Update translation sources

This commit is contained in:
rubenwardy
2020-01-18 20:22:26 +00:00
parent e80c0bdea5
commit 987b2c5f37
50 changed files with 26684 additions and 18235 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Hlasitost: "
msgid "Enter "
msgstr "Zadejte "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "cs"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid ""
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
@@ -2005,22 +2005,17 @@ msgstr ""
"Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
"například s 4k obrazovkami."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
"hodnoty.\n"
"Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgid ""
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2186,6 +2181,26 @@ msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
msgid "Block send optimize distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold font path"
msgstr "Cesta k písmu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold monospace font path"
msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Stavění uvnitř hráče"
@@ -2264,7 +2279,9 @@ msgid "Cavern upper limit"
msgstr "Limit jeskynních dutin"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2471,17 +2488,11 @@ msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
"Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
"Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -2515,10 +2526,6 @@ msgstr "DPI"
msgid "Damage"
msgstr "Zranění"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Darkness sharpness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
@@ -2537,7 +2544,7 @@ msgid "Dec. volume key"
msgstr "Klávesa snížení hlasitosti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2580,14 +2587,6 @@ msgstr ""
"Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n"
"Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
"Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
"Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
@@ -2677,12 +2676,6 @@ msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekun
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
"Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
@@ -2763,6 +2756,12 @@ msgstr ""
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Šum hřbetů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
@@ -2771,10 +2770,6 @@ msgstr ""
"Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n"
"Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
msgstr "Zapnout VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "Povolit konzolové okno"
@@ -2847,6 +2842,12 @@ msgstr ""
"Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
"média (např. textury) při připojování k serveru."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable vertex buffer objects.\n"
"This should greatly improve graphics performance."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
@@ -2859,12 +2860,21 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
"Povolit/zakázat spouštění IPv6 serveru. IPv6 server může podle\n"
"systémového nastevení být omezen pouze na klienty s IPv6.\n"
"Nemá vliv, pokud je 'bind_address' nastaveno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři."
@@ -2884,10 +2894,6 @@ msgstr ""
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables filmic tone mapping"
msgstr "Zapne filmový tone mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
msgstr "Zapne minimapu."
@@ -2908,6 +2914,14 @@ msgstr ""
"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables the sound system.\n"
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
"sound controls will be non-functional.\n"
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
@@ -2941,7 +2955,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
#, fuzzy
msgid "Fallback font path"
msgstr "Záložní písmo"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3046,31 +3061,6 @@ msgstr "Fixované seedové čislo"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base noise"
msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland level"
msgstr "Výška létajících ostrovů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain density"
msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland mountain exponent"
msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Klávesa létání"
@@ -3093,8 +3083,12 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
msgstr "Cesta k písmu"
msgid "Font bold by default"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font italic by default"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
@@ -3104,18 +3098,22 @@ msgstr "Stín písma"
msgid "Font shadow alpha"
msgstr "Průhlednost stínu písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@@ -3235,10 +3233,6 @@ msgstr "Filtrovat při škálování GUI"
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Generovat normálové mapy"
@@ -3262,11 +3256,15 @@ msgstr ""
"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3300,8 +3298,9 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
@@ -3572,6 +3571,13 @@ msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
msgid "How deep to make rivers."
msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
@@ -3605,13 +3611,6 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 server"
msgstr "IPv6 server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
msgstr ""
"Nastavuje reálnou délku dne.\n"
"Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
"stejný."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
@@ -3816,6 +3815,16 @@ msgstr "Invertovat myš"
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Obrátit svislý pohyb myši."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Italic font path"
msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Italic monospace font path"
msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu"
@@ -4588,13 +4597,20 @@ msgid "Large cave depth"
msgstr "Hloubka velké jeskyně"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
msgstr "Klávesa velkého chatu"
msgid "Large cave maximum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lava depth"
msgstr "Hloubka velké jeskyně"
msgid "Large cave minimum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
msgstr "Klávesa velkého chatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
@@ -4619,6 +4635,12 @@ msgid ""
"network."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr ""
@@ -4644,19 +4666,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
msgid "Light curve boost"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
msgid "Light curve boost center"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
msgid "Light curve boost spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
msgid "Light curve gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve high gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4762,19 +4792,22 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Globální parametry generování mapy.\n"
"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
"všechny dekorace.\n"
"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
@@ -4786,17 +4819,14 @@ msgstr ""
"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
"Globální parametry generování mapy.\n"
"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
"všechny dekorace.\n"
"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
@@ -4959,9 +4989,17 @@ msgstr ""
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr ""
@@ -5081,6 +5119,14 @@ msgstr ""
msgid "Minimap scan height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
@@ -5255,6 +5301,16 @@ msgstr ""
msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
@@ -5296,7 +5352,12 @@ msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Síla parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5313,6 +5374,22 @@ msgstr ""
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to the default font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to the monospace font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
@@ -5387,6 +5464,10 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
@@ -5410,6 +5491,11 @@ msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular font path"
msgstr "Cesta pro reporty"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr "Vzdálená média"
@@ -5613,24 +5699,24 @@ msgstr "Šířka obrysu bloku"
#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
msgstr ""
"Výběr z 18 fraktálů z 9 rovnic.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrotova množina.\n"
@@ -5699,22 +5785,31 @@ msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
@@ -5729,8 +5824,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
"be drawn."
msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -5773,6 +5878,14 @@ msgstr ""
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave maximum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave minimum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
@@ -5836,8 +5949,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5861,7 +5975,10 @@ msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5964,6 +6081,15 @@ msgstr ""
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
@@ -6045,10 +6171,6 @@ msgstr ""
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
@@ -6104,18 +6226,13 @@ msgstr "Trilineární filtrování"
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr "Důvěryhodné mody"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
@@ -6202,10 +6319,6 @@ msgstr ""
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr ""
@@ -6278,6 +6391,15 @@ msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
@@ -6316,28 +6438,29 @@ msgid "Waving leaves"
msgstr "Vlnění listů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr "Vlnění rostlin"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water"
msgstr "Vlnění vody"
#, fuzzy
msgid "Waving liquids"
msgstr "Vlnění bloků"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water wave height"
msgid "Waving liquids wave height"
msgstr "Výška vodních vln"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water wave speed"
msgid "Waving liquids wave speed"
msgstr "Rychlost vodních vln"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water wavelength"
msgid "Waving liquids wavelength"
msgstr "Délka vodních vln"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr "Vlnění rostlin"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
@@ -6368,7 +6491,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
"in.\n"
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6395,6 +6520,14 @@ msgstr ""
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
@@ -6467,10 +6600,6 @@ msgstr ""
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr ""
@@ -6483,10 +6612,6 @@ msgstr ""
msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
@@ -6499,12 +6624,83 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL timeout"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Vlnění vody"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Plynulá kamera"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Plynulá kamera"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Vlnění vody"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Vlnění vody"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
#~ "stejný."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Výška létajících ostrovů"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Zapnout VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
#~ "hodnoty.\n"
#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."