Added minetest.get_inventory(location)

This commit is contained in:
Elias Fleckenstein
2020-08-22 15:45:06 +02:00
parent 2321e3da4c
commit 9b1030cac4
62 changed files with 27291 additions and 23095 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -14,14 +14,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Oživit"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "Zemřel jsi"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -486,6 +478,11 @@ msgstr "< Zpět do Nastavení"
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Clientmods"
msgstr "Klient"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
@@ -700,6 +697,10 @@ msgstr "Hlavní vývojáři"
msgid "Credits"
msgstr "Autoři"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Hackers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Bývalí přispěvatelé"
@@ -1148,7 +1149,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@@ -1159,11 +1160,14 @@ msgid ""
"- %s: sneak/go down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- %s: special inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
"- %s: Killaura\n"
"- %s: Freecam\n"
msgstr ""
"Ovládání:\n"
"- %s: pohyb dopředu\n"
@@ -1276,6 +1280,16 @@ msgstr "Mlha je zakázána"
msgid "Fog enabled"
msgstr "Mlha je povolena"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Freecam disabled"
msgstr "Mlha je zakázána"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Freecam enabled"
msgstr "Mlha je povolena"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "Informace o hře:"
@@ -1296,6 +1310,16 @@ msgstr "Definice věcí..."
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Killaura disabled"
msgstr "Mlha je zakázána"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Killaura enabled"
msgstr "Zranění povoleno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Média..."
@@ -1380,6 +1404,10 @@ msgstr "Vzdálený server"
msgid "Resolving address..."
msgstr "Překládám adresu..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Oživit"
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Vypínání..."
@@ -1432,6 +1460,10 @@ msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
msgid "Wireframe shown"
msgstr "Obrysy zobrazeny"
#: src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "Zemřel jsi"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
@@ -1448,6 +1480,16 @@ msgstr "Chat skryt"
msgid "Chat shown"
msgstr "Chat zobrazen"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Cheat Menu hidden"
msgstr "Chat skryt"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Cheat Menu shown"
msgstr "Chat zobrazen"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
msgstr "Ovládací prvky skryty"
@@ -1771,6 +1813,26 @@ msgstr "Automaticky skákat"
msgid "Backward"
msgstr "Vzad"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "C. Menu Down"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "C. Menu Enter"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "C. Menu Left"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "C. Menu Right"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "C. Menu Up"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "Změnit nastavení kamery"
@@ -1865,10 +1927,30 @@ msgstr "Plížit se"
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Special Inv."
msgstr "Speciální"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle C. Menu"
msgstr "Plynulá kamera"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Freec."
msgstr "Plynulá kamera"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Zapnout/Vypnout ovládací prvky"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Killaura"
msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu"
@@ -6926,61 +7008,14 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL timeout"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Plynulá kamera"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zpět"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Vlnění vody"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Vlnění vody"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
#~ "stejný."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Zapnout VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
@@ -6991,11 +7026,55 @@ msgstr "cURL timeout"
#~ "hodnoty.\n"
#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zpět"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Zapnout VBO"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
#~ "stejný."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Vlnění vody"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Vlnění vody"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"