Run updatepo.sh
This commit is contained in:
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 15:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrey K. <contact@libnaru.so>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
@@ -609,6 +609,10 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Включить частицы"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "Сброс одиночной игры"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
@@ -1861,6 +1865,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable anticheat"
|
||||
msgstr "Отключить анти-чит"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Запретить пустой пароль"
|
||||
@@ -1885,6 +1901,10 @@ msgstr "Кнопка выброса блока"
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
||||
msgstr "Дамп отладочной информации генератора мира."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
@@ -2186,8 +2206,6 @@ msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
@@ -2339,8 +2357,8 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
|
||||
"and descending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если включено, клавиша \"use\"(\"использовать\"?) вместо \"sneak\"(\""
|
||||
"подкрасться\"?) будет использоваться для climbing down and descending."
|
||||
"Если включено, клавиша \"use\"(\"использовать\"?) вместо \"sneak"
|
||||
"\"(\"подкрасться\"?) будет использоваться для climbing down and descending."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2433,6 +2451,16 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick button repetition invterval"
|
||||
msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
msgstr "Чувствительность мыши"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
@@ -2893,6 +2921,7 @@ msgid "Map directory"
|
||||
msgstr "Каталог сохранения карт"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
@@ -2900,46 +2929,81 @@ msgid ""
|
||||
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
|
||||
"would tend to pool,\n"
|
||||
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметры глобального генератора карты.\n"
|
||||
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
|
||||
"исключением деревьев\n"
|
||||
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
|
||||
"всем оформлением.\n"
|
||||
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
|
||||
"light, decorations\n"
|
||||
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
|
||||
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
|
||||
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: none\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметры глобального генератора карты.\n"
|
||||
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
|
||||
"исключением деревьев\n"
|
||||
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
|
||||
"всем оформлением.\n"
|
||||
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
|
||||
"light, decorations\n"
|
||||
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
|
||||
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
|
||||
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
"flag is ignored.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметры глобального генератора карты.\n"
|
||||
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
|
||||
"исключением деревьев\n"
|
||||
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
|
||||
"всем оформлением.\n"
|
||||
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
|
||||
"light, decorations\n"
|
||||
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
|
||||
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
|
||||
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
|
||||
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
|
||||
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
|
||||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметры глобального генератора карты.\n"
|
||||
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
|
||||
"исключением деревьев\n"
|
||||
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
|
||||
"всем оформлением.\n"
|
||||
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
|
||||
"light, decorations\n"
|
||||
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
|
||||
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
|
||||
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation limit"
|
||||
@@ -3922,7 +3986,7 @@ msgstr "Мягкое освещение"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
|
||||
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сглаживать движения камеры при ходьбе и поворотах.\n"
|
||||
@@ -4031,6 +4095,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
||||
@@ -4046,6 +4116,13 @@ msgid ""
|
||||
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
||||
"when holding down a joystick button combination."
|
||||
msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4426,110 +4503,107 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL тайм-аут"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
|
||||
#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
|
||||
#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Список публичных серверов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Нет!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Если выключено "
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Если включено "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Рендеринг:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Название"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "ИГРЫ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Моды:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "Создать игру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Удалить мод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "КЛИЕНТ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "СЕРВЕР"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Конечные жидкости"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "МОДЫ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Добавить мод:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Локальная установка"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
|
||||
#~ "отображения.\n"
|
||||
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
|
||||
#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
|
||||
#~ "конфигурацию. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
|
||||
#~ "отображения.\n"
|
||||
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Новый стиль воды"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "Сброс одиночной игры"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Свободный выбор цели"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "требуется для:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Настройки сохранены. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Публичные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Избранные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Создать мир"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
|
||||
#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
|
||||
#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
@@ -4556,104 +4630,104 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
|
||||
#~ "- ESC: это меню\n"
|
||||
#~ "- T: чат\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
|
||||
#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Создать мир"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Избранные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Публичные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Настройки сохранены. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "требуется для:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touch free target"
|
||||
#~ msgstr "Свободный выбор цели"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Wanted FPS"
|
||||
#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Viewing range minimum"
|
||||
#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New style water"
|
||||
#~ msgstr "Новый стиль воды"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
|
||||
#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
|
||||
#~ "конфигурацию. "
|
||||
#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
|
||||
#~ "отображения.\n"
|
||||
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Локальная установка"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
|
||||
#~ "range.\n"
|
||||
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
|
||||
#~ "отображения.\n"
|
||||
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "Добавить мод:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "МОДЫ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Конечные жидкости"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "СЕРВЕР"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "КЛИЕНТ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Удалить мод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "Создать игру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Моды:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "ИГРЫ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Название"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering:"
|
||||
#~ msgstr "Рендеринг:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "Если включено "
|
||||
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Если выключено "
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Нет!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Список публичных серверов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
|
||||
#~ "completely.\n"
|
||||
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
|
||||
#~ "water surface doesn't work with this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
|
||||
#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
|
||||
#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user