Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1396 of 1396 strings)
pull/56/head
Wuzzy 2021-06-21 15:04:11 +00:00 committed by sfan5
parent 5f79e9552d
commit 28851ca9b2
1 changed files with 117 additions and 118 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"de/>\n"
@ -12,49 +12,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange"
msgstr "Die ausgehende Chatwarteschlange leeren"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Empty command."
msgstr "Chatbefehle"
msgstr "Leerer Befehl."
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Exit to main menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgstr "Zum Hauptmenü verlassen"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Invalid command: "
msgstr "Lokaler Befehl"
msgstr "Ungültiger Befehl: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr ""
msgstr "Befehl erteilt: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "List online players"
msgstr "Einzelspieler"
msgstr "Online spielende Spieler auflisten"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Online players: "
msgstr "Einzelspieler"
msgstr "Online-Spieler: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr ""
msgstr "Die ausgehende Chatwarteschlange ist nun leer."
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
msgstr ""
msgstr "Dieser Befehl ist vom Server deaktiviert."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -65,36 +59,35 @@ msgid "You died"
msgstr "Sie sind gestorben"
#: builtin/client/death_formspec.lua
#, fuzzy
msgid "You died."
msgstr "Sie sind gestorben"
msgstr "Sie sind gestorben."
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands:"
msgstr "Lokaler Befehl"
msgstr "Verfügbare Befehle:"
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands: "
msgstr "Lokaler Befehl"
msgstr "Verfügbare Befehle: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
msgstr ""
msgstr "Befehl nicht verfügbar: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
msgstr ""
msgstr "Hilfe für Befehle erhalten"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"„.help <Befehl>“ benutzen, um mehr Informationen zu erhalten, oder „.help "
"all“ benutzen, um alles aufzulisten."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
msgstr ""
msgstr "[all | <Befehl>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
@ -792,16 +785,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Über"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktive Mitwirkende"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Active renderer:"
msgstr "Reichweite aktiver Objekte"
msgstr "Aktiver Renderer:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
@ -936,9 +928,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Spiel starten"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "- Adresse: "
msgstr "Adresse"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
@ -954,22 +945,20 @@ msgstr "Kreativmodus"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Damage / PvP"
msgstr "Schaden"
msgstr "Schaden / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Favorit löschen"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
msgstr "Favoriten"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
msgstr ""
msgstr "Inkompatible Server"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
@ -980,16 +969,14 @@ msgid "Ping"
msgstr "Latenz"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Public Servers"
msgstr "Server veröffentlichen"
msgstr "Öffentliche Server"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Neu laden"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Server Description"
msgstr "Serverbeschreibung"
@ -1034,13 +1021,12 @@ msgid "Connected Glass"
msgstr "Verbundenes Glas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Schriftschatten"
msgstr "Dynamische Schatten"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Dynamic shadows: "
msgstr ""
msgstr "Dynamische Schatten: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@ -1048,15 +1034,15 @@ msgstr "Schöne Blätter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Hoch"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "Niedrig"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Mittel"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
@ -1148,11 +1134,11 @@ msgstr "Trilinearer Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Ultra High"
msgstr ""
msgstr "Sehr hoch"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Sehr niedrig"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
@ -1176,7 +1162,7 @@ msgstr "Fertig!"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Initialisiere Blöcke"
msgstr "Blöcke initialisieren"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
@ -1188,7 +1174,7 @@ msgstr "Lade Texturen …"
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Shader wiederherstellen …"
msgstr "Shader erneuern…"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
@ -1301,7 +1287,7 @@ msgstr "Clientseitige Skripte sind deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Verbinde mit Server …"
msgstr "Mit Server verbinden …"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
@ -1414,7 +1400,7 @@ msgstr "Schnellmodus aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "Schnellmodus aktiviert (Achtung: Kein „fast“-Privileg)"
msgstr "Schnellmodus aktiviert (Hinweis: Kein „fast“-Privileg)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
@ -1426,7 +1412,7 @@ msgstr "Flugmodus aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "Flugmodus aktiviert (Achtung: Kein „fly“-Privileg)"
msgstr "Flugmodus aktiviert (Hinweis: Kein „fly“-Privileg)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
@ -1469,9 +1455,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Übersichtskarte momentan von Spiel oder Mod deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
msgstr "Einzelspieler"
msgstr "Mehrspieler"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
@ -1483,7 +1468,7 @@ msgstr "Geistmodus aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr "Geistmodus aktiviert (Achtung: Kein „noclip“-Privileg)"
msgstr "Geistmodus aktiviert (Hinweis: Kein „noclip“-Privileg)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
@ -1909,9 +1894,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "„Spezial“ = runter"
msgstr "„Aux1“ = runter"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
@ -1923,7 +1907,7 @@ msgstr "Auto-Springen"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1"
msgstr ""
msgstr "Aux1"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
@ -1931,7 +1915,7 @@ msgstr "Rückwärts"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
msgstr ""
msgstr "Blockgrenzen"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
@ -2110,15 +2094,14 @@ msgstr ""
"zentriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux“-Taste zu "
"betätigen.\n"
"Falls aktiviert, wird der virtuelle Joystick außerdem die „Aux“-Taste "
"(Android) Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux1“-Taste zu betätigen."
"\n"
"Falls aktiviert, wird der virtuelle Joystick außerdem die „Aux1“-Taste "
"drücken, wenn er sich außerhalb des Hauptkreises befindet."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2493,14 +2476,12 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Autoskalierungsmodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Aux1 key"
msgstr "Sprungtaste"
msgstr "Aux1-Taste"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
msgstr "Spezialtaste zum Klettern/Sinken"
msgstr "Aux1-Taste zum Klettern/Sinken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@ -2653,9 +2634,8 @@ msgstr ""
"Wobei 0.0 die minimale Lichtstufe und 1.0 die höchste Lichtstufe ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Chatnachrichten-Kick-Schwellwert"
msgstr "Chatbefehlzeitnachrichtenschwellwert"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
@ -2754,9 +2734,8 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Gefärbter Nebel"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Colored shadows"
msgstr "Gefärbter Nebel"
msgstr "Gefärbte Schatten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2991,6 +2970,10 @@ msgid ""
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Definiert die Schattenfilterqualität\n"
"Dies simuliert den weichen Schatteneffekt, indem eine PCF- oder Poisson-"
"Scheibe angewendet wird,\n"
"aber dies verbraucht auch mehr Ressourcen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
@ -3172,6 +3155,9 @@ msgid ""
"Enable colored shadows. \n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"Aktiviert gefärbte Schatten. \n"
"Falls aktiv, werden transluzente Blöcke gefärbte Schatten werden. Dies ist "
"rechenintensiv."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
@ -3203,6 +3189,9 @@ msgid ""
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Aktiviert eine Poisson-Scheibenfilterung.\n"
"Falls aktiv, werden Poisson-Scheiben verwendet, um „weiche Schatten“ zu "
"erzeugen. Ansonsten wird die PCF-Filterung benutzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@ -3388,12 +3377,11 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Schnell bewegen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Schnelle Bewegung (mit der „Spezial“-Taste).\n"
"Schnelle Bewegung (mit der „Aux1“-Taste).\n"
"Dazu wird das „fast“-Privileg auf dem Server benötigt."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3426,18 +3414,18 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Filmische Dynamikkompression"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
"Gefilterte Texturen können RGB-Werte mit 100% transparenten Nachbarn,\n"
"Gefilterte Texturen können RGB-Werte mit voll transparenten Nachbarn,\n"
"die PNG-Optimierer üblicherweise verwerfen, mischen. Manchmal\n"
"resultiert dies in einer dunklen oder hellen Kante bei transparenten\n"
"Texturen. Aktivieren Sie diesen Filter, um dies beim Laden der\n"
"Texturen aufzuräumen."
"Texturen. Aktivieren Sie einen Filter, um dies beim Laden der\n"
"Texturen aufzuräumen. Dies wird automatisch aktiviert, falls Mipmapping "
"aktiviert ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
@ -3771,10 +3759,10 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "Hitzenrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße."
msgstr ""
"Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße. Im Vollbildmodus ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
@ -4029,12 +4017,11 @@ msgstr ""
"unnötig zu belasten."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
"Falls deaktiviert, wird die „Spezial“-Taste benutzt, um schnell zu fliegen,\n"
"Falls deaktiviert, wird die „Aux1“-Taste benutzt, um schnell zu fliegen,\n"
"wenn sowohl Flug- als auch Schnellmodus aktiviert sind."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4063,13 +4050,12 @@ msgstr ""
"Dafür wird das „noclip“-Privileg auf dem Server benötigt."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
"and\n"
"descending."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird die „Spezial“-Taste statt der „Schleichen“-Taste zum\n"
"Falls aktiviert, wird die „Aux1“-Taste statt der „Schleichen“-Taste zum\n"
"Herunterklettern und Sinken benutzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4134,6 +4120,9 @@ msgid ""
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
"seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr ""
"Falls die Ausführung eines Chatbefehls länger als diese angegebene Zeit in\n"
"Sekunden braucht, wird die Zeitinformation an die Chatbefehlsnachricht "
"angehängt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5412,9 +5401,8 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Speicherintervall der Karte"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Map update time"
msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt"
msgstr "Kartenupdatezeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
@ -5528,7 +5516,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum distance to render shadows."
msgstr ""
msgstr "Maximale Distanz zum Rendern von Schatten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
@ -5666,19 +5654,20 @@ msgstr ""
"zu begrenzen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Maximale Zeit in ms, die das Herunterladen einer Datei (z.B. einer Mod) "
"dauern darf."
"Maximale Zeit in Millisekunden, die das Herunterladen einer Datei (z.B. "
"einer Mod) dauern darf."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
"stated in milliseconds."
msgstr ""
"Maximale Zeit in Millisekunden, die eine interaktive Anfrage (z.B. "
"Serverlistenanfrage) brauchen darf."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
@ -6054,9 +6043,8 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "Spielerkampf"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Poisson filtering"
msgstr "Bilinearer Filter"
msgstr "Poissonfilter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6461,6 +6449,9 @@ msgid ""
"Set the shadow strength.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
"Setzt die Schattenstärke.\n"
"Ein niedrigerer Wert führt zu schwächeren Schatten, ein höherer Wert führt "
"zu dunkleren Schatten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6469,6 +6460,11 @@ msgid ""
"resources.\n"
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
msgstr ""
"Setzt die Schattenupdatezeit.\n"
"Ein niedrigerer Wert bedeutet, dass Schatten und die Karte schneller "
"aktualisiert werden, aber dies verbraucht mehr Ressourcen.\n"
"Minimalwert: 0.001 Sekunden. Maximalwert: 0.2 Sekunden.\n"
"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6476,6 +6472,10 @@ msgid ""
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
msgstr ""
"Setzt den Radius von weichen Schatten.\n"
"Niedrigere Werte führen zu schärferen Schatten, größere Werte führen zu "
"weicheren Schatten.\n"
"Minimalwert: 1.0; Maximalwert: 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6483,14 +6483,16 @@ msgid ""
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
msgstr ""
"Setzt die Neigung vom Sonnen-/Mondorbit in Grad.\n"
"0 = keine Neigung / vertikaler Orbit.\n"
"Minimalwert: 0.0. Maximalwert: 60.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren.\n"
"Auf „wahr“ setzen, um Shadow-Mapping zu aktivieren.\n"
"Dafür müssen Shader aktiviert sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6523,6 +6525,9 @@ msgid ""
"On false, 16 bits texture will be used.\n"
"This can cause much more artifacts in the shadow."
msgstr ""
"Setzt die Schattentexturqualität auf 32 Bits.\n"
"Falls aktiviert, werden 16-Bit-Texturen benutzt.\n"
"Dies kann zu viel mehr Artefakten im Schatten führen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
@ -6541,22 +6546,20 @@ msgstr ""
"Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow filter quality"
msgstr "Bildschirmfotoqualität"
msgstr "Schattenfilterqualität"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
msgstr ""
msgstr "Maximale Schattenrenderdistanz von Schattenkarten in Blöcken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
msgstr ""
msgstr "Schattenkartentextur in 32 Bits"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow map texture size"
msgstr "Minimale Texturengröße"
msgstr "Schattenkartentexturengröße"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6568,7 +6571,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow strength"
msgstr ""
msgstr "Schattenstärke"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@ -6592,7 +6595,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show nametag backgrounds by default"
msgstr "Namensschildhintergründe standardmäßig anzeigen"
msgstr "Standardmäßig Hintergründe für Namensschilder anzeigen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
@ -6629,7 +6632,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr ""
msgstr "Himmelskörperorbitneigung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
@ -6690,9 +6693,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "Schleichgeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Soft shadow radius"
msgstr "Schriftschatten-Undurchsichtigkeit"
msgstr "Weicher-Schatten-Radius"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
@ -6859,6 +6861,9 @@ msgid ""
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
msgstr ""
"Texturengröße zum Rendern der Schattenkarte.\n"
"Dies muss eine Zweierpotenz sein.\n"
"Größere Werte erzeugen bessere Schatten, aber dies ist auch rechenintensiver."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6961,7 +6966,6 @@ msgstr ""
"konfiguriert werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
@ -6970,7 +6974,7 @@ msgid ""
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr ""
"Das Renderer-Backend für Irrlicht.\n"
"Das Renderer-Backend.\n"
"Ein Neustart ist erforderlich, wenn dies geändert wird.\n"
"Anmerkung: Auf Android belassen Sie dies bei OGLES1, wenn Sie sich unsicher "
"sind.\n"
@ -7324,9 +7328,8 @@ msgid "Viewing range"
msgstr "Sichtweite"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "Virtueller Joystick löst Aux-Taste aus"
msgstr "Virtueller Joystick löst Aux1-Taste aus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
@ -7430,7 +7433,6 @@ msgstr ""
"korrekt unterstützen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
@ -7447,10 +7449,8 @@ msgstr ""
"die\n"
"minimale Texturengröße für die vergrößerten Texturen; höhere Werte führen\n"
"zu einem schärferen Aussehen, aber erfordern mehr Speicher. Zweierpotenzen\n"
"werden empfohlen. Ein Wert größer als 1 könnte keinen sichtbaren Effekt\n"
"hervorbringen, es sei denn, der bilineare, trilineare oder anisotropische "
"Filter\n"
"ist aktiviert.\n"
"werden empfohlen. Diese Einstellung trifft NUR dann in Kraft, falls\n"
"der bilineare/trilineare/anisotrope Filter aktiviert ist.\n"
"Dies wird außerdem verwendet als die Basisblocktexturengröße für\n"
"welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung."
@ -7526,9 +7526,9 @@ msgstr ""
"Drücken von F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße."
msgstr ""
"Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße. Im Vollbildmodus ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@ -7667,9 +7667,8 @@ msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "cURL interactive timeout"
msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
msgstr "cURL-Interaktiv-Zeitüberschreitung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"