Update translations
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AFCMS <afcm.contact@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1216,14 +1216,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "- Address: "
|
||||
msgstr "– Adresse : "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Creative Mode: "
|
||||
msgstr "– Mode créatif : "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Damage: "
|
||||
msgstr "– Dégâts : "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Mode: "
|
||||
msgstr "– Mode : "
|
||||
@@ -1289,8 +1281,8 @@ msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'afficher les limites des blocs (nécessite le privilège « "
|
||||
"basic_debug »)"
|
||||
"Impossible d'afficher les limites des blocs (nécessite le privilège "
|
||||
"« basic_debug »)"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
@@ -1578,7 +1570,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à %s car IPv6 est désactivé"
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr "Impossible d’écouter sur %s car IPv6 est désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Distance de vue réglée sur %d"
|
||||
@@ -1928,7 +1920,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
|
||||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
@@ -1942,8 +1934,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
|
||||
"sur ce serveur.\n"
|
||||
"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
|
||||
"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquer sur « "
|
||||
"Annuler »."
|
||||
"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquer sur "
|
||||
"« Annuler »."
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
@@ -3392,6 +3384,12 @@ msgstr ""
|
||||
"commandes audio dans le jeu ne fonctionneront pas.\n"
|
||||
"La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profilage"
|
||||
@@ -3596,11 +3594,17 @@ msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Taille de police"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
||||
msgid "Font size divisible by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Taille de police monospace en point (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -3612,6 +3616,17 @@ msgstr ""
|
||||
"point (pt).\n"
|
||||
"La valeur 0 utilise la taille de police par défaut."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||
"used\n"
|
||||
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||
"instance,\n"
|
||||
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||
"be\n"
|
||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||
@@ -3677,10 +3692,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FreeType fonts"
|
||||
msgstr "Polices Freetype"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||
@@ -5628,8 +5639,8 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
|
||||
"This limit is enforced per player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être générés."
|
||||
"\n"
|
||||
"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être "
|
||||
"générés.\n"
|
||||
"Cette limite est appliquée par joueur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5683,7 +5694,8 @@ msgstr "Nombre maximal de message récent à afficher"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
|
||||
msgstr "Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum objects per block"
|
||||
@@ -5804,6 +5816,11 @@ msgstr "Chemin de la police Monospace"
|
||||
msgid "Monospace font size"
|
||||
msgstr "Taille de police monospace"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||
msgstr "Taille de police monospace"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain height noise"
|
||||
msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
|
||||
@@ -5956,8 +5973,8 @@ msgid ""
|
||||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /clearobjects "
|
||||
"» à la fois.\n"
|
||||
"Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /"
|
||||
"clearobjects » à la fois.\n"
|
||||
"C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la "
|
||||
"consommation mémoire\n"
|
||||
"(4096 = 100 Mo, comme règle générale)."
|
||||
@@ -5990,10 +6007,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
||||
msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||
"unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6027,10 +6043,9 @@ msgstr ""
|
||||
"cherchées dans ce dossier."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the default font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chemin vers la police par défaut.\n"
|
||||
@@ -6040,10 +6055,9 @@ msgstr ""
|
||||
"La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the monospace font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chemin vers la police monospace.\n"
|
||||
@@ -6860,13 +6874,13 @@ msgstr ""
|
||||
"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est "
|
||||
"définie à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début "
|
||||
"de l’effilage du haut).\n"
|
||||
"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** "
|
||||
":\n"
|
||||
"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
|
||||
"SERVEURS*** :\n"
|
||||
"Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent "
|
||||
"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant « "
|
||||
"mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de « "
|
||||
"mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui surchargent "
|
||||
"les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
|
||||
"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant "
|
||||
"« mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de "
|
||||
"« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui "
|
||||
"surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||
@@ -7029,8 +7043,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
|
||||
"établi en blocs de carte (16 nœuds).\n"
|
||||
"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés."
|
||||
"\n"
|
||||
"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont "
|
||||
"exécutés.\n"
|
||||
"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
|
||||
"sont conservés.\n"
|
||||
"Ceci devrait être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
|
||||
@@ -7181,6 +7195,10 @@ msgstr "Délai d'apparition des infobulles"
|
||||
msgid "Touch screen threshold"
|
||||
msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
msgstr "Bruit des arbres"
|
||||
@@ -7523,17 +7541,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour "
|
||||
"l'agrandissement des textures basé sur le monde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
"in.\n"
|
||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec "
|
||||
"le support Freetype.\n"
|
||||
"Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
|
||||
"remplacement."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
@@ -7712,6 +7719,12 @@ msgstr "Délai d'interruption interactive de cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Limite parallèle de cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "– Mode créatif : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "– Dégâts : "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
@@ -7885,6 +7898,9 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
|
||||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||
#~ msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||
#~ msgstr "Polices Freetype"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||
#~ msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
|
||||
|
||||
@@ -8075,6 +8091,16 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Vagues"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
#~ "in.\n"
|
||||
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation "
|
||||
#~ "avec le support Freetype.\n"
|
||||
#~ "Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
|
||||
#~ "remplacement."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user