Run updatepo.sh

This commit is contained in:
est31
2016-08-30 06:18:37 +02:00
parent fe497573f6
commit 7eacdc7bb8
31 changed files with 8677 additions and 4566 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Andrey K. <contact@libnaru.so>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -992,6 +992,10 @@ msgstr "Включить noclip"
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "нажмите клавишу"
@@ -1308,10 +1312,6 @@ msgstr "Доп. кнопка 1"
msgid "X Button 2"
msgstr "Доп. кнопка 2"
#: src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
@@ -1393,6 +1393,11 @@ msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
msgid "Active Block Modifier interval"
msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
@@ -1479,6 +1484,10 @@ msgstr "Запрос переподключения после дисконне
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Автоматически добавлять в список серверов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Backward key"
@@ -1513,6 +1522,10 @@ msgstr "Биты на пиксель (глубина цвета) в полноэ
msgid "Build inside player"
msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрока"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Бампмаппинг"
@@ -1555,6 +1568,11 @@ msgstr "Кнопка чата"
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Кнопка переключения чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chatcommands"
msgstr "Команда"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
@@ -1626,6 +1644,15 @@ msgstr "Облака в меню"
msgid "Colored fog"
msgstr "Цветной туман"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Список доверенных модов, через запятую, которым разрешён доступ к HTTP API, "
"что позволяет им отправлять и принимать данные в/из сети Интернет."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1636,15 +1663,6 @@ msgstr ""
"небезопасным функциям, даже в безопасном режиме (с помощью "
"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Список доверенных модов, через запятую, которым разрешён доступ к HTTP API, "
"что позволяет им отправлять и принимать данные в/из сети Интернет."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "Команда"
@@ -1794,6 +1812,10 @@ msgstr "Стандартный пароль"
msgid "Default privileges"
msgstr "Стандартные права"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@@ -1812,6 +1834,10 @@ msgstr ""
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "Задержка показа подсказок, указанная в миллисекундах."
@@ -1846,14 +1872,6 @@ msgstr ""
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Рассинхронизировать анимацию блоков"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Determines terrain shape.\n"
@@ -1990,6 +2008,14 @@ msgid ""
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
@@ -2058,10 +2084,24 @@ msgstr ""
msgid "Field of view"
msgstr "Поле зрения"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Field of view for zoom"
msgstr "Поле зрения"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Поле зрения в градусах."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
"Быстрое перемещение (с использованием клавиши).\n"
"Это требует привилегию \"fast\" на сервере."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2200,6 +2240,10 @@ msgstr ""
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Генерировать карты нормалей"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2253,6 +2297,15 @@ msgstr ""
"- error: прерывание при использовании устаревших вызовов (рекомендовано "
"для разработчиков модов)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Height component of the initial window size."
@@ -2285,17 +2338,6 @@ msgstr ""
"mapblocks (16 nodes).↵\n"
"В активных блоках объекты загружаются и ABMs запускается."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для каждого клиента."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2417,6 +2459,40 @@ msgstr "Прозрачность фона внутриигровой консо
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Цвет фона внутриигровой консоли (R, G, B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "Интервал сохранения важных изменений в мире, установленный в секундах."
@@ -2453,7 +2529,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2672,6 +2748,17 @@ msgstr ""
"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autorun.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Клавиша переключения режима быстрого перемещения.\n"
"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
@@ -2723,11 +2810,15 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Клавиша движения влево.\n"
"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2894,6 +2985,22 @@ msgstr "Интервал обновления жидкостей в секунд
msgid "Liquid update tick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
msgstr ""
@@ -3373,6 +3480,15 @@ msgstr ""
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Максимальная ширина хотбара"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для каждого клиента."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
@@ -3414,6 +3530,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
@@ -3421,11 +3541,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
msgid "Maximum simultaneous block sends total"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3436,10 +3556,6 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Максимальное количество пользователей"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maxmimum objects per block"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
@@ -3483,10 +3599,6 @@ msgstr ""
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr ""
@@ -3708,12 +3820,18 @@ msgstr ""
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
"disable. Useful for developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
msgid "Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3721,7 +3839,7 @@ msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling print interval"
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3757,6 +3875,11 @@ msgstr "Удаленный порт"
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Заменять главное меню на пользовательское."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Report path"
msgstr "Путь к шрифту"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Правая клавиша меню"
@@ -3939,7 +4062,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""
@@ -4074,10 +4197,22 @@ msgstr "Пакеты текстур"
msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
"to.\n"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
@@ -4253,11 +4388,6 @@ msgstr ""
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию для масштабировании текстур."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Useful for mod developers."
msgstr "Разработчики в отставке"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "V-Sync"
@@ -4395,7 +4525,7 @@ msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"propery support downloading textures back from hardware."
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4503,107 +4633,107 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Список публичных серверов"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Нет!"
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Если выключено "
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Если включено "
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Рендеринг:"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Название"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ИГРЫ"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Моды:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "Создать игру"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Удалить мод"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "КЛИЕНТ"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "СЕРВЕР"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Пароль"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Конечные жидкости"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "МОДЫ"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Добавить мод:"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Локальная установка"
#~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
#~ "конфигурацию. "
#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
#~ "отображения.\n"
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
#~ "отображения.\n"
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#, fuzzy
#~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Новый стиль воды"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
#, fuzzy
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
#, fuzzy
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Свободный выбор цели"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Загрузить"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "требуется для:"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Настройки сохранены. "
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Публичные"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Избранные"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Создать мир"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
@@ -4630,104 +4760,114 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ "- ESC: это меню\n"
#~ "- T: чат\n"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Создать мир"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Избранные"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Публичные"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Настройки сохранены. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "требуется для:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Загрузить"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Свободный выбор цели"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
#, fuzzy
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
#, fuzzy
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
#, fuzzy
#~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Новый стиль воды"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
#~ "отображения.\n"
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
#~ "конфигурацию. "
#~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
#~ "отображения.\n"
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Локальная установка"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Добавить мод:"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "МОДЫ"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Конечные жидкости"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Пароль"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "СЕРВЕР"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "КЛИЕНТ"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Удалить мод"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "Создать игру"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Моды:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ИГРЫ"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Название"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Рендеринг:"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Если включено "
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Если выключено "
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Нет!"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Список публичных серверов"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Разработчики в отставке"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
#~ "server."
#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера."