Added minetest.get_inventory(location)

This commit is contained in:
Elias Fleckenstein
2020-08-22 15:45:06 +02:00
parent 2321e3da4c
commit 9b1030cac4
62 changed files with 27291 additions and 23095 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 08:41+0000\n"
"Last-Translator: TZTarzan <khunsatyptiphan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "เกิดใหม่"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "คุณตายแล้ว"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -65,9 +57,7 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนเว
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"ลองเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ลิสต์สาธารณะอีกครั้งและตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็"
"ต"
msgstr "ลองเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ลิสต์สาธารณะอีกครั้งและตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
@@ -112,8 +102,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดใช้งานม็อด '$1' ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรที่ไม่ได้รับอนุญาต ตัวอั"
"กษร [a-z0-9_] เท่านั้นที่ได้รับอนุญาต"
"ไม่สามารถเปิดใช้งานม็อด '$1' ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรที่ไม่ได้รับอนุญาต ตัวอักษร [a-z0-9_] "
"เท่านั้นที่ได้รับอนุญาต"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
@@ -461,9 +451,7 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อม็อดแพ็ค:"
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"ม็อดแพ็คมีชื่อชื่อที่ถูกตั้งในไฟล์ modpack.conf "
"ซึ่งจะแทนที่ชื่อที่เปลี่ยนตรงนี้"
msgstr "ม็อดแพ็คมีชื่อชื่อที่ถูกตั้งในไฟล์ modpack.conf ซึ่งจะแทนที่ชื่อที่เปลี่ยนตรงนี้"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
@@ -481,6 +469,11 @@ msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า"
msgid "Browse"
msgstr "เรียกดู"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Clientmods"
msgstr "ไคลเอนต์"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งานแล้ว"
@@ -694,6 +687,10 @@ msgstr "นักพัฒนาหลัก"
msgid "Credits"
msgstr "เครดิต"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Hackers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "ผู้สนับสนุนก่อนหน้า"
@@ -1159,11 +1156,14 @@ msgid ""
"- %s: sneak/go down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- %s: special inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
"- %s: Killaura\n"
"- %s: Freecam\n"
msgstr ""
"การควบคุม:\n"
"-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n"
@@ -1276,6 +1276,16 @@ msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
msgid "Fog enabled"
msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Freecam disabled"
msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Freecam enabled"
msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "ข้อมูลเกม:"
@@ -1296,6 +1306,16 @@ msgstr "ข้อกำหนดของสินค้า..."
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Killaura disabled"
msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Killaura enabled"
msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน"
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "สื่อ..."
@@ -1384,6 +1404,10 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"
msgid "Resolving address..."
msgstr "การแก้ไขที่อยู่..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "เกิดใหม่"
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "ปิด..."
@@ -1436,6 +1460,10 @@ msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2"
msgid "Wireframe shown"
msgstr "แสดงโครงลวด"
#: src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "คุณตายแล้ว"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
@@ -1452,6 +1480,16 @@ msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
msgid "Chat shown"
msgstr "สนทนาแสดง"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Cheat Menu hidden"
msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Cheat Menu shown"
msgstr "สนทนาแสดง"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "HUD hidden"
@@ -1799,6 +1837,26 @@ msgstr "กระโดด อัตโนมัติ"
msgid "Backward"
msgstr "ย้อนหลัง"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "C. Menu Down"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "C. Menu Enter"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "C. Menu Left"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "C. Menu Right"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "C. Menu Up"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "เปลี่ยนกล้อง"
@@ -1891,10 +1949,30 @@ msgstr "แอบ"
msgid "Special"
msgstr "พิเศษ"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Special Inv."
msgstr "พิเศษ"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle C. Menu"
msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Freec."
msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "สลับ HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Killaura"
msgstr "สลับบิน"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
@@ -6729,8 +6807,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
"ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อแม็ปบล็อกหรือไม่"
msgstr "ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อแม็ปบล็อกหรือไม่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6876,47 +6953,20 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "ตกลง"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "หลัง"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "น้ำโบก"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "โบกน้ำ"
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "แกมมา"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "ความมืดมิด"
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
@@ -6926,17 +6976,41 @@ msgstr ""
#~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n"
#~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "ความมืดมิด"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "หลัง"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "ตกลง"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "แกมมา"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "โบกน้ำ"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "น้ำโบก"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"