Added minetest.get_inventory(location)
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Oživit"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Zemřel jsi"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -486,6 +478,11 @@ msgstr "< Zpět do Nastavení"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Procházet"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clientmods"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
@@ -700,6 +697,10 @@ msgstr "Hlavní vývojáři"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Autoři"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Hackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Bývalí přispěvatelé"
|
||||
@@ -1148,7 +1149,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@@ -1159,11 +1160,14 @@ msgid ""
|
||||
"- %s: sneak/go down\n"
|
||||
"- %s: drop item\n"
|
||||
"- %s: inventory\n"
|
||||
"- %s: special inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
"- %s: Killaura\n"
|
||||
"- %s: Freecam\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovládání:\n"
|
||||
"- %s: pohyb dopředu\n"
|
||||
@@ -1276,6 +1280,16 @@ msgstr "Mlha je zakázána"
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Mlha je povolena"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam disabled"
|
||||
msgstr "Mlha je zakázána"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freecam enabled"
|
||||
msgstr "Mlha je povolena"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
msgstr "Informace o hře:"
|
||||
@@ -1296,6 +1310,16 @@ msgstr "Definice věcí..."
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura disabled"
|
||||
msgstr "Mlha je zakázána"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killaura enabled"
|
||||
msgstr "Zranění povoleno"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "Média..."
|
||||
@@ -1380,6 +1404,10 @@ msgstr "Vzdálený server"
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Překládám adresu..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Oživit"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Vypínání..."
|
||||
@@ -1432,6 +1460,10 @@ msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr "Obrysy zobrazeny"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Zemřel jsi"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
|
||||
@@ -1448,6 +1480,16 @@ msgstr "Chat skryt"
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat zobrazen"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu hidden"
|
||||
msgstr "Chat skryt"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cheat Menu shown"
|
||||
msgstr "Chat zobrazen"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Ovládací prvky skryty"
|
||||
@@ -1771,6 +1813,26 @@ msgstr "Automaticky skákat"
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Vzad"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "C. Menu Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "Změnit nastavení kamery"
|
||||
@@ -1865,10 +1927,30 @@ msgstr "Plížit se"
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Speciální"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Inv."
|
||||
msgstr "Speciální"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle C. Menu"
|
||||
msgstr "Plynulá kamera"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freec."
|
||||
msgstr "Plynulá kamera"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout ovládací prvky"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Killaura"
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle chat log"
|
||||
msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu"
|
||||
@@ -6926,61 +7008,14 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Plynulá kamera"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
|
||||
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
|
||||
#~ "stejný."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
|
||||
#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
|
||||
#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@@ -6991,11 +7026,55 @@ msgstr "cURL timeout"
|
||||
#~ "hodnoty.\n"
|
||||
#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
|
||||
#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Zpět"
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
|
||||
#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Zapnout VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
|
||||
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
|
||||
#~ "stejný."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user