัง"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนกล้อง"
|
||||
@@ -1891,10 +1949,30 @@ msgstr "แอบ"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "พิเศษ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "พิเศษ"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "สลับ HUD"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "สลับบิน"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
|
||||
@@ -6729,8 +6807,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อแม็ปบล็อกหรือไม่"
|
||||
msgstr "ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อแม็ปบล็อกหรือไม่"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6876,47 +6953,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ตกลง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "หลัง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "น้ำโบก"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "โบกน้ำ"
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "แกมมา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "ความมืดมิด"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@@ -6926,17 +6976,41 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n"
|
||||
#~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "ความมืดมิด"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "หลัง"
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ตกลง"
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "แกมมา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "โบกน้ำ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "น้ำโบก"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user